Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止对囚犯实施生理或心理酷刑。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止对囚犯实施生理或心理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
对囚犯动武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
有一点刑事诉讼观念,他们大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
人们尤其对扣押期间发生死亡以及殴打囚犯事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请人们特别注意当囚犯家属探视囚犯时,对前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞看守他的
的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国有兴趣成为世界的
,美国总统和高级官员们都已经表示了关闭这一拘禁中心的想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必须全面说明大批摩洛哥人被这些逮捕之后失踪的真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养中心的20名囚犯,调查待囚犯的事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
洛佩兹·里韦拉最近被剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些
就毫无理由地敲打牢房的窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多不再接受指定由他们监护的青少年,在各县许多青少年在出生时
有登记,也
有正式的身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监规则准许家属在特定日子里前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向
或
官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单人牢房,还遭受了的威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健全权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级和区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程和教材,并为如下法律专业人士举办关于国际法各不同方面的特别课程:法官、、军警人员以及外交部和内政部的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止狱卒对囚犯实施生理或心理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
狱卒对囚犯动武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
狱卒没有一点刑事诉讼观念,他们大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶狱卒并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
人们尤其对扣发生死亡以及狱卒殴打囚犯事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请人们特别注意当囚犯家属探视囚犯时,狱卒对前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国没有兴趣成为世界的狱卒,美国总统和高级官员们都已经表示了关闭这一拘禁中心的想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必说明大批摩洛哥人被这些狱卒逮捕之后失踪的真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养中心的20名囚犯,调查狱卒虐待囚犯的事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
洛佩兹·里韦拉最近被狱卒剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些狱卒就毫无理由地敲打牢房的窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多狱卒不再接受指定由他们监护的青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式的身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监狱规则准许家属在特定日子里前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向狱卒或狱官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单人牢房,还遭受了狱卒的威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级和区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程和教材,并为如下法律专业人士举办关于国际法各不同方的特别课程:法官、狱卒、军警人员以及外交部和内政部的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止狱对囚犯实施生理或心理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
狱对囚犯动武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
狱没有一点刑事诉讼观念,他们大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶狱并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
人们尤其对扣押期间发生死亡以及狱殴打囚犯事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请人们特别注意当囚犯家属探视囚犯时,狱对前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞看守他的狱
的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国没有兴趣成为世界的狱,美国总统和高级官员们都已经表示了关闭这一拘禁中心的想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必须全面说明大批摩洛哥人被这些狱逮捕之后失踪的真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养中心的20名囚犯,调查狱虐待囚犯的事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
洛佩兹·里韦拉最近被狱剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些狱
就毫无理由地敲打牢房的窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多狱接受指定由他们监护的青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式的身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监狱规则准许家属在特定日子里前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向狱或狱官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单人牢房,还遭受了狱的威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健全权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级和区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程和教材,并为如下法律专业人士举办关于国际法各同方面的特别课程:法官、狱
、军警人员以及外交部和内政部的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止狱卒对实施生理或心理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
狱卒对武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
狱卒没有一点刑事诉讼观念,他们大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶狱卒并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
人们尤其对扣押期间发生死亡以及狱卒殴打事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请人们特别注意当家属探视
时,狱卒对前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国没有兴趣成为世界的狱卒,美国总统和高级官员们都已经表示了关闭这一拘禁中心的想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必须全面说明大批摩洛哥人被这些狱卒逮捕之后失踪的真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养中心的20名,调查狱卒虐待
的事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
洛佩·
拉最近被狱卒剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些狱卒就毫无理由地敲打牢房的窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多狱卒不再接受指定由他们监护的青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式的身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监狱规则准许家属在特定日子前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向狱卒或狱官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单人牢房,还遭受了狱卒的威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健全权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级和区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程和教材,并为如下法律专业人士举办关于国际法各不同方面的特别课程:法官、狱卒、军警人员以及外交部和内政部的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止狱犯实施生理或心理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
狱犯动武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
狱没有一点刑事诉讼观念,他们大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶狱并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
人们尤其扣押期间发生死亡以及狱
殴打
犯事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请人们特别注意当犯家属探视
犯时,狱
前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞看守他的狱
的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国没有兴趣成为世界的狱,美国总统和高级官员们都已经表示了关闭这一拘禁中心的想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必须全面说明大批摩洛哥人被这些狱逮捕之后失踪的真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养中心的20名犯,调查狱
虐待
犯的事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
洛佩兹·里近被狱
剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些狱
就毫无理由地敲打牢房的窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多狱不再接受指定由他们监护的青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式的身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监狱规则准许家属在特定日子里前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向狱或狱官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单人牢房,还遭受了狱的威胁,他
此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健全权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级和区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程和教材,并为如下法律专业人士举办关于国际法各不同方面的特别课程:法官、狱、军警人员以及外交部和内政部的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止卒对囚
实施生理或心理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
卒对囚
动武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
卒没有一点刑事诉讼观念,他们大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶卒并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
人们尤其对扣押期间发生死亡以及卒殴打囚
事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请人们特别注意当囚家属探视囚
,
卒对前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞看守他的
卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国没有成为世界的
卒,美国总统和高级官员们都已经表示了关闭这一拘禁中心的想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必须全面说明大批摩洛哥人被这些卒逮捕之后失踪的真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养中心的20名囚,调查
卒虐待囚
的事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
洛佩兹·里韦拉最近被卒剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些
卒就毫无理由地敲打牢房的窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多卒不再接受指定由他们监护的青少年,在各县许多青少年在出生
没有登记,也没有正式的身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监规则准许家属在特定日子里前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向
卒或
官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单人牢房,还遭受了卒的威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健全权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级和区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程和教材,并为如下法律专业人士举办关于国际法各不同方面的特别课程:法官、卒、军警人员以及外交部和内政部的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止狱卒对囚犯实施生理或心理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
狱卒对囚犯动武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
狱卒没有一点刑事诉讼观念,他大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶狱卒并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
其对扣押期间发生死亡以及狱卒殴打囚犯事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请特别注意当囚犯家属探视囚犯时,狱卒对前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国没有兴趣成为世界的狱卒,美国总统和高级官员都已经表示了关闭这一拘禁中心的想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必须全面说明大哥
被这些狱卒逮捕之后失踪的真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养中心的20名囚犯,调查狱卒虐待囚犯的事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
佩兹·里韦拉最近被狱卒剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些狱卒就毫无理由地敲打牢房的窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多狱卒不再接受指定由他监护的青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式的身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监狱规则准许家属在特定日子里前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向狱卒或狱官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单牢房,还遭受了狱卒的威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健全权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级和区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程和教材,并为如下法律专业士举办关于国际法各不同方面的特别课程:法官、狱卒、军警
员以及外交部和内政部的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止狱卒对囚犯实施生理或心理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
狱卒对囚犯动武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
狱卒没有一点刑事诉讼观念,他大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶狱卒并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
人尤其对扣押期间发生死亡以及狱卒殴打囚犯事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
代表提请人
注意当囚犯家属探视囚犯时,狱卒对前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国没有兴趣成为世界的狱卒,美国总级官员
都已经表示了关闭这一拘禁中心的想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必须全面说明大批摩洛哥人被这些狱卒逮捕之后失踪的真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养中心的20名囚犯,调查狱卒虐待囚犯的事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
洛佩兹·里韦拉最近被狱卒剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些狱卒就毫无理由地敲打牢房的窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多狱卒不再接受指定由他监护的青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式的身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监狱规则准许家属在定日子里前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向狱卒或狱官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单人牢房,还遭受了狱卒的威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他的身心健全权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程
教材,并为如下法律专业人士举办关于国际法各不同方面的
课程:法官、狱卒、军警人员以及外交部
内政部的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il est strictement interdit au personnel pénitentiaire d'infliger aux détenus des tortures physiques ou mentales.
禁止对囚犯实施生理或
理酷刑。
Le recours à la force par un agent pénitentiaire sur la personne d'un détenu est strictement réglementé.
对囚犯动武受到严格管理。
Les gardiens de prison n'ont aucune notion de procédure pénale et ils sont pour la plupart analphabètes.
没有一点刑事诉讼观念,他们大多是文盲。
Plus de 100 gardiens de prison est-timorais ont été recrutés et reçoivent eux aussi une formation en cours d'emploi.
征聘了100多名东帝汶并施以在职训练。
Les décès pendant la garde à vue et la maltraitance des détenus par le personnel pénitentiaire sont particulièrement préoccupants.
人们尤其对扣押期间发生死亡以及打囚犯事件表示关切 20 。
Le Représentant spécial appelle notamment l'attention sur les exactions commises par les gardiens de prison à l'encontre des familles de détenus.
特别代表提请人们特别注意当囚犯家属探视囚犯时,对前者进行敲诈。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
传说,在他殉教前一天,他悄悄塞
看守他
女儿一张纸片,上边写着“你
Valentin”。
M. Ceinos-Cox (États-Unis) déclare que sa délégation considère comme une offense l'accusation selon laquelle le centre de Guantanamo serait synonyme de torture.
美国没有兴趣成为世界,美国总统和高级官员们都已经表示了关闭这一拘禁
想法。
Par ailleurs, il est indispensable de faire toute la lumière sur les centaines de Marocains disparus, après leur arrestation par les mêmes geôliers.
此外,还必须全面说明大批摩洛哥人被这些逮捕之后失踪
真相。
Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés.
Allen女士代表St. Catherine成年教养20名囚犯,调查
虐待囚犯
事件。
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
洛佩兹·里韦拉最近被剥夺了睡眠,只要他睡觉,这些
就毫无理由地敲打牢房
窗户。
Bien que les prisons n'acceptent plus d'héberger des mineurs dont l'âge a été établi, un grand nombre de jeunes surtout dans les provinces ne sont pas déclarés à la naissance et n'ont pas de papiers d'identité officiels.
许多不再接受指定由他们监护
青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式
身份证。
Alors que le règlement pénitentiaire autorise les familles à rendre visite aux détenus certains jours, certaines ont néanmoins dû verser des sommes d'argent aux gardiens ou à des fonctionnaires de l'administra-tion pénitentiaire pour pouvoir exercer ce droit.
尽管根据监规则准许家属在特定日子里前来探视,但一些家属被要求为这种合法探视向
或
官付费。
Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le placement en isolement cellulaire de Manuchehr Mohammadi et par les menaces que ce dernier avait reçues de la part de son geôlier et a exhorté les autorités iraniennes à assurer le respect de son droit à l'intégrité physique et mentale.
特别代表听说Manuchehr Mohammadi已经转到单人牢房,还遭受了威胁,他对此表示关切,因此呼吁伊朗当局确保保护他
身
健全权利。
Il convient également, dans ce contexte, de relever la grande importance que revêt la tenue de conférences d'experts sur les plans national et régional en vue d'élaborer des modèles de programmes d'études et du matériel pour des cours de droit international et d'organiser des cours spéciaux sur les divers aspects du droit international à l'intention de spécialistes du droit, notamment les magistrats, les fonctionnaires du service pénitentiaire, les services de police, les membres des forces armées et les fonctionnaires du ministère des relations extérieures ou du Ministère de l'intérieur.
其他重要领域包括国家一级和区域一级召开专家会议来编订国际法示范课程和教材,并为如下法律专业人士举办关于国际法各不同方面特别课程:法官、
、军警人员以及外交部和内政部
官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。