Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未《
尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加的同时,一些报告说有“外国战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中国家产生毁灭性影响,这进一步突出说这些国家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于这一部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中国家一直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般为是强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合国尔富尔混合行动(
尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各国人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害
联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震的烈为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈增加的同时,
些报告说有“外国战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈大,对小岛屿发展中国家产生毁灭性影响,这进
步突出说
这些国家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门的影响,部分地取决于这
部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的烈
。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中国家直遭受可谓是低烈
的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的和烈
是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去纪,由于灾害的频率、烈
和复杂
增加,灾害救济得到了进
步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈般认为是强
不同的负面或有害的进
,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向烈较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这组成部分中,风险烈
指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈
不同的负面或有害的进
。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈袭击各国人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈
或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤
相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震的烈为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈增加的同时,一些报告说有“外国战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾频繁以及烈
大,对小岛屿发展中国家产生毁灭性影响,这进一步突出说
这些国家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门的影响,部分地取决于这一部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的烈
。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中国家一直遭受可谓是低烈的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的和烈
是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一,由于灾
的频率、烈
和复杂
增加,灾
救济得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈一般认为是强
不同的负面或有
的进
,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向烈较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈
不同的负面或有
的进
。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾
也正在以空前的烈
袭击各国人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加的同时,一些报告说有“外国战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中国家产生毁灭性影响,这进一步突出说这些国家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于这一部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中国家一直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我
已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各国人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平》
反叛派别之间
冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加同时,一些报告说有“外国
斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中国家产生毁灭性影响,这进一步突出说这些国家
弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门影响程度,部分地取决于这一部门在经济体中
分量,当然也取决于放缓
烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是发展中国家一直遭受可谓是低烈度生物或化
。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最近发生暴力和恐怖事件
程度和烈度是前所未见
。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害频率、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了进一步
重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动资金来源——仍源于贩毒
主要来源——否则我们就无法降低这种活动
烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同负面或有害
进程,主要以自然现象
后果形式出现,或以对管理不足
环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生
火替代单纯
木柴火,条件是具有同样
烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途管理并日益重视环境因素,使得采伐木材
强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少情况感到高兴,但必须指出
是,我们已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广
暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方、造成日益增多
受害者和物质破坏
恐怖主义之外,各地发生
自然灾害也正在以空前
烈度袭击各国人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于和低烈度反叛,以及由于
引起
饥荒和疾病而死亡
数以十万计
人中,将近90%是无辜
非
斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约目标和宗旨、冲突
性质和烈度或其造成
局面、条约义务本身
性质以及缔约方对条约随后采取
行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
攻击频率及范围和烈度增加的同时,一些报告说有“外国战斗
”
入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中国家产生毁灭性影响,这进一步突出说这些国家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
增长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于这一部门
体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
类,特别是发展中国家一直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
过去一个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救
得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现几乎出现
所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正
以空前的烈度袭击各国
口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的
中,将近90%是无辜的非战斗
。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加的同时,一些报告说有“外国战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿展中国家产
毁灭性影响,这进一步突出说
这些国家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于这一部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别是展中国家一直遭受可谓是低烈度的
物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为是强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各国人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等特点。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击范围和烈度增加的同时,一些报告说有“外国战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害繁以
烈度大,对小岛屿
中国家产生毁灭性影响,这进一步突出说
这些国家的弱点。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何特定部门的影响程度,部分地取决于这一部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,特别中国家一直遭受可谓
低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最近生的暴力和恐怖事件的程度和烈度
前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去一个世纪,由于灾害的、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了进一步的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
风险烈度一般认为强度不同的负面或有害的进程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、风险烈度和反应能力其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的,我们已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各国人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%
无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定一项条约或其中某些规定否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以
缔约方对条约随后采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.
这些冲突常常具有非对称性、低烈度和分散等。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联系。
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.
美国地质调查局说,地震的烈度为里氏6.1级。
Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.
这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突烈度严重升级。
À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.
在攻击频率及范围和烈度增加的同时,些报告说有“外国战斗人员”卷入。
La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.
自然灾害频繁以及烈度大,对小岛屿发展中国家产生毁灭性影响,这突出说
这些国家的弱
。
L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.
经济增长放缓对任何定部门的影响程度,部分地取决于这
部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的烈度。
L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.
人类,别是发展中国家
直遭受可谓是低烈度的生物或化学战争。
Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.
务必使国际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的程度和烈度是前所未见的。
L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.
在过去个世纪,由于灾害的频率、烈度和复杂程度增加,灾害救济得到了
的重视。
Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.
除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的烈度。
L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
险烈度
般认为是强度不同的负面或有害的
程,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。
Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.
脆弱性各组成部分、险烈度和反应能力及其
定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。
18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.
1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的烈度。
L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。
Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.
我们对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向烈度较低但范围较广的暴力局面。
Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.
在这组成部分中,
险烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的
程。
Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.
除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受害者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾害也正在以空前的烈度袭击各国人口,造成死亡。
D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.
据估计,在每年直接由于战争和低烈度反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。
Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.
在确定项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和烈度或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。