Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日午
常营业。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日午
常营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切常进行。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会常睡他的觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举一直常在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪一带的巡逻活动仍常进行。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我知道非洲的事情已无法一切
常了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法时应
常支付
资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府的常进行,基本
没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址的通知常有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将常运行,但会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许常活动的事实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我绝不能自我满足,甚至采取一切
常的处事态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间的假期也根据其地的情况
常付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会的规模而常运
。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些事务中继续采取“一切常”的方法,就意味着《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳的方法是影响局势以常要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流行病仍然在常传播,现已波及世界
每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我敦促它
坚定履行它
的诺言,以确保和平进程继续
常进行。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“一切常”的普遍心态。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上午常营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
切
常进行。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟常不快不慢地
秒
秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 也会
常睡
。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举直
常在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪带
巡逻活动仍
常进行。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们知道非洲事情已无法
切
常了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法工作时应常支付工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府工作
常进行,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址通知
常有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将常运行,但会准备过渡到
设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许常活动
事实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满足,甚至采取切
常
处事态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间假期也根据其工作当地
情况
常付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会
规模而
常运作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些事务中继续采取“切
常”
方法,就意味着《千年发展目标》将继续是
纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳方法是影响局势以
常要求秘书长提出
项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流行病仍然在常传播,现已波及世界上每
国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履行它们诺言,以确保和平进程继续
常进行。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“切
常”
普遍心态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上午营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切进行。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响
。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕塌
来, 他也会
睡他的觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举一直在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪一带的巡逻活动仍进行。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们知道非洲的事情已无法一切了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法工作时应支
工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府的工作进行,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址的通知有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将运行,但会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许活动的事实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满足,甚至采取一切的处事态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间的假期也根据其工作当地的情况。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会的规模而运作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些事务中继续采取“一切”的方法,就意味
《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳的方法是影响局势以要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流行病仍然在传播,现已波及世界上每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履行它们的诺言,以确保和平进程继续进行。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“一切”的普遍心态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上午常营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切常进行。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟常不快不慢地一秒一秒地
地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会常睡他的觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举一直常在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪一带的巡逻活动仍常进行。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们知道非洲的事情已无法一切常了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法工作时应常支付工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府的工作常进行,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址的通知常有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将常运行,但会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许常活动的事
,
不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满足,甚至采取一切常的处事态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间的假期也根据其工作当地的情况常付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会的规模而常运作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些事务中继续采取“一切常”的方法,就意味着《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳的方法是影响局势以常要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流行病仍然在常传播,现已波及世界上每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履行它们的诺言,以保和平进程继续
常进行。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“一切常”的普遍心态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上午营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会睡他的觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举一直在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪一带的巡逻活动仍。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们知道非洲的事情已无法一切了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公婚礼或葬礼而无法工作时应
支付工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府的工作,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址的通知有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将运
,但会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许活动的事实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满足,甚至采取一切的处事态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间的假期也根据其工作当地的情况付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会的规模而运作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些事务中继续采取“一切”的方法,就意味着《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳的方法是影响局势以要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流病仍然在
传播,现已波及世界上每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履它们的诺言,以确保和平
程继续
。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“一切”的普遍心态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上午营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切进
。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会睡他的觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
是,选举一直
继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
祖格迪迪一带的巡逻活动仍
进
。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们知道非洲的事情已无法一切了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法工作时应支付工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
政府的工作
进
,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址的通知有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将,
会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许活动的事实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满足,甚至采取一切的处事态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间的假期也根据其工作当地的情况付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会的规模而作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
这些事务中继续采取“一切
”的方法,就意味着《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳的方法是影响局势以要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流病仍然
传播,现已波及世界上每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履它们的诺言,以确保和平进程继续
进
。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
是,这些建议很少能够大幅改变“一切
”的普遍心态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切进行。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会睡他的觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举一直在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪一带的巡逻活动仍进行。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们知道非洲的情已无法一切
了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法工作时应支付工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府的工作进行,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址的通知有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将运行,但会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许活动的
实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满足,甚至采取一切的
度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间的假期也根据其工作当地的情况付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会的规模而运作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些务中继续采取“一切
”的方法,就意味着《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳的方法是影响局势以要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流行病仍然在传播,现已波及世界上每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履行它们的诺言,以确保和平进程继续进行。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“一切”的普遍心
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上午常营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切常进
。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会常睡他的觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举一直常在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪一带的巡逻活动仍常进
。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们知道非洲的事情已无法一切常了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法工作应
常支付工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府的工作常进
,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址的通知常有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将常运
,但会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许常活动的事实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满,
采取一切
常的处事态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间的假期也根据其工作当地的情况常付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会的规模而常运作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些事务中继续采取“一切常”的方法,就意味着《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳的方法是影响局势以常要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流病仍然在
常传播,现已波及世界上每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履它们的诺言,以确保和平进程继续
常进
。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“一切常”的普遍心态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上午常营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切常进行。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟常不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会常睡他
觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举一直常在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪一带巡逻活动仍
常进行。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们知道非情已无法一切
常了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法工作时应常支付工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府工作
常进行,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即改变了地址,发给相关地址
通知
常有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将常运行,但会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许常活动
实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满足,甚至采取一切常
处
态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间假期也根据其工作当地
情况
常付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会规模而
常运作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些务中继续采取“一切
常”
法,就意味着《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳法是影响局势以
常要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流行病仍然在常传播,现已波及世界上每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履行它们诺言,以确保和平进程继续
常进行。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“一切常”
普遍心态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ouvrirons toute la matinée de dimanche.
本店星期日上午营业。
Tout se passe comme à l'accoutumée.
一切进行。
Le balancier de l'horloge battait la seconde avec une régularité mathématique.
时钟不快不慢地一秒一秒地嘀嗒嘀嗒地响着。
Quand (bien) même le ciel s'écroulerait, il continuerait à dormir.
哪怕天塌下来, 他也会睡他
觉。
Mais il est resté sur la bonne voie.
但是,选举一直在继续。
Les patrouilles ont toutefois été maintenues sans modification dans le secteur de Zugdidi.
但祖格迪迪一逻活动仍
进行。
Nous savons qu'en Afrique, rien ne sera plus jamais comme avant.
我们道非洲
事情已无法一切
了。
À l'occasion des noces et des funérailles, les citoyens obtiennent également un congé payé.
公民参加婚礼或葬礼而无法工作时应支付工资。
Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.
但政府工作
进行,基本上没有受到妨碍。
Toute communication délivrée à l'adresse pertinente produit effet même si son destinataire a changé d'adresse.
即使对方改变了地址,发给相关地址通
有效。
L'ONU continue de fonctionner normalement, mais se prépare au passage à un autre scénario.
联合国将运行,但会准备过渡到另一个设想。
Il est tout à fait inacceptable que ces groupes soient encore autorisés à agir.
这些集团仍被允许活动
事实,确实不能接受。
Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.
我们绝不能自我满足,甚至采取一切处事态度。
Le congé de maternité accordé aux femmes est payé par l'employeur.
妇女怀孕和生产期间假期也根据其工作当地
情况
付薪。
Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.
一些代表团认为,委员会可以缩减小组委员会规模而
运作。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
在这些事务中继续采取“一切”
方法,就意味着《千年发展目标》将继续是一纸空文。
Demander régulièrement un nouveau rapport au Secrétaire général constitue-t-il le meilleur moyen de changer les choses?
最佳方法是影响局势以
要求秘书长提出另一项报告吗?
Cependant, la pandémie du VIH continue de progresser et touche désormais tous les pays du monde.
然而,艾滋病毒大流行病仍然在传播,现已波及世界上每个国家。
Nous les invitons à rester fidèles à leur engagement pour que le processus de paix se poursuive.
我们敦促它们坚定履行它们诺言,以确保和平进程继续
进行。
Peu de ces recommandations ont cependant permis de changer vraiment quoi que ce soit au statu quo ambiant.
但是,这些建议很少能够大幅改变“一切”
普遍心态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。