法语助手
  • 关闭

烦琐的手续

添加到生词本

procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐费、复杂和烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐手续和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一烦琐贸易单证

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间烦琐

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和用者需要履行烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐免税店,可国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权高昂费用和烦琐登记让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关,继被用作限制提供人主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易本,因为减少了烦琐和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致贸易本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

需要减少/或统一烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济货币联盟报告指出,隐藏收费、烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退增值税,以避免耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者使用者需要履行手续烦琐耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也烦琐手续免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序行政障碍,包括颁发签证旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐手续单证,降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于费时间烦琐手续造成延误,也有人表示满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少/烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者使用者需要履行手续烦琐费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用烦琐登记手续让打算获得终身保有权其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序行政障碍,包括颁发签证旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐手续单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局稳定难以预测,以及贸易政策确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳样为工作人员设立个既不耗费时间也没有烦琐手续税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐手续和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一烦琐贸易单证

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共构和构办理77项烦琐拖拉

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间烦琐

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权高昂费用和烦琐登记让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关,继被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

耗费时间烦琐手续造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一烦琐贸易单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

一个非洲国家,要合法取得土地必须77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内情况大为改

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了烦琐手续和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间烦琐手续造成延误,也有表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一烦琐单证手续

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项烦琐拖拉手续

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和烦琐检查手续以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间烦琐手续

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行手续烦琐和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权手续高昂费用和烦琐登记手续让打算获得终身保有权或其他形式土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及烦琐海关手续,继续被用作限制提供道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省成本,因为减少了烦琐手续和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、烦琐过境手续,政局不稳定和难以预测,以及政策不确定性等,也因致使成本上升而阻碍着非洲内部发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一贸易单证

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项拖拉

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和以及过多站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

迄今还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权高昂费用和登记让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及海关,继被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、过境,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,
procédure trop minutieuse; formalités ennuyeuse

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间造成延误,也有人表示不满。

Il importe également de réduire et d'harmoniser les lourdes procédures de documentation commerciale.

还需要减少和/或统一贸易单证

Dans un pays d'Afrique, il faut accomplir 77 démarches administratives dans 31 organismes publics et privés pour acquérir légalement une parcelle de terrain.

在一个非洲国家,要合法取得土地必须在77个公共机构和私营机构办理77项拖拉

Selon l'UEMOA, les coûts cachés, la complexité et la lourdeur des procédures d'inspection et la pléthore des postes de contrôle entravent le trafic en transit.

西非经济和货币联盟报告指出,隐藏收费、复杂和检查以及过多检查站,都妨碍了过境运输畅通无阻。

Les autorités suisses encouragent les fonctionnaires concernés à tout faire pour obtenir la déduction de la TVA à la source, de manière à éviter de lourdes formalités.

瑞士当局忠告享有外待遇工作人员尽可能以“从源扣除”方法退还增值税,以避免耗费时间

Aucun pays n'a utilisé la dérogation, principalement en raison des lourdes et onéreuses procédures à suivre à la fois pour les producteurs et les utilisateurs des médicaments.

还没有任何国家利用这一豁免条款,主要因为药品生产者和使用者需要履行和耗费昂贵。

À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.

在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有免税店,可使东道国内情况大为改善。

Le coût élevé de l'enregistrement des titres de propriété et la pesanteur des procédures ont bien souvent empêché les communautés autochtones d'accéder à la pleine propriété ou autre forme de propriété foncière individuelle.

在许多情况下,办理产权高昂费用和登记让打算获得终身保有权或其他形式个人土地产权土著群体望而却步。

Enfin, dans quelques pays, certains obstacles d'ordre politique, procédural et administratif, notamment les problèmes de délivrance de visas et d'autorisations de déplacement et l'imposition de droits de douane élevés, continuent d'être utilisés pour limiter l'accès à l'aide humanitaire.

最后,在有些国家,政治、程序和行政障碍,包括颁发签证和旅行证及海关,继被用作限制提供人道主义援助手段。

Des investissements accrus dans les chemins de fer peuvent permettre de développer les opérations de transport multimodal et de réduire sensiblement le coût des transactions commerciales en allégeant les procédures et la documentation ainsi qu'en diminuant les risques de vol.

增加铁路投资可以为多式联运业务提供机会,还可大大节省贸易易成本,因为减少了和单证,还降低了盗窃风险。

Des formalités à la frontalière inutilement tatillonnes et nombreuses, l'instabilité politique et le caractère imprévisible et incertain des politiques commerciales nuisent aussi au commerce intra-africain en augmentant les coûts commerciaux, en dépit des progrès remarquables enregistrés récemment dans ces domaines.

效率低下、过境,政局不稳定和难以预测,以及贸易政策不确定性等,也因致使贸易成本上升而阻碍着非洲内部贸易发展,尽管最近在这些方面取得了显著进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烦琐的手续 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


烦人的(人), 烦冗, 烦神, 烦事, 烦琐, 烦琐的手续, 烦琐哲学, 烦嚣, 烦心, 烦絮,