Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使人虚弱、坏性极
、灭绝人性、灾
性的——这些字眼抓住了目前给全世界带来
坏的这一流行病的实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
性暴力严灭绝人性,造成严
的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧
耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
不应让种族灭绝、战争罪危害人类罪行等灭绝人性的最残酷罪行不受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝人性的伤人员地雷在继续造成新的受害者,但我们也知道伤亡率在下降,这主要是因为我们执行了市人们了解如何减少地雷危险的各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为
表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与为了经济利益而奴役灭绝人性地对待一个种族达四个世纪的现象进行的斗争
取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出了协同努力,以取缔对妇女女童的身心健康有害的习惯
传统做法,如童婚
童年订婚、贩运人口、歧视性
灭绝人性的守寡仪式、切割女性生殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,不合逻辑的是,儿童是灭绝人性的侵犯行为——特别是丧失身份公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、性剥削、拐卖、买卖
奴役、切割生殖器官、强迫早婚——的受害者并受到健康风险的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟(巴巴多斯)(以英语发言):使人虚弱、破坏性极大、灭绝人性、灾难性的——这些字眼抓住了目前给全世界带来重大破坏的这一流行病的实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
性暴力严重灭绝人性,造成严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧和耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
不应让种族灭绝、战争罪和危害人类罪行等灭绝人性的最残酷罪行不受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝人性的伤人员地
在继续造成新的受害者,但我们也知道伤亡率在下降,这主要是因为我们执行了市人们了解如何减少地
危险的各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与为了
济利益而奴役和灭绝人性地对待一个种族达四个世纪的现象进行的斗争和取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出了协同努力,以取缔对妇女和女童的身心健康有害的习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运人口、歧视性和灭绝人性的守寡仪式、切割女性殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,不合逻辑的是,儿童是灭绝人性的侵犯行为——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、性剥削、拐卖、买卖和奴役、切割殖器官、强迫早婚——的受害者并受到健康风险的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使人虚弱、破坏性极大、灭绝人性、灾难性——这些字眼抓住了目前给全世界带来重大破坏
这一流行病
实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
性暴力严重灭绝人性,造成严重身
,而且往往伴随着恐惧、羞愧和耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
不应让族灭绝、战争罪和危害人类罪行等灭绝人性
最残酷罪行不受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝人性人员地雷在继续造成新
受害者,但我们也知道
亡率在下降,这主要是因为我们执行了市人们了解如何减少地雷危险
方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临灭绝人性行为和苦难表现出不屈不挠
精神并进行了不屈不挠
斗争,这
祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘现代史上最可怕
悲剧之一,并提醒不要忘记与为了经济利益而奴役和灭绝人性地对待一个
族达四个世纪
现象进行
斗争和取得
胜利,以及这
现象留下
影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
方做出了协同努力,以取缔对妇女和女童
身
健康有害
习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运人口、歧视性和灭绝人性
守寡仪式、切割女性生殖器官以及学龄儿童,特别是女童
沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,不合逻辑是,儿童是灭绝人性
侵犯行为——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、性剥削、拐卖、买卖和奴役、切割生殖器官、强迫早婚——
受害者并受到健康风险
威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使人虚弱、破坏性极大、灭绝人性、灾难性的——这些字眼抓住目前给全世界带来重大破坏的这一流
病的实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
性暴力严重灭绝人性,造成严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧和。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
应让种族灭绝、战争罪和危害人类罪
等灭绝人性的最残酷罪
受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝人性的伤人员地雷在继续造成新的受害者,但我们也知道伤亡率在下降,这主要是因为我们执
人们
解如何减少地雷危险的各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人性为和苦难表现出
屈
挠的精神并进
屈
挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒要忘记与为
经济利益而奴役和灭绝人性地对待一个种族达四个世纪的现象进
的斗争和取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出协同努力,以取缔对妇女和女童的身心健康有害的习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运人口、歧视性和灭绝人性的守寡仪式、切割女性生殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,合逻辑的是,儿童是灭绝人性的侵犯
为——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、性剥削、拐卖、买卖和奴役、切割生殖器官、强迫早婚——的受害者并受到健康风险的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝最丑恶的表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使虚弱、破坏
极大、灭绝
、灾难
的——这些字眼抓住了目前给全世界带来重大破坏的这一流行病的实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
暴力严重灭绝
,
成严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧和耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
不应让种族灭绝、战争罪和危害类罪行等灭绝
的最残酷罪行不受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝的
伤
员地雷在继续
成新的受害者,但我们也知道伤亡率在下降,这主要是因为我们执行了市
们了解如何减少地雷危险的各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整大陆
民为挣脱所面临的灭绝
行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这永久纪念碑将表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与为了经济利益而奴役和灭绝
地对待一
种族达四
世纪的现象进行的斗争和取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出了协同努力,以取缔对妇女和女童的身心健康有害的习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运口、歧视
和灭绝
的守寡仪式、切割女
生殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,不合逻辑的是,儿童是灭绝的侵犯行为——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、
剥削、拐卖、买卖和奴役、切割生殖器官、强迫早婚——的受害者并受到健康风险的威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人最丑恶的表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使人虚弱、破大、灭绝人
、灾难
的——这些字眼抓住了目前给全世界带来重大破
的这一流行病的实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
暴力严重灭绝人
,造成严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧和耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
不应让种族灭绝、战争罪和危人类罪行等灭绝人
的最残酷罪行不受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝人的
伤人员地雷在继续造成新的受
者,但我们也知道伤亡率在下降,这主要是因为我们执行了市人们了解如何减少地雷危险的各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲大陆人民为挣脱所面临的灭绝人行为和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸
彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示承认经常遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与为了经济利益而奴役和灭绝人
地对待一个种族达四个世纪的现象进行的斗争和取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出了协同努力,以取缔对妇女和女童的身心健康有的习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运人口、歧视
和灭绝人
的守寡仪式、切割女
生殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,不合逻辑的是,儿童是灭绝人的侵犯行为——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、
剥削、拐卖、买卖和奴役、切割生殖器官、强迫早婚——的受
者并受到健康风险的威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人最丑恶
表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使人虚弱、破极大、灭绝人
、灾难
——
些字眼抓住了目前给全世界带来重大破
一流
病
实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
暴力严重灭绝人
,造成严重
身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧和耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
不应让种族灭绝、战争罪和危害人类罪等灭绝人
最残酷罪
不受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝人伤人员地雷在继续造成新
受害者,但我们也知道伤亡率在下降,
主要是因
我们执
了市人们了解如何减少地雷危险
各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲大陆人民挣脱所面临
灭绝人
和苦难表现出不屈不挠
精神并进
了不屈不挠
斗争,
种祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘
现代史上最可怕
悲剧之一,并提醒不要忘记与
了经济利益而奴役和灭绝人
地对待一个种族达四个世纪
现象进
斗争和取得
胜利,以及
种现象留下
影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出了协同努力,以取缔对妇女和女童身心健康有害
习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运人口、歧视
和灭绝人
守寡仪式、切割女
生殖器官以及学龄儿童,特别是女童
沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,不合逻辑是,儿童是灭绝人
侵犯
——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、
剥削、拐卖、买卖和奴役、切割生殖器官、强迫早婚——
受害者并受到健康风险
威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝性最丑恶的表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使虚弱、破坏性极大、灭绝
性、灾难性的——这些字眼抓住
目前给全世界带来重大破坏的这一流行病的实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
性暴力严重灭绝性,造成严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、
耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
不应让种族灭绝、战争罪危害
类罪行等灭绝
性的最残酷罪行不受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝性的
伤
员地雷在继续造成新的受害者,但我
也知道伤亡率在下降,这主要是因为我
执行
市
解如何减少地雷危险的各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲大陆民为挣脱所面临的灭绝
性行为
苦难表现出不屈不挠的精神并进行
不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与为经济利益而奴役
灭绝
性地对待一个种族达四个世纪的现象进行的斗争
取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出协同努力,以取缔对妇女
女童的身心健康有害的习惯
传统做法,如童婚
童年订婚、贩运
口、歧视性
灭绝
性的守寡仪式、切割女性生殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,不合逻辑的是,儿童是灭绝性的侵犯行为——特别是丧失身份
公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、性剥削、拐卖、买卖
奴役、切割生殖器官、强迫早婚——的受害者并受到健康风险的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人最丑恶的表现。
M. Atherley (Barbade) (parle en anglais) : Débilitante, dévastatrice, déshumanisante, catastrophique, ces mots saisissent l'essence de l'épidémie qui fait actuellement des ravages de par le monde.
阿瑟雷先生(巴巴多斯)(以英语发言):使人虚弱、破坏极大、灭绝人
、灾难
的——这些字眼抓住了目前给全世界带来重大破坏的这一流行病的实质。
La violence sexuelle est profondément déshumanisante, provoque des traumatismes mentaux et physiques intenses et s'accompagne souvent de la peur, de la honte et de la stigmatisation.
严重灭绝人
,造成严重的身心创伤,而且往往伴随着恐惧、羞愧和耻辱。
Les crimes les plus cruels et les plus inhumains tels que le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité ne sauraient rester impunis.
不应让种族灭绝、战争罪和危害人类罪行等灭绝人的最残酷罪行不受惩罚。
Bien que la barbarie des mines terrestres antipersonnel fasse encore des victimes, nous savons aussi que le pourcentage de victimes baisse, surtout grâce aux efforts pour organiser des programmes de sensibilisation des populations au danger des mines.
灭绝人的
伤人员地雷在继续造成新的受害者,但我们也知道伤亡率在下降,这主要是因
我们执行了市人们了解如何减少地雷危险的各种方案。
Il n'a été possible de venir à bout de ces fléaux que grâce à l'esprit indomptable et à la révolte des peuples de l'ensemble du continent africain, qui ont lutté contre la déshumanisation et les épreuves qu'ils subissaient.
由于整个非洲大陆人民所面临的灭绝人
行
和苦难表现出不屈不挠的精神并进行了不屈不挠的斗争,这种祸害才被彻底铲除。
Le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, et néanmoins souvent oubliée, et rappellera la lutte et la victoire contre la réduction en esclavage et la déshumanisation d'une seule race durant quatre siècles à des fins économiques, ainsi que l'héritage laissé par cette tragédie.
这个永久纪念碑将表示承认经常被遗忘的现代史上最可怕的悲剧之一,并提醒不要忘记与了经济利益而奴役和灭绝人
地对待一个种族达四个世纪的现象进行的斗争和取得的胜利,以及这种现象留下的影响。
Des efforts concertés ont été déployés pour interdire des pratiques coutumières ou traditionnelles qui sont discriminatoires et préjudiciables à la santé physique et mentale des femmes et des filles, comme par exemple les fiançailles et les mariages d'enfants, la traite des personnes, les rites de veuvage discriminatoires et déshumanisants, les mutilations génitales féminines et le colportage de rue par des enfants d'âge scolaire, en particulier des filles.
各方做出了协同努,以取缔对妇女和女童的身心健康有害的习惯和传统做法,如童婚和童年订婚、贩运人口、歧视
和灭绝人
的守寡仪式、切割女
生殖器官以及学龄儿童,特别是女童的沿街叫卖。
Il est donc paradoxal que les enfants soient les principales victimes des violations les plus atroces des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la perte de l'identité et de la citoyenneté, le travail des enfants, la conscription militaire, l'exploitation sexuelle, les enlèvements, la vente et l'esclavage, la mutilation des parties génitales, le mariage forcé à un âge précoce et l'exposition des enfants à des facteurs mettant en danger leur santé.
因此,不合逻辑的是,儿童是灭绝人的侵犯行
——特别是丧失身份和公民资格、童工劳动、征募儿童加入武装部队、
剥削、拐卖、买卖和奴役、切割生殖器官、强迫早婚——的受害者并受到健康风险的威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。