法语助手
  • 关闭

灾难的程度

添加到生词本

l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了程度。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些严重程度,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺工作及其就程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这辐射程度和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减会议上讨论了健康环境在长期减小危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为频度和严重程度都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这程度及其蔓延速度。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标达到令人惊愕和灾难程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病经到了灾难程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在到了灾难程度。 如我们所知,滋生更多

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义经到达灾难程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重程度,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及其就灾难程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天发展到全球环境灾难程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射程度和医疗后果愿望和为此所作

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难程度要求国际伙伴、联合国、政府间构和其它国际构采取切努,来缓解人道主义

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难频度和严重程度都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难程度及其蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难到令人惊愕和灾难

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病经到了灾难

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在到了灾难。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义灾难做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机经到灾难

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及其就灾难所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天发展到全球环境灾难,对全世界各地自然过产生不同影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干北部问题经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它到区域灾难恶劣

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难和严重都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难及其蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到灾难

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到灾难。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对迫在眉睫人道主义灾难做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达灾难

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于灾难严重,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

充分灾难严重,我们必须找出、然后处理其根源,些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作及其就灾难所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难,对全世界各地自然过产生不同影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍灾难辐射和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论健康环境在长期减小灾难危险方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义灾难要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难和严重都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹灾难及其蔓延

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了灾难程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了灾难程度。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

表要求特别报告员对这迫在眉睫灾难程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内危机已经到达灾难程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重程度,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作其就灾难程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射程度和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人灾难程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难频度和严重程度都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难程度其蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达令人惊愕和

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场,需要长期提供恢复和建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

充分解这些,我们必须找出、解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利工作及其就所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展全球环境,对全世界各地自然过产生不同影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这辐射和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减会议上讨论健康环境在长期减小危险方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响其它周边国家,直它达区域恶劣

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受后果在很大上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为频度和都在增加,其后果日益

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹及其蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困指标已达到令人惊愕和程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

伊拉克平民使用贫化铀造成程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到程度。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员迫在眉睫人道主义程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

充分解这些严重程度,我们必须找出、解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团于新闻部有关切尔诺贝利工作及其就程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境程度全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦民绝望生活条件肯定会发展到程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这辐射程度和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减会议上讨论健康环境在长期减小危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为频度和严重程度都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹程度及其蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困难指标已达到令人惊愕和灾难程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了灾难程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于灾难严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成灾难程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了灾难程度。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

表要求特别报告员对这迫在眉睫灾难程度做更进详细说明。

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

尽管有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内危机已经到达灾难程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场灾难严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些灾难严重程度,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说明了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和灾难程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干表团对于新闻部有关切尔诺贝利灾难工作其就灾难程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境灾难程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助其全体人员不懈努力,巴勒斯坦难民绝望生活条件肯定会发展到灾难程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这灾难辐射程度和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减灾会议上讨论了健康环境在长期减小灾难危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域灾难恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人灾难程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来灾难地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受灾难后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表明,世界上发生大规模自然和人为灾难频度和严重程度都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这灾难程度其蔓延速度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,
l'ampleur d'un désastre

Les souffrances et l'indice de misère économique de mon pays ont atteint des proportions stupéfiantes et désastreuses.

我国痛苦和经济困指标已达到令人惊愕和程度

En Afrique méridionale en particulier, le sida a atteint des proportions catastrophiques.

特别在南部非洲,艾滋病已经到了程度

Mais, devant l'ampleur du désastre, les Gouvernements n'ont pu intervenir physiquement comme il aurait fallu.

但是,由于严重程度,各国政府在物理上无法做出足够反应。

Les effets catastrophiques de l'utilisation d'uranium appauvri contre la population civile iraquienne se multiplient au fil du temps.

对伊拉克平民使用贫化铀造成程度正随着时间推移而增加。

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势恶化现在已到了程度。 如我们所知,暴力滋生更多暴力。

Le représentant de l'Égypte demande donc au Rapporteur spécial de donner davantage de détails sur l'étendue de ce drame humanitaire imminent.

埃及代表要求特别报告员对这迫在眉睫人道主义程度做更进详细说

Malgré l'assistance des organisations internationales et des pays donateurs, la crise humanitaire a pris des dimensions catastrophiques dans les territoires palestiniens.

有国际组织和捐助国援助,巴勒斯坦境内人道主义危机已经到达程度

Compte tenu de l'ampleur de la catastrophe, une aide au relèvement et à la reconstruction devra être fournie sur le long terme.

鉴于这场严重程度,需要长期提供恢复和重建援助。

Pour appréhender dans leur pleine mesure ces calamités, il nous faut identifier et comprendre, pour nous y attaquer, leurs racines forgées au fil des siècles.

为了充分了解这些严重程度,我们必须找出、了解然后处理其根源,这些根源是几个世纪以来形成

Le rapport fournit un aperçu sans exagération de l'ampleur de la destruction et des souffrances provoquées par les attaques israéliennes sur Djénine et d'autres villes palestiniennes.

报告毫不夸张地说了以色列对杰宁和其他巴勒斯坦城市袭击所造成破坏和程度

Plusieurs délégations ont félicité le Département des travaux qu'il avait menés touchant la catastrophe de Tchernobyl et l'ont remercié d'avoir donné des informations objectives sur ses dimensions.

若干代表团对于新闻部有关切尔诺贝利工作及其就程度所提供客观信息表示感谢。

Le problème de la mer d'Aral a aujourd'hui pris la dimension d'une catastrophe écologique mondiale qui, à divers degrés, influe sur les processus naturels dans le monde entier.

咸海问题今天已发展到全球环境程度,对全世界各地自然过程产生不同程度影响。

Les terribles conditions de vie des réfugiés palestiniens auraient certainement atteint des proportions catastrophiques sans la création de l'Office, l'aide qu'il fournit et l'inlassable dévouement de son personnel.

如果不是近东救济工程处成立,所提供援助及其全体人员不懈努力,巴勒斯坦民绝望生活条件肯定会发展到程度

Nous comprenons parfaitement les aspirations du Comité scientifique et louons ses efforts pour présenter un tableau complet et objectif des niveaux de rayonnement et des conséquences médicales de la catastrophe.

我们非常理解并欢迎原子辐射科学委员会希望全面、客观地介绍这辐射程度和医疗后果愿望和为此所作努力。

Les participants à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes ont débattu du rôle capital joué par un environnement sain dans la réduction à long terme de leurs risques.

在世界减会议上讨论了健康环境在长期减小危险程度方面核心作用。

Ce qui au départ était un problème concernant le nord de l'Ouganda s'est lentement, mais de manière prévisible, étendu à d'autres États voisins, pour finalement devenir, nul ne l'ignore désormais, une catastrophe régionale.

这个开始只是乌干达北部问题已经缓慢地、却可预测地影响到其它周边国家,直到它达到区域恶劣程度

Face à l'énormité de la catastrophe humanitaire en Iraq, il est impératif que tous les partenaires internationaux - le système des Nations Unies, les institutions intergouvernementales et les autres instances internationales - interviennent pour atténuer la crise humanitaire.

伊拉克人道主义程度要求国际伙伴、联合国、政府间机构和其它国际机构采取切努力,来缓解人道主义危机。

Que les individus aient choisi ou non de continuer à vivre dans la région où est survenue la catastrophe a bien peu d'importance à côté du fait qu'ils continuent d'en souffrir et d'en supporter les conséquences.

无论留在原来地区是否是人们选择,这与他们继续承受痛苦并承受后果在很大程度上毫不相干。

Les statistiques montrent que les catastrophes naturelles de grande envergure et les catastrophes dues au fait de l'homme sont de plus en plus fréquentes et de plus en plus graves et ont des conséquences toujours plus sérieuses.

统计资料表,世界上发生大规模自然和人为频度和严重程度都在增加,其后果日益严重。

En outre, l'ampleur du fléau et la vitesse à laquelle il se propage trouvent toute leur signification à travers les réalités quotidiennes dramatiques qui sont le lot des victimes du sida dans le monde, plus particulièrement dans les pays pauvres.

当我们尤其在贫穷国家中看到艾滋病毒/艾滋病受害者每天经历悲剧时,我们目睹了这程度及其蔓延速度。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 灾难的程度 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


灾祸性的, 灾民, 灾民救济, 灾难, 灾难(一系列的), 灾难的程度, 灾难片, 灾难深重, 灾难性的, 灾难性的后果,