法语助手
  • 关闭

燃眉之急

添加到生词本

rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作的合理化是一项燃眉之急

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

令人痛心的是,鉴9月11日事件,这些努力已有燃眉之急

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

根据目前的估计,东帝汶已在很大程度上满足了那些有燃眉之急的人的短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

尽管过去采取的一些措施政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓燃眉之急的作用,但是都不能作为长期决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点现在仍是达减缓措施的国际协定,但在适应方面的议程已燃眉之急

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发计署实行了18个速效项目,供水、环境卫生、保健、教育住房等领域的燃眉之急

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,在海地,因缺少协调供资机制,规燃眉之急的响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊拉克人民将期待过渡时期国民议会政府决他们的燃眉之急

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

在磋商过程中,各州都强调道路及基础设施是他们最大的燃眉之急

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

中东的普遍局势,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今燃眉之急主要切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计帮助过渡联邦政府燃眉之急

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元的紧急呼吁,决黎巴嫩北部流离失所难民的燃眉之急

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对燃眉之急的非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前在雅加达发出的决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

那些深陷冲突之中或遭受重大自然灾害袭击的社会来说,发展工作必须同燃眉之急的救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

实地的安全状况,达尔富尔的燃眉之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况违反规定的行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,决了在过渡临时设施中生活的国内流离失所者弱势群体家庭的燃眉之急

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

资金有限,只能决这些受害者的某些燃眉之急,包括医疗保健、住房、教育象征性补偿,例如纪念、悼念重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区的政治问题无法决,因而导致出现新的冲突与内战,同时,燃眉之急的经济危机又与致命的自然灾害彼此纠结在一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

燃眉之急是制定一项制度,获取有住在自己房屋的人员、通过私人安排租房的人员住在雇主提供的住房的工人的资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,
rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作的合理化是一项燃眉之急

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

令人痛心的是,鉴于9月11日事件,这些努力已有燃眉之急

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

根据目前的估计,已在很大程度上满足了那些有燃眉之急的人的短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

尽管过去采取的一些措施和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解燃眉之急的作用,但是都不能作为长期解决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点现在仍是达成关于减缓措施的国际协定,但在适应方面的议程已成燃眉之急

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发计划署实行了18个速效项目,解供水、环境卫生、保健、教育和住房等领域的燃眉之急

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划和解救燃眉之急的响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊拉克人民将期待过渡时期国民议会和政府解决他们的燃眉之急

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

在磋商过程中,各州都强调道路及基础设施是他们最大的燃眉之急

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

的普,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今燃眉之急和主要关切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计划,帮助过渡联邦政府解决燃眉之急

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元的紧急呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民的燃眉之急

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对燃眉之急的非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

对于那些深陷于冲突之中或遭受重大自然灾害袭击的社会来说,发展工作必须同解救燃眉之急的救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

鉴于实地的安全状况,达尔富尔的燃眉之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定的行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,解决了在过渡和临时设施中生活的国内流离失所者和弱群体家庭的燃眉之急

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

由于资金有限,只能解决这些受害者的某些燃眉之急,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区的政治问题无法解决,因而导致出现新的冲突与内战,同时,燃眉之急的经济危机又与致命的自然灾害彼此纠结在一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

燃眉之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋的人员、通过私人安排租房的人员和住在雇主提供的住房的工人的资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,
rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作合理化是一项之急

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

令人痛心是,鉴于9月11日事件,这努力已有之急

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

根据目前估计,东帝汶已在很大程度上满足了那之急短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

尽管过去采取和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解之急作用,但是都不能作为长期解决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点现在仍是达成关于减缓国际协定,但在适应方面议程已成之急

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发计划署实行了18个速效项目,解供水、环境卫生、保健、教育和住房等领域之急

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划和解救之急响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊拉克人民将期待过渡时期国民议会和政府解决他们之急

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

在磋商过程中,各州都强调道路及基础设是他们最大之急

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

中东普遍局势,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今之急和主要关切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计划,帮助过渡联邦政府解决之急

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元紧急呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民之急

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对之急非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前在雅加达发出解决最严重受灾地区刻不容缓之急紧急呼吁,作出了空前响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

对于那深陷于冲突之中或遭受重大自然灾害袭击社会来说,发展工作必须同解救之急救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

鉴于实地安全状况,达尔富尔之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,解决了在过渡和临时设中生活国内流离失所者和弱势群体家庭之急

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

由于资金有限,只能解决这受害者之急,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区政治问题无法解决,因而导致出现新冲突与内战,同时,之急经济危机又与致命自然灾害彼此纠结在一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋人员、通过私人安排租房人员和住在雇主提供住房工人资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,
rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作的合理化是一项燃眉之急

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

令人痛心的是,鉴于9月11日事件,这些努力已有燃眉之急

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

根据目前的估,东帝汶已在很大程度上满足了那些有燃眉之急的人的短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

尽管过去采取的一些措施和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解燃眉之急的作用,但是都不能作为长期解决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点现在仍是达成关于减缓措施的国际协定,但在适应方面的议程已成燃眉之急

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发实行了18个速效项目,解供水、环境卫生、保和住房等领域的燃眉之急

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,在海地,因缺少协调供资机制,规和解救燃眉之急的响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊拉克人民将期待过渡时期国民议会和政府解决他们的燃眉之急

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

在磋商过程中,各州都强调道路及基础设施是他们最大的燃眉之急

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

中东的普遍局势,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今燃眉之急和主要关切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助帮助过渡联邦政府解决燃眉之急

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元的紧急呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民的燃眉之急

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对燃眉之急的非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

对于那些深陷于冲突之中或遭受重大自然灾害袭击的社会来说,发展工作必须同解救燃眉之急的救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

鉴于实地的安全状况,达尔富尔的燃眉之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定的行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,解决了在过渡和临时设施中生活的国内流离失所者和弱势群体家庭的燃眉之急

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

由于资金有限,只能解决这些受害者的某些燃眉之急,包括医疗保、住房、和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区的政治问题无法解决,因而导致出现新的冲突与内战,同时,燃眉之急的经济危机又与致命的自然灾害彼此纠结在一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

燃眉之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋的人员、通过私人安排租房的人员和住在雇主提供的住房的工人的资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,
rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作的合理化是一项

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

令人痛心的是,鉴于9月11日事件,这些努力已有

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

根据目前的估计,东帝汶已很大程度上满足了那些有的人的短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

尽管过去采取的一些措施和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解的作用,但是都不能作为长期解决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点是达成关于减缓措施的国际协定,但适应方面的议程已成

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发计划署实行了18个速效项目,解供水、环境卫生、保健、教育和住房等领域的

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,海地,因缺少协调供资机制,规划和解救的响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊拉克人民将期待过渡时期国民议会和政府解决他们的

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

磋商过程中,各州都强调道路及基础设施是他们最大的

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

中东的普遍局势,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今和主要关切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计划,帮助过渡联邦政府解决

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元的紧呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民的

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你担任主席期间对的非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的的紧呼吁,作出了空前的响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

对于那些深陷于冲突中或遭受重大自然灾害袭击的社会来说,发展工作必须同解救的救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

鉴于实地的安全状况,达尔富尔的是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定的行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,解决了过渡和临时设施中生活的国内流离失所者和弱势群体家庭的

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

由于资金有限,只能解决这些受害者的某些,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区的政治问题无法解决,因而导致出新的冲突与内战,同时,的经济危机又与致命的自然灾害彼此纠结一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

是制定一项制度,获取有关住自己房屋的人员、通过私人安排租房的人员和住雇主提供的住房的工人的资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,
rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作合理化是一项燃眉之急

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

痛心是,鉴于9月11日事件,这些努力已有燃眉之急

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

根据目前估计,东帝汶已在很大程度上满足了那些有燃眉之急短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

尽管过去采取一些措施和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解燃眉之急作用,但是都不能作为长期解决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点现在仍是达成关于减缓措施国际协定,但在适应方面议程已成燃眉之急

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发计划署实行了18个速效项目,解供水、环境卫生、保健、教育和住房等领域燃眉之急

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划和解救燃眉之急响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊拉克民将期待过渡时期国民议会和政府解决他们燃眉之急

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

在磋商过程中,各州都强调道路础设施是他们最大燃眉之急

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

中东普遍局势,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今燃眉之急和主要关切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计划,帮助过渡联邦政府解决燃眉之急

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元紧急呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民燃眉之急

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对燃眉之急非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前在雅加达发出解决最严重受灾地区刻不容缓燃眉之急紧急呼吁,作出了空前响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

对于那些深陷于冲突之中或遭受重大自然灾害袭击社会来说,发展工作必须同解救燃眉之急救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

鉴于实地安全状况,达尔富尔燃眉之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,解决了在过渡和临时设施中生活国内流离失所者和弱势群体家庭燃眉之急

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

由于资金有限,只能解决这些受害者某些燃眉之急,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区政治问题无法解决,因而导致出现新冲突与内战,同时,燃眉之急经济危机又与致命自然灾害彼此纠结在一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

燃眉之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋员、通过私安排租房员和住在雇主提供住房资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,
rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作的合理化是一项燃眉之急

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

令人痛心的是,鉴于9月11日事件,这些努力已有燃眉之急

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

根据目前的估计,东帝汶已在很大度上满足了那些有燃眉之急的人的短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

去采取的一些措施和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解燃眉之急的作用,但是都不能作为长期解决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点现在仍是达成关于减缓措施的国际协定,但在适应方面的议已成燃眉之急

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发计划署实行了18个速效项目,解供水、环境卫生、保健、教育和住房等领域的燃眉之急

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划和解救燃眉之急的响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊拉克人民将期待渡时期国民议会和政府解决他们的燃眉之急

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

在磋商,各州都强调道路及基础设施是他们最大的燃眉之急

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

东的普遍局势,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今燃眉之急和主要关切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计划,帮助渡联邦政府解决燃眉之急

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元的紧急呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民的燃眉之急

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对燃眉之急的非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

对于那些深陷于冲突之或遭受重大自然灾害袭击的社会来说,发展工作必须同解救燃眉之急的救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

鉴于实地的安全状况,达尔富尔的燃眉之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定的行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,解决了在渡和临时设施生活的国内流离失所者和弱势群体家庭的燃眉之急

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

由于资金有限,只能解决这些受害者的某些燃眉之急,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区的政治问题无法解决,因而导致出现新的冲突与内战,同时,燃眉之急的经济危机又与致命的自然灾害彼此纠结在一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

燃眉之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋的人员、通私人安排租房的人员和住在雇主提供的住房的工人的资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


得罪人的话, 得罪人的意见, , 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,
rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作的合理化是一项燃眉之急

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

令人痛心的是,鉴于9月11日事件,这些努力已有燃眉之急

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

前的估计,东帝汶已在很大程度上满足了那些有燃眉之急的人的短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

尽管过去采取的一些措施和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解燃眉之急的作用,但是都不能作为长期解决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点现在仍是达成关于减缓措施的国际协定,但在适应方面的议程已成燃眉之急

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发计划署实行了18个速效项解供水、环境卫生、保健、教育和住房等领域的燃眉之急

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划和解救燃眉之急的响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊人民将期待过渡时期国民议会和政府解决他们的燃眉之急

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

在磋商过程中,各州都强调道路及基础设施是他们最大的燃眉之急

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

中东的普遍局势,特别是伊突依然是国际社会当今燃眉之急和主要关切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计划,帮助过渡联邦政府解决燃眉之急

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元的紧急呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民的燃眉之急

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对燃眉之急的非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前在雅加达发出的解决最严重受灾地区刻不容缓的燃眉之急的紧急呼吁,作出了空前的响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

对于那些深陷于突之中或遭受重大自然灾害袭击的社会来说,发展工作必须同解救燃眉之急的救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

鉴于实地的安全状况,达尔富尔的燃眉之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定的行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,解决了在过渡和临时设施中生活的国内流离失所者和弱势群体家庭的燃眉之急

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

由于资金有限,只能解决这些受害者的某些燃眉之急,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区的政治问题无法解决,因而导致出现新的突与内战,同时,燃眉之急的经济危机又与致命的自然灾害彼此纠结在一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

燃眉之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋的人员、通过私人安排租房的人员和住在雇主提供的住房的工人的资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌, 灯光装置(飞机、船等的), 灯海绵, 灯红酒绿, 灯虎, 灯花, 灯火, 灯火浮标, 灯火管制, 灯火辉煌, 灯火明亮, 灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,
rán méi zhī jí
aussi urgent que si le feu vous brûlait les sourcils; affaire d'une extême urgence; besoin urgent

urgent comme si les sourcils menaçaient de brûler
être extrêmement urgent; une situation pressante
un besoin pressant(urgent)

De même, la rationalisation des travaux de la Commission est d'une pressante nécessité.

委员会工作合理化是一项之急

Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.

令人痛心是,鉴于9月11日事件,这些努力已有之急

Selon les estimations actuelles, les besoins immédiats du pays en matière d'hébergement d'urgence à court terme sont pour la plupart satisfaits.

根据目前估计,东帝汶已在很大程度上满足了那些有之急短期住房需求。

Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.

尽管过去采取一些措施和政策,包括重新安排偿还期限,起到了缓解之急作用,但是都不能作为长期解决方法。

Bien qu'au niveau politique la priorité soit toujours de réaliser un accord international sur des mesures d'atténuation, la question de l'adaptation est maintenant devenue critique.

虽然政治焦点现在仍是达关于减缓措施国际协定,但在适应方面议程已之急

Le PNUD a exécuté 18 projets à effet rapide pour satisfaire des besoins urgents en matière d'adduction d'eau, d'assainissement, de santé, d'éducation et de logement.

开发计划署实行了18个速效项目,解供水、环境卫生、保健、教育和住房等之急

Toutefois, en Haïti, l'absence de mécanisme de coordination des fonds a entravé la planification et l'action face aux priorités urgentes et provoqué un gaspillage des ressources.

然而,在海地,因缺少协调供资机制,规划和解救之急响应都受到妨碍,而且导致了资源流散。

Dans l'intervalle, les Iraquiens attendent de leur Assemblée et de leur gouvernement de transition qu'ils tiennent les promesses faites sur les questions touchant à leurs préoccupations immédiates.

另一方面,伊拉克人民将期待过渡时期国民议会和政府解决他们之急

Durant les consultations, tous les comtés ont indiqué que la construction de routes et la mise en place d'une infrastructure de base constituaient de loin leurs besoins prioritaires.

在磋商过程中,各州都强调道路及基础设施是他们最大之急

La situation qui prévaut au Moyen-Orient en général, et singulièrement le conflit en Iraq, demeure un sujet brûlant de l'heure et une préoccupation majeure pour la communauté internationale.

中东普遍局势,特别是伊拉克冲突依然是国际社会当今之急和主要关切。

Je me félicite aussi du lancement récent du programme de base de 14 millions de dollars pour aider le Gouvernement fédéral de transition à faire face aux besoins immédiats.

我还欢迎最近启动了1 400万美元一揽子援助计划,帮助过渡联邦政府解决之急

Un appel éclair d'un montant de 12,7 millions de dollars a été lancé le 4 juin pour répondre aux besoins les plus urgents des réfugiés déplacés du nord du Liban.

6月4日提出了数额为1 270万美元紧急呼吁,解决黎巴嫩北部流离失所难民之急

En conclusion, ma délégation vous félicite, Monsieur le Président, de ce que vous ayez bien voulu, au cours de votre présidence, consacrer des délibérations aux questions brûlantes de l'Afrique.

最后,主席先生,我国代表团赞扬你在担任主席期间对之急非洲问题进行讨论。

Le taux de réponse à l'appel éclair en faveur des besoins immédiats des populations les plus gravement touchées, lancé il y a moins de deux semaines à Jakarta, est sans précédent.

各方对不到两星期前在雅加达发出解决最严重受灾地区刻不容缓之急紧急呼吁,作出了空前响应。

Pour les pays en proie à des conflits ou frappés par des catastrophes naturelles, le travail de développement doit commencer en parallèle et en étroite coordination avec les opérations de secours.

对于那些深陷于冲突之中或遭受重大自然灾害袭击社会来说,发展工作必须同解救之急救济援助齐头并进,协调一致。

Compte tenu des conditions de sécurité qui prévalent sur le terrain, la priorité la plus urgente au Darfour est la cessation des hostilités, qui devra être assortie de mécanismes efficaces de surveillance.

鉴于实地安全状况,达尔富尔之急是确保停止敌对行动,并建立有效机制,来监测遵守规定情况和违反规定行为。

L'aide de l'ONU a permis d'entreprendre toute une gamme d'activités de secours pour répondre aux besoins immédiats de personnes déplacées et de familles vulnérables hébergées dans des centres de transit ou dans des installations temporaires.

联合国开展了各种救济工作,解决了在过渡和临时设施中生活国内流离失所者和弱势群体家庭之急

Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).

由于资金有限,只能解决这些受害者某些之急,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。

L'incapacité de régler des problèmes politiques dans de nombreuses régions du monde a entraîné l'apparition de nouveaux conflits et guerres civiles, tandis que de graves problèmes économiques se sont conjugués aux effets de catastrophes naturelles meurtrières.

世界众多地区政治问题无法解决,因而导致出现新冲突与内战,同时,之急经济危机又与致命自然灾害彼此纠结在一起。

Il est absolument nécessaire de mettre en place un système pour obtenir des données sur les propriétaires-occupants, les personnes qui louent un logement au titre d'arrangements privés et les travailleurs qui habitent des logements fournis par leur employeur.

之急是制定一项制度,获取有关住在自己房屋人员、通过私人安排租房人员和住在雇主提供住房工人资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 燃眉之急 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


燃料油, 燃料油当量, 燃料重馏分, 燃料组件, 燃硫熔炼, 燃眉之急, 燃煤, 燃煤锅炉, 燃起, 燃起旺火取暖,