Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
~Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管狭窄症施行后路椎板减压和侧减压术。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无

藏之习。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过
狭窄。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他人已经说过的,机会之窗是狭窄的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危
集中在港

周围和狭窄的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过
狭窄的处理办法是不能成事的。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过
狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过
狭窄。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方面,第57条的范围很狭窄。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常狭窄的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过
狭窄。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点狭窄
停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过
狭窄。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且经常发生热带风暴和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
度小) étroit

) étroit; borné
楼梯Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样
小巷实在
令人喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管狭窄症施行后路椎板减压和侧减压术。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过于狭窄。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.

,正如其他人已经说过
,机会之窗
狭窄
。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和狭窄
海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄
观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性
改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节
狭窄民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于狭窄
处理办法
不能成事
。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.

,国内“法律”可能过于狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中
“危机”一词过于狭窄。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方面,第57条
范围很狭窄。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄
问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己
任务作出了非常狭窄
解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出
非法性定义
狭窄
,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪
定义范围过于狭窄。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点狭窄地停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中
“危机”一词过于狭窄。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且经常发生热带风暴和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管狭窄症施行后路椎板减压和侧减压术。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过于狭窄。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他人已经说过的,机会之窗是狭窄的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和狭窄的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所
。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于狭窄的处理办法是不能成事的。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过于狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方面,第57条的范围很狭窄。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常狭窄的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过于狭窄。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点狭窄地停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且经常发生热带风暴和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971
1982
对53例腰椎管狭窄症施行后路椎板减压和侧减压术。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有
保持条款规定狭窄,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过于狭窄。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他人已经说过的,机会之窗是狭窄的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和狭窄的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的

味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于狭窄的处理办法是不能成事的。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过于狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方面,第57条的范围很狭窄。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常狭窄的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过于狭窄。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点狭窄地停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且经常发生热带风暴和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是
喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管狭窄症施行后路椎板减压和侧减压
。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.

心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过于狭窄。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他
已经说过的,机会之窗是狭窄的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和狭窄的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结
,
空间便以更狭窄的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于狭窄的处理办法是不能成事的。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过于狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方面,第57条的范围很狭窄。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常狭窄的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过于狭窄。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点狭窄地停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且经常发生热带风暴和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管狭窄症施行后路椎板减压和侧减压术。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之
。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.

有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过于狭窄。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他人已经说过的,机会之窗是狭窄的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危

在港口地
周围和狭窄的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于狭窄的处理办法是不能成事的。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过于狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段
的“危机”一词过于狭窄。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方面,第57条的范围很狭窄。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常狭窄的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过于狭窄。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点狭窄地停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段
的“危机”一词过于狭窄。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且经常发生热带风暴和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
~Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管狭窄症施行后路椎板减压和侧减压术。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无

藏之习。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过
狭窄。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他人已经说过的,机会之窗是狭窄的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危
集中在港

周围和狭窄的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过
狭窄的处理办法是不能成事的。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过
狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过
狭窄。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方面,第57条的范围很狭窄。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常狭窄的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过
狭窄。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点狭窄
停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过
狭窄。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且经常发生热带风暴和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !


有坡度,这样的小巷实在是令人喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管
症施行后路椎板减压
侧减压术。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸



者,无甚于收藏之习。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有意保持条款规定
,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过于
。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他人已经说过的,机会之窗是
的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围

的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更
的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘根错节的
民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于
的处理办法是不能成事的。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过于
。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于
。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在这方面,第57条的范围很
。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
这就造成了扶持行动方案涵盖面
的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常
的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是
的,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过于
。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点
地停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于
。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡
、充满危险并且经常发生热带风暴
飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
小) étroitEtroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有
,
样的小巷实在是令人喜欢!
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管狭窄症施行后路椎板减压和侧减压术。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。
Les dispositions de la résolution demeurent délibérément circonscrites et n'accordent pas d'immunité universelle.
决议有意保持条款规定狭窄,没有一概豁免。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本
则”过于狭窄。
Cependant, comme d'autres l'ont dit, le temps presse.
但是,正如其他人已经说过的,机会之窗是狭窄的。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区周围和狭窄的海峡。
En conséquence, l'espace politique s'est retrouvé plus réduit.
结果,政治空间便以更狭窄的观点重新界定。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝不能允许自己被盘

的狭窄民族利益所束缚。
C'est pourquoi l'adoption d'une approche étroite irait à l'encontre du but recherché.
因此,过于狭窄的处理办法是不能成事的。
Cette référence au « droit » interne peut toutefois être de portée trop étroite.
但是,国内“法律”可能过于狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。
À cet égard, la portée de l'article 57 est restreinte.
在
方面,第57条的范围很狭窄。
Le champ d'application des programmes d'action positive sera alors trop restreint.
就造成了扶持行动方案涵盖面狭窄的问题。
Le Groupe d'experts donne donc une interprétation extrêmement étroite de son propre mandat.
因此专家小组对自己的任务作出了非常狭窄的解释。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
En outre, le crime de « viol » fait l'objet d'une définition trop étroite.
另外,强奸罪的定义范围过于狭窄。
Pendant le premier mois, le dialogue ne s'est axé que sur des questions de procédure.
在头一个月,焦点狭窄地停留在程序问题上。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。
Il est étroit, dangereux, et le fréquent théâtre de tempêtes et cyclones tropicaux.
该海峡狭窄、充满危险并且经常发生热带风暴和飓风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。