La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮涌以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所继续产生的人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮涌的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好自
保护、加固
沿海防线以应付潮涌以及更好
经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起流离失所继续产生
人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声
杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮涌大量难民,他们
关切是可以理
。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断
强烈
风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮涌以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所继续产生的
潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避国表示支持,第一避
国经常是一些邻国,面对犹
潮涌的
民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和潮涌削弱,而国际对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮涌以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省起的流离失所继续产生
的人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪、
风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下
被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮涌的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上如
。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所生
的
流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持不断的强烈的风、雨和
削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮涌以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮涌越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的所继续产生
的人潮涌
。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有
是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮涌的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好自然保护、加固
沿海防线以应付
以及更好
经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和越来越
,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起流离失所继续产生
人
流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或等自然灾害,有时是诸
登革热或地下水被砒霜污染等无声
杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹量难民,他们
关切是可以理解
。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断强烈
风、雨和
削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够
反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮涌。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮涌以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴潮涌越来越大,圣文森
林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所继续产生的人潮涌流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下
霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮涌的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,林纳达、圭亚那、海地
牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施
持续不断的强烈的风、雨
潮涌削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La foule déferle dans la rue.
街上人如。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的流离失所继续产生的人
流。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第国表示支持,第
国经常是
些邻国,面对犹如
的大量
民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和削弱,而国际上对这些灾害
直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。