Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认和质量牢的产品。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认和质量牢的产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就能知道这一确信是否牢了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地的所有权是否牢?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个这些支助手段是牢的通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
且,对老年人来说,也有牢
的社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然牢。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建立牢的毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含一个牢和资金充分的重返社会组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好和牢的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既不适当也不牢,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何和所有协定提供,
且这些
必须切实、牢
。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非牢、和平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、牢的基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,且不牢
。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有一种牢的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很牢,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢的。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念的坚实基础上,不是在虚假许诺的不牢
的基础上建立和平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢,房屋的根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认和质量牢靠的产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就能知道这一确信是否牢靠了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个这些支助手段是牢靠的通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
而且,对老年人来说,也有牢靠的社。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然牢靠。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建立牢靠的毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲案必须包含一个牢靠和资金充分的重返社
组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好和牢靠的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既不适当也不牢靠,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、牢靠。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非牢靠、和平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、牢靠的基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢靠。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有一种牢靠的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很牢靠,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢靠的。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不牢靠的基础上建立和平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认和质量牢的产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就能知道这一确信是否牢了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地的所有权是否牢?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个这些支助手段是牢的通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
且,对老年人来说,也有牢
的社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然牢。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建立牢的毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含一个牢和资金充分的重返社会组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好和牢的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既不适当也不牢,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何和所有协定提供,
且这些
必须切实、牢
。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非牢、和平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、牢的基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,且不牢
。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有一种牢的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很牢,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢的。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念的坚实基础上,不是在虚假许诺的不牢
的基础上建立和平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢,房屋的根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认和质量的产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就能知道这一确信是否了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个庭对其土地的所有权是否
?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个这些支助手段是的通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
而且,对老年人来说,也有的社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专建议加纳政府建立
的毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含一个和资金充分的重返社会
成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好和的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国对策将既不适当也不
,因为正确的对策只能是全球性的和合作性的。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非、和平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、的基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有一种的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不的。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不的基础上建立和平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋的根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认和质量牢靠的产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下年就能知道这
是否牢靠了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另个这些支助手段是牢靠的通
线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
而且,对老年人来说,也有牢靠的社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然牢靠。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建立牢靠的毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含个牢靠和资金充分的重返社会组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
个设计良好和牢靠的
息系统将为从事减贫战略文件工作的决策
有用
息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既不适当也不牢靠,因为正的对策只能是全球性的和合作性的。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何和所有协定保障,而且这些保障必须切实、牢靠。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远非牢靠、和平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制样有
个稳定、牢靠的基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢靠。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有种牢靠的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很牢靠,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢靠的。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不牢靠的基础上建立和平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认和质量牢靠产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就能知道这一确信是否牢靠了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地所有权是否牢靠?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个这些支助手段是牢靠通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
而且,对老年人说,也有牢靠
社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话中非共和国稳定前景仍然牢靠。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建立牢靠石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含一个牢靠和资金充分重返社会组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好和牢靠信息系统将为从事减贫战略文件工作
决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既不适当也不牢靠,因为正确对策只能是全球性
和合作性
。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、牢靠。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味是,这巨大
投资是无法辩解
,因为这个世界远非牢靠、和平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、牢靠基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢靠。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防资金不仅不够,而且不牢靠。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有一种牢靠跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很牢靠,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年取得了具体进展,但振兴工作
总体平衡依然是不牢靠
。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念坚实基础上,而不是在虚假许诺
不牢靠
基础上建立和平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认质量牢靠的产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就能知道一确信是否牢靠了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个些支助手段是牢靠的通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
而且,对老年人来说,也有牢靠的社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现些倒退,但对话带来的中非共
国稳定前景仍然牢靠。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建立牢靠的毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含一个牢靠资金充分的重返社会组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好牢靠的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既不适当也不牢靠,因为正确的对策只能是全球性的合作性的。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何所有协定提供保障,而且
些保障必须切实、牢靠。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味的是,巨大的投资是无法辩解的,因为
个世界远非牢靠、
平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、牢靠的基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区近邻
睦相处之时,
平与稳定就根基牢靠。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有一种牢靠的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,些军火储存得很牢靠,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不牢靠的。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不牢靠的基础上建立平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
求易于购买、易于辨认和质量牢靠的产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就知道这一确信
否牢靠了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地的所有权否牢靠?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个这些支助手段牢靠的通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
而且,对老年人来说,也有牢靠的社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话带来的中非共和国稳定前景仍然牢靠。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建立牢靠的毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含一个牢靠和资金充分的重返社会组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好和牢靠的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既不适当也不牢靠,因为正确的对策只球性的和合作性的。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、牢靠。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味的,这巨大的投资
无法辩解的,因为这个世界远非牢靠、和平与安
。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、牢靠的基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基牢靠。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不牢靠。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需有一种牢靠的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
承认
有军火,但
宣称,这些军火储存得很牢靠,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然
不牢靠的。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念的坚实基础上,而不在虚假许诺的不牢靠的基础上建立和平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越牢靠,房屋的根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认和质量产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就能知道这一确信是否了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地所有权是否
?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个这些支助手段是通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
而且,对老年人来说,也有社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话带来中非共和国稳定前景仍然
。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建立毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含一个和资金充分
重返社会组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好和信息系统将为从事减贫战略文件工作
决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既也
,因为正确
对策只能是全球性
和合作性
。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何和所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味是,这巨大
投资是无法辩解
,因为这个世界远非
、和平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么同其它多边机制一样有一个稳定、
基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每本地社区和近邻和睦相处之时,和平与稳定就根基
。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防资金
仅
够,而且
。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有一种跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作总体平衡依然是
。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在共同价值观念坚实基础上,而
是在虚假许诺
基础上建立和平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋
根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils demandent des produits moins difficiles à acheter, facilement reconnaissables et constants en qualités.
他们要求易于购买、易于辨认质量
的产品。
L'année prochaine nous dira si cette confiance est justifiée.
下一年就能知道这一确信是否了。
Dans quelle mesure les familles sont-elles assurées de garder leurs titres de propriété?
一个家庭对其土地的所有权是否?
Des lignes de communication solides constituent une autre de ces ressources.
另一个这些支助手段是的通信线路。
En outre, pour les personnes âgées, le filet de sécurité sociale est également très solide.
而且,对老年人来说,也有的社会网络。
Malgré ces reculs, les perspectives de stabilisation de la République centrafricaine offertes par le dialogue demeurent solides.
尽管出现这些倒退,但对话带来的中国稳定前景仍然
。
Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts.
专家组建议加纳政府建的毛坯钻石内部控制制度。
Il est donc absolument indispensable d'intégrer aux programmes de DDR un solide volet « réinsertion », doté d'un financement suffisant.
因此,解甲还乡方案必须包含一个资金充分的重返社会组成部分。
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP.
一个设计良好的信息系统将为从事减贫战略文件工作的决策者提供有用信息。
Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既不适当也不,因为正确的对策只能是全球性的
合作性的。
Troisièmement, tous les accords doivent être garantis par la communauté internationale, et les garanties doivent être stables et réelles.
第三,国际社会必须为任何所有协定提供保障,而且这些保障必须切实、
。
Paradoxalement, ces énormes investissements ne se justifient pas étant donné que le monde est loin d'être sûr ou pacifique.
具有讽刺意味的是,这巨大的投资是无法辩解的,因为这个世界远、
平与安全。
Pourquoi le financement n'est-il pas établi sur des bases solides et stables comme c'est le cas pour d'autres mécanismes multilatéraux?
此项资源为什么不同其它多边机制一样有一个稳定、的基础?
La paix et la stabilité sont bien enracinées lorsque les communautés locales et nos voisins les plus proches vivent en harmonie.
每当本地社区近邻
睦相处之时,
平与稳定就根基
。
J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防的资金不仅不够,而且不。
Il était donc nécessaire d'établir un cadre multilatéral solide concernant l'IED entre les pays, y compris des règles fondamentales en matière de travail.
因此,需要有一种的跨境外国直接投资多边框架,其中应包含核心劳工标准。
Il a admis qu'il possédait des armes, mais que celles-ci étaient entreposées en sûreté et n'étaient utilisées qu'en cas de légitime défense.
他承认他有军火,但是宣称,这些军火储存得很,只用于自卫。
Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们必须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作的总体平衡依然是不的。
La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
必须在同价值观念的坚实基础上,而不是在虚假许诺的不
的基础上建
平。
Comme l'a dit Charles Abrams il y a longtemps de cela, « plus l'occupation foncière est sûre, plus le bâtiment construit sera solide ».
正如查尔斯·艾布拉姆斯很久以前说过:“土地权越,房屋的根基越深”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。