Vous êtes prié d'assister à....
邀请您参加…。
Vous êtes prié d'assister à....
邀请您参加…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,向新老伙伴致敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,向
别会议提交本报告。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,写信给你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因,主席
分
收到的原子能机构的报告(见
件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表向意大利政府表示感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,上该决议的草案(见
件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我再次致力于履行你
的要求。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
别报告员
向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
晚,我
向科
迪瓦这场意义深远的动员活动和你
伟大的精神表示敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于指定为保存人的……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处编写本说明,以方便审议
事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的
别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
委员会对科索沃派团在其访问行动区期间给予的支持
表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代特此向意大利政
感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我特此要
赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你的要
。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你伟大的精神
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
委员会对科索沃特派团在其访问行动区期间的支持特此
感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得,特此写信给你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收的原子能机构的报告(见附件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表示感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就,
今天特此再次致力于履行你
的要求。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,特此向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你
伟大的精神表示敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
委员会对科索沃特派团在其访问行动区期间给予的支持特此表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Vous êtes prié d'assister à....
特邀请您参加…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特向新老伙伴致敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特向特别会议提交本报告。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特写信给你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因,主席特
分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特向意大利政府表
。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我特
给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特附上该决议的草案(见附件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特再次致力于履行你
的
。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你
伟大的精神表
敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特指定为保存人的……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的,秘书处特
编写本说明,以方便审议
事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特强调有必
召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
委员会对科索沃特派团在其访问行动区期间给予的支持特表
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Vous êtes prié d'assister à....
此邀请您参加…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,此向新老伙伴致敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
此设立遵约委员
,以下简称“委员
”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,此向
交本
告。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员的作用已得到加强,
此写信给你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席此分发今天收到的原子能机构的
告(见附件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表此向意大利政府表示感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我此要求给予赫尔辛基委员
经济及社
理事
观察员地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大决
的目标,
此附上该决
的草案(见附件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天此再次致力于履行你
的要求。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
告员
此向委员
汇
自其上任以来开展的活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本告的目的,
此从这个在
题的角度对这三个渊源分
进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我此向科
迪瓦这场意义深远的动员活动和你
伟大的精神表示敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于此指定为保存人的……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大主席的要求,秘书处
此编写本说明,以方便审
此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国此设立南盟自由贸易区部长理事
(下称部长理事
)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的
,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚此呼吁所有
员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大第六十届
第一委员
面前的文件载列如下,
此通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
委员对科索沃
派团在其访问行动区期间给予的支持
此表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交本报告。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表示感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你的要求。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告员特此向委员会汇报自其上任以来开展的活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从个在议议题的角度对
三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特场意义深远的动员活动和你
伟大的精神表示敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
委员会对科索沃特派团在其访问行动区期间给予的支持特此表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴致敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此约委员会,以下简称“委员会”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会的作用已得到加强,特此写信给你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的(见附件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表示感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我特此要求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你的要求。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别员特此向委员会汇
自其上任以来开展的活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远的动员活动和你伟大的精神表示敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席的要求,秘书处特此编写说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四次专门讨论裁军问题的特别会议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
委员会对科索沃特派团在其访问行动区期间给予的支持特此表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家支持,特此向新老伙伴致敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约委员会,以下简称“委员会”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别会议提交。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询委员会作用已得到加强,特此写信给你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到原子能机构
(见附件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表示感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我特此
求给予赫尔辛基委员会经济及社会理事会观察员地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大会决议目标,特此附上该决议
草案(见附件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再次致力于履行你求。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别员特此向委员会汇
自其上任以来开展
活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为目
,特此从这个在议议题
角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远动员活动和你
伟大
精神表示敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大会主席求,秘书处特此编写
说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事会(下称部长理事会)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必召开第四次专门讨论裁军问题
特别会议,以便让核裁军进程具有真正
意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有会员国真诚地支持和致力于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大会第六十届会议第一委员会面前文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
委员会对科索沃特派团在其访问行动区期间给予支持特此表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vous êtes prié d'assister à....
特此邀请您参加…。
Nous espérons que la appui, et je tiens à rendre hommage à l'ancienne et de nouveaux partenaires.
希望大家的支持,特此向新老伙伴敬。
Il est créé un comité de contrôle du respect des dispositions, dénommé ci-après «le Comité».
特此设立遵约,以下简称“
”。
Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la Réunion extraordinaire.
鉴于上述情况,特此向特别议提交本报告。
Je m'adresse à vous aujourd'hui en raison du renforcement du rôle de la Commission consultative.
鉴于咨询的作用已得到加强,特此写信给你。
Le Président fait, par conséquent, distribuer le rapport reçu aujourd'hui de l'AIEA (voir annexe).
因此,主席特此分发今天收到的原子能机构的报告(见附件)。
Le représentant de la Namibie remercie à cet égard le Gouvernement italien.
在这方面,纳米比亚代表特此向意大利政府表示感谢。
Nous demandons par la présente le statut d'observateur au Conseil économique et social pour l'HELCOM.
我特此要求给予赫尔辛基
经济及社
理事
观察
地位。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
这是有关大决议的目标,特此附上该决议的草案(见附件二)。
Pour ma part, je réaffirme ma détermination dès aujourd'hui à exécuter le mandat qui m'a été confié.
就我而言,我今天特此再于履行你
的要求。
Le Rapporteur spécial entend informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis qu'il a accepté sa nomination.
特别报告特此向
汇报自其上任以来开展的活动。
On se contentera ici de présenter en quelques mots ces trois sources dans l'optique de notre sujet.
为本报告的目的,特此从这个在议议题的角度对这三个渊源分别进行简单介绍。
Je tiens ce soir à saluer cette mobilisation de la Côte d'Ivoire profonde et votre grandeur d'âme.
今晚,我特此向科特迪瓦这场意义深远的动活动和你
伟大的精神表示敬意。
Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès de , ci-après dénommé le Dépositaire.
批准书、接受书、核准书或加入书应交存于特此指定为保存人的……。
Le Secrétariat a établi la présente note, à la demande du Président, pour faciliter les débats sur cette question.
应大主席的要求,秘书处特此编写本说明,以方便审议此事。
Les États contractants créent par la présente le Conseil des ministres de la ZLESA (ci-après dénommé « Conseil des ministres »).
缔约国特此设立南盟自由贸易区部长理事(下称部长理事
)。
Selon nous, la convocation d'une quatrième Assemblée générale consacrée au désarmement donnerait une véritable signification au processus de désarmement nucléaire.
尼日利亚代表团特此强调有必要召开第四专门讨论裁军问题的特别
议,以便让核裁军进程具有真正的意义。
Aussi le Nigéria invite-t-il les États Membres à apporter leur appui et à marquer leur adhésion à un traité sur le commerce des armes.
尼日利亚特此呼吁所有国真诚地支持和
于一项武器贸易条约。
Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixantième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence.
大第六十届
议第一
面前的文件载列如下,特此通知并供随时参考。
Le Comité consultatif tient à remercier la MINUK de l'assistance qu'elle lui a apportée au cours de son séjour dans la zone de l'opération.
对科索沃特派团在其访问行动区期间给予的支持特此表示感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。