Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度分散等特点。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美地质调查局说,地震
烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府署《达尔富尔
平协议》
反叛派别之间
冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围烈度增加
同时,一些报告说有“外
战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中家产
毁灭性影响,这进一步突出说明这些
家
弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门影响程度,部分地取决于这一部门在经济体中
分量,当然也取决于放缓
烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家一直遭受可谓是低烈度
物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发
力
恐怖事件
程度
烈度是前所
见
。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害频率、烈度
复杂程度增加,灾害救济得到了进一步
重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动资金来源——仍源于贩毒
主要来源——否则我们就无法降低这种活动
烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同负面或有害
进程,主要以自然现象
后果形式出现,或以对管理不足
环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度反应能力及其特定指标构成土地退化
贫困综合评估
基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当液体燃料,结合使用木柴
液体燃料产
火替代单纯
木柴火,条件是具有同样
烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途管理并日益重视环境因素,使得采伐木材
强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来
力减少
情况感到高兴,但必须指出
是,我们已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广
力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方、造成日益增多
受害者
物质破坏
恐怖主义之外,各地发
自然灾害也正在以空前
烈度袭击各
人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争低烈度反叛,以及由于战争引起
饥荒
疾病而死亡
数以十万计
人中,将近90%是无辜
非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约目标
宗旨、冲突
性质
烈度或其造成
局面、条约义务本身
性质以及缔约方对条约随后采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程
相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美地质调查局说,地震的
为
6.1
。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府未签署《达尔富尔
平协议》的反叛派别之间的冲突
严重升
。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围增加的同时,一些报告说有“外
战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及大,对小岛屿发展中
家产生毁灭性影响,这进一步突出说明这些
家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门的影响程,部分地取决于这一部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的
。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家一直遭受可谓是低
的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发生的暴力
恐怖事件的程
是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的频率、复杂程
增加,灾害救济得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险一般认为是强
不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险反应能力及其特定指标构成土地退化
贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的
。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向
较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的
不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的
袭击各
人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争低
反叛,以及由于战争引起的饥荒
疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标宗旨、冲突的性质
或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
攻击
率及范围和烈度增加的同时,一些报告说有“外
战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然繁以及烈度大,对小岛屿发展中
家产生毁灭性影响,这进一步突出说明这些
家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
增长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于这一部门
体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家一直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
过去一个世纪,由于
的
率、烈度和复杂程度增加,
救
得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同的负面或有的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已
从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有
的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现几乎出现
所有地方的、造成日益增多的受
者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然
也正
以空前的烈度袭击各
人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度加的同时,一些报告说有“外
战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中家产生毁灭性影响,这进一
说明这些
家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于这一部门在
体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家一直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度加,灾害救
得到了进一
的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式现,或以对管理不足的环境反应形式
现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指
的是,我们已
从冲
局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式现、或以对管理不足的环境反应形式
现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎现在所有地方的、造成日益
多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各
人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将别予以
析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美质调查局说,
震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加的同时,一些报告说有“外战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对发展中
家产生毁灭性影响,这进一步突出说明这些
家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定门的影响程度,
取决于这一
门在经济体中的
量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家一直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土
退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各
发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各
人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲常常具有非对称性、低烈度和分散等特
。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美地质调查局
,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加的同时,一些报告有“外
战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中家产生毁灭性影响,这进一步
明这些
家的弱
。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
增长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于这一部门在
体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家一直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式现,或以对管理不足的环境反应形式
现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指
的是,我们已
从冲
局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式现、或以对管理不足的环境反应形式
现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各
人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲常常具有非对称性、低
和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程
相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美地质调查局说,地震
为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》反叛派别之间
冲
严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和增加
同时,一些报告说有“外
战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及大,对小岛屿发展中
家产
毁灭性影响,这进一步
出说明这些
家
弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门影响程
,部分地取决于这一部门在经济体中
分量,当然也取决于放缓
。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家一直遭受可谓是低
或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发
暴力和恐怖事件
程
和
是前所未见
。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害频率、
和复杂程
增加,灾害救济得到了进一步
重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动资金来源——仍源于贩毒
主要来源——否则我们就无法降低这种活动
。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险一般认为是强
不同
负面或有害
进程,主要以自然现象
后果形式出现,或以对管理不足
环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估
基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产
火替代单纯
木柴火,条件是具有同样
。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途管理并日益重视环境因素,使得采伐木材
强
有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少
情况感到高兴,但必须指出
是,我们已经从冲
局面转向
较低但范围较广
暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险指主要以自然现象
后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
不同
负面或有害
进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方、造成日益增多
受害者和
质破坏
恐怖主义之外,各地发
自然灾害也正在以空前
袭击各
人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低反叛,以及由于战争引起
饥荒和疾病而死亡
数以十万计
人中,将近90%是无辜
非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约目标和宗旨、冲
性质和
或其造成
局面、条约义务本身
性质以及缔约方对条约随后采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
些冲突常常具有非对称性、
烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加的同时,一些报告说有“外战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中家产生毁灭性影响,
进一步突出说明
些
家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于一部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家一直遭受可谓是
烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向烈度较
但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加的同时,些报告说有“外
战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中家产生毁灭性影响,
步突出说明
些
家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增对任何特定部门的影响程度,部分地取决于
部门在经济体中的分量,当然也取决于
的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中家
直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了
步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度般认为是强度不同的负面或有害的
程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的
程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。