法语助手
  • 关闭
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

回头看一看我们的出发点,我不禁想到意大利诗人旦丁的一句诗“星星之火可燃为熊熊”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬的照亮人类的征程,将人类引向第三个千年;还成为一座灯塔,展现一个没有仇恨和暴力的世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

我们希望能继续优先考虑谈判,以便和平解决这场危机,并使国际免遭具有严重后果的

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊,这使在治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明以色列视联合国及其代表的价值观的另一个事例是,联合国在加沙的主要驻地今天遭到以色列白磷弹的袭击,滚滚。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


réglé, règle, réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

回头看一看我们的出发点,我不禁想到意大利诗旦丁的一句诗“星星之火可燃为熊熊烈焰”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬的烈焰应当照亮类的征程,将类引向第三个千年;还应成为一座灯塔,展现一个没有仇恨暴力的世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

我们希望能继续优先考虑谈判,平解决这场危机,并使国际免遭具有严重后果的烈焰

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨上取得切实成果的需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明色列政权蔑视联合国及其代表的价值观的另一个事例是,联合国在加沙的要驻地今天遭到色列白磷弹的袭击,烈焰滚滚。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括色列巴勒斯坦在内的口绝大多数在全类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是类的名义通过的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


régloir, réglure, régnant, Regnard, Regnaud, Regnault, règne, régner, régner (sur), Régnier,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

回头看一看我们的出发点,我不禁想到意大利诗人旦丁的一句诗“星星之火可燃为熊熊烈焰”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬的烈焰当照亮人类的征程,将人类引向第三个千成为一座灯塔,展现一个没有仇恨和暴力的世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

我们希望能继续优先考虑谈判,以便和平解决这场危机,并使国际免遭具有严重后果的烈焰

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取成果的需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明以色列政权蔑视联合国及其代表的价值观的另一个事例是,联合国在加沙的主要驻地今天遭到以色列白磷弹的袭击,烈焰滚滚。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


regoudronnage, regoûter, régradation, regrat, regrattage, regratter, regréer, regreffage, regreffer, régresser,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

回头看一看我们的出发点,我不禁想到意大利诗人旦丁的一句诗“星星之火可燃为熊熊”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬的当照亮人类的征程,将人类引向第三个千年;还成为一座灯塔,展现一个没有仇恨和暴力的世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

我们希望能继续优先考虑谈判,以便和平解决这场危机,并使国际免遭具有严重后果的

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明以色列政权联合国及其代表的价值观的另一个事例是,联合国在加沙的主要驻地今天遭到以色列白磷弹的袭击,滚滚。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


regros, regrossir, regroupement, regrouper, reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

回头看一看出发点,不禁想到意大利诗人旦丁一句诗“星星之火可燃为熊熊烈焰”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬烈焰应当照亮人类征程,将人类引向第三个千年;还应成为一座灯塔,展现一个没有仇恨和暴力世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

希望能继续优先考虑谈判,以便和平解决这场危机,并使国际免遭具有严重后果烈焰

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明以色列政权蔑视联合国及其代表价值观另一个事例是,联合国在加沙主要驻地今天遭到以色列白袭击,烈焰滚滚。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力恶性循环、防止无辜生命进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰预示世界末日到来幽灵;旧金山宪章是以人类名义通过

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


régulariser l'énergie et le sang, régulariser l'énergie et relacher la poitrine, régulariser l'énergie stagnante due à la dépression mentale, régulariser l'équilibre des organes, régulariser les fonctions du foie et de la rate, régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin, Régulus, regur, régur, régurgitation, régurgiter, réguvolt, réhabilitable, réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

回头看一看们的出发点,意大利诗人旦丁的一句诗“星星之火可燃为熊熊烈焰”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬的烈焰应当照亮人类的征程,将人类引向第三个千年;还应成为一座灯塔,展现一个没有仇恨和暴力的世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

们希望能继续优先考虑谈判,便和平解决这场危机,并使国际免具有严重后果的烈焰

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明色列政权蔑视联合国及其代表的价值观的另一个事例是,联合国在加沙的主要驻地今天色列白磷弹的袭击,烈焰滚滚。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日来的幽灵;旧金山宪章是人类的名义通过的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


réification, réifier, Reignier, Reilhac, Reille, réimperméabilisation, réimperméabiliser, réimplantation, réimplanter, réimportation,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

我们的出发点,我不禁想到意大利诗人旦丁的句诗“星星之火可燃为熊熊”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬的应当照亮人类的征程,将人类引向第三个千年;还应成为座灯塔,展现个没有仇恨和暴力的世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

我们希望能继续优先考虑谈判,以便和平解决这场危机,并使国际免遭具有严重后果的

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,个小火星可能会引燃熊熊,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明以色列政权蔑视联合国及其代表的价值观的另个事例是,联合国在加沙的主要驻地今天遭到以色列白磷弹的袭滚滚。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进步丧失并最终铲除在中东出现全面的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


réincarcérer, réincarnation, réincarner, réincorporer, reine, reiné, reine-claude, reine-des-prés, reine-marguerite, reinérite,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

头看一看我们的出发点,我不禁想到意大利诗人旦丁的一诗“星星之火可燃为熊熊烈焰”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬的烈焰应当照亮人类的征程,将人类引向第三个千年;还应成为一座灯塔,展现一个没有仇恨和暴力的世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

我们希望能继续优先考虑谈判,以便和平解决这场危机,并使国际免遭具有严重后果的烈焰

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引燃熊熊烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明以色列政权蔑视联合国及其代表的价值观的另一个事例是,联合国在加沙的主要驻地今天遭到以色列白磷弹的袭击,烈焰

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


reins, réinscriptible, réinscription, réinscrire, réinsérer, réinsertion, réinstallation, réinstaller, réintégrable, réintégrande,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,
liè yàn
flamme ardente

Au souvenir de nos commencements, les paroles du poète italien Dante me reviennent à l'esprit : « D'une petite étincelle jaillit une flamme majestueuse ».

回头看一看我们的出发点,我不禁想到意大利诗人旦丁的一句诗“星星之火可烈焰”。

La flamme olympique doit éclairer notre chemin et mener l'humanité vers le troisième millénaire : un phare montant la voie vers un monde sans antagonismes et sans violence.

奥林匹克火炬的烈焰应当照亮人类的征程,将人类引向第三个千年;还应成为一座灯塔,展现一个没有和暴力的世界。

Il souhaite que nous continuions à privilégier la négociation, en vue de résoudre pacifiquement cette crise et mettre la communauté internationale à l'abri d'une conflagration qui serait lourde de conséquences.

我们希望能继续优先考虑谈判,以便和平解决这场危机,并使国际免遭具有严重后果的烈焰

La précarité de la situation sécuritaire et humanitaire au Darfour, où une simple étincelle suffirait à mettre le feu aux poudres, fait qu'il est évident pour tout le monde qu'il faut un résultat tangible sur le volet politique.

达尔富尔安全和人道主义局势动荡不定,在那里,一个小火星可能会引烈焰,这使在政治轨道上取得切实成果的需要更加显而易见。

Un autre exemple du mépris du régime israélien pour l'Organisation des Nations Unies et les valeurs qu'elle représente a à l'évidence été le complexe principal des Nations Unies en flammes après avoir été touché par des bombes au phosphore blanc larguées par Israël.

表明以色列政权蔑视联合国及其代表的价值观的另一个事例是,联合国在加沙的主要驻地今天遭到以色列白磷弹的袭击,烈焰滚滚。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 烈焰 的法语例句

用户正在搜索


réinviter, reis, reiss, reissacherite, reissite, réitérable, réitératif, réitération, réitérative, réitérer,

相似单词


烈性毒物, 烈性酒, 烈性烧酒, 烈性硝甘炸药筒, 烈性子, 烈焰, 烈药, , 捩断层, ,