法语助手
  • 关闭

独立的意志

添加到生词本

volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人认为,主要要素是组织独立意志与国家独立意志

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

作为一项一般规一种工具人应该对该工具造结果负责,因为工具没有其自己独立意志

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表团认为这样规定是没有必要;因为基本要素在于组织独立意志与国家意志相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立坚决意志

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组织具有不同于其独立意志,但经验表明,有时不容易区分国际组织意志与其意志

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如独立于其意志原因未完共同参与者负共同参与有关未遂责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚定和独立自主意志坚持、巩固和发展革命——建立了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行其主权进行历史性斗争中取得团结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴经济及社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴独立意志企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立坚定意志关键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言是具有不容置疑法律作,也是一种行为方式,但是,这并不表示它可以界定为国际法委员会正关注事项上一种法律行为;换言之,这并不表示它可以界定为旨在针对未参与其作出行为第三国产生法律效果独立意志明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,
volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

为,主要要素是组织独立意志与国家独立意志

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

作为一项一般规则,使用一种工具应该对使用该工具造成结果负责,因为工具没有其自己独立意志

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表团为这样规定是没有必要;因为基本要素在于组织独立意志与国家意志相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立坚决意志

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组织具有不同于其成员独立意志,但经验表明,有时不容易区分国际组织意志与其成员意志

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯因独立于其意志原因未完成犯罪,则共同参与者负共同参与有关未遂罪责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴民通过他们——大多数民通过坚定和独立自主意志坚持、巩固和发展——建立了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行使其主权进行历史性斗争中取得团结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴经济及社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴独立意志企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让民向饥饿低头、放弃保卫、社会制度、自由和独立坚定意志关键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言是具有不容置疑法律作用,也是一种行为方式,但是,这并不表示它可以界定为国际法委员会正关注事项上一种法律行为;换言之,这并不表示它可以界定为旨在针对未参与其作出行为第三国产生法律效果独立意志明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,
volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人认为,主要要素是组织意志意志

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

作为一项一般规则,使用一种工具人应该对使用该工具造成结果负责,因为工具没有其自己意志

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表团认为这样规定是没有必要;因为基本要素在于组织意志意志相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取坚决意志

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组织具有不同于其成员意志,但经验表明,有时不容易区分国际组织意志其成员意志

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯因于其意志原因未完成犯罪,则共同参者负共同参未遂罪责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚定和自主意志坚持、巩固和发展革命——建立了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行使其主权进行历史性斗争中取得团结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴经济及社会幸福进步设置障碍来瓦解古巴意志企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和坚定意志键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间系而言是具有不容置疑法律作用,也是一种行为方式,但是,这并不表示它可以界定为国际法委员会正事项上一种法律行为;换言之,这并不表示它可以界定为旨在针对未参其作出行为第三国产生法律效果意志明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,
volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人认为,主要要素是组织独立与国家独立

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

为一项一般规则,使用一种工具人应该对使用该工具造成结果责,因为工具没有其自己独立

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表团认为这样规定是没有必要;因为基本要素在于组织独立与国家相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立坚决

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组织具有不于其成员独立,但经验表明,有时不容易区分国际组织与其成员

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯因独立于其原因未完成犯罪,则参与者参与有关未遂罪责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚定和独立自主坚持、巩固和发展革命——建立了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行使其主权进行历史性斗争中取得团结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴经济及社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴独立企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立坚定关键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言是具有不容置疑法律用,也是一种行为方式,但是,这并不表示它可以界定为国际法委员会正关注事项上一种法律行为;换言之,这并不表示它可以界定为旨在针对未参与其出行为第三国产生法律效果独立明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,
volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人,主要要素是组织独立与国家独立

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

一项一般规则,使用一种工具人应该对使用该工具造成结果负责,因工具没有其自己独立

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表这样规定是没有必要;因基本要素在于组织独立与国家相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立坚决

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组织具有不同于其成员独立验表明,有时不容易区分国际组织与其成员

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯因独立于其原因未完成犯罪,则共同参与者负共同参与有关未遂罪责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚定和独立自主坚持、巩固和发展革命——建立了政治、济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和充分行使其主权进行历史性斗争中取得结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴济及社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴独立企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立坚定关键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言是具有不容置疑法律作用,也是一种行方式,是,这并不表示它可以界定国际法委员会正关注事项上一种法律行;换言之,这并不表示它可以界定旨在针对未参与其作出行第三国产生法律效果独立明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,
volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人认为,主要要素是组织与国家

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

作为一项一般规则,使用一种工具人应该对使用该工具造成结果负责,因为工具没有其自己

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表团认为这样规定是没有必要;因为基本要素在于组织与国家相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取坚决

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

然从法律上讲,国际组织具有不同于其成员,但经验表明,有时不容易区分国际组织与其成员

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯因于其原因未完成犯罪,则共同参与者负共同参与有关未遂罪责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚定和自主坚持、巩固和发展革命——建了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行使其主权进行历史性斗争中取得团结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴经济及社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和坚定关键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言是具有不容置疑法律作用,也是一种行为方式,但是,这并不表示它可以界定为国际法委员会正关注事项上一种法律行为;换言之,这并不表示它可以界定为旨在针对未参与其作出行为第三国产生法律效果明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,
volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人认为,主要要素组织意志与国家意志

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

作为一项一般则,使用一种工具人应该对使用该工具造成结果负责,因为工具没有其自己意志

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表团认为这样没有必要;因为基本要素在于组织意志与国家意志相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取坚决意志

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组织具有不同于其成意志,但经验表明,有时不容易区分国际组织意志与其成意志

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯因于其意志原因未完成犯罪,则共同参与者负共同参与有关未遂罪责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚自主意志坚持、巩固和发展革命——建立了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行使其主权进行历史性斗争中取得团结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴经济及社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴意志企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和意志关键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言具有不容置疑法律作用,也一种行为方式,但,这并不表示它可以界为国际法委会正关注事项上一种法律行为;换言之,这并不表示它可以界为旨在针对未参与其作出行为第三国产生法律效果意志明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,
volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人认为,主要要素是组织独立意志与国家独立意志

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

作为般规则,使用人应该对使用该具造成结果负责,具没有其自己独立意志

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表团认为这样规定是没有必要为基本要素在于组织独立意志与国家意志相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立坚决意志

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组织具有不同于其成员独立意志,但经验表明,有时不容易区分国际组织意志与其成员意志

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯独立于其意志成犯罪,则共同参与者负共同参与有关遂罪责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚定和独立自主意志坚持、巩固和发展革命——建立了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行使其主权进行历史性斗争中取得团结致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴经济及社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴独立意志企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立坚定意志关键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言是具有不容置疑法律作用,也是行为方式,但是,这并不表示它可以界定为国际法委员会正关注事项上法律行为;换言之,这并不表示它可以界定为旨在针对参与其作出行为第三国产生法律效果独立意志明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,
volonté autonome 法语 助 手

On a aussi déclaré que l'élément essentiel était que la volonté de l'organisation soit indépendante de celle des États.

有人认为,主要要素是组独立与国家独立

En règle générale, l'utilisateur d'un outil est responsable des résultats découlant de cette utilisation, car l'outil n'a pas de volonté propre.

作为一项一般规则,使用一种人应该对使用该造成结果负责,因为有其自己独立

L'Égypte estime que cette condition n'est pas nécessaire, car l'élément essentiel est la volonté indépendante de l'organisation en rapport avec celle des États.

埃及代表团认为这样规定是有必要;因为基本要素在于组独立与国家相对问题。

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立坚决

Même si, au sens juridique, une organisation a une volonté propre, distincte de celle de ses membres, l'expérience montre qu'on ne peut pas toujours les dissocier facilement.

虽然从法律上讲,国际组有不同于其成员独立,但经验表明,有时不容易区分国际组与其成员

Si, pour des raisons indépendantes de sa volonté l'auteur n'a pas commis l'infraction, les coparticipants n'en resteront pas moins responsables de leur participation conjointe à une tentative d'infraction.

⑻ 如罪犯因独立于其原因未完成犯罪,则共同参与者负共同参与有关未遂罪责任。

La hantise de détruire par l'application de sanctions économiques le système politique, économique et social créé par le peuple cubain avec sa Révolution - soutenu, consolidé et développé par la volonté majoritaire ferme, écrasante et souveraine du peuple - a été un élément clef de la politique d'hostilité et d'agression des États-Unis envers Cuba.

古巴人民通过他们革命——绝大多数人民通过坚定和独立自主坚持、巩固和发展革命——建立了政治、经济和社会制度;美国千方百计地企图毁灭这项制度,而实行经济制裁是美国对古巴采取敌对和侵略政策基础。

Avec l'appui de la raison et de l'unité solide forgée dans sa bataille historique pour le plein exercice de sa souveraineté, Cuba saura résister et vaincre face aux menées des États-Unis pour briser sa volonté farouche d'indépendance par la faim, les maladies et toutes autres atteintes à son bien-être et à son progrès économique et social.

古巴通过其正义事业和为充分行使其主权进行历史性斗争中取得团结一致,懂得如何抵抗和战胜美国通过饥饿、疾病、和对古巴经济及社会幸福与进步设置障碍来瓦解古巴独立企图。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立坚定关键棋子。

En conclusion, le silence est indéniablement juridiquement pertinent dans les relations entre sujets de droit international, en ce qu'il constitue un comportement, mais on ne peut pas aller jusqu'à le qualifier d'acte juridique au sens qui intéresse la Commission, c'est-à-dire de manifestation expresse et indépendante de la volonté aux fins de produire des effets juridiques à l'égard d'États tiers qui n'ont pas participé à son élaboration.

总之,沉默对于国际法主体之间关系而言是有不容置疑法律作用,也是一种行为方式,但是,这并不表示它可以界定为国际法委员会正关注事项上一种法律行为;换言之,这并不表示它可以界定为旨在针对未参与其作出行为第三国产生法律效果独立明示表达方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 独立的意志 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


独力难支, 独立, 独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差,