法语助手
  • 关闭
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
潜伏的疾病



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~的敌人
ennemi caché


其他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

由于这一疾病潜伏期很长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义潜伏于阴暗处和荒野。

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为潜伏着危险的地方也存在着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒我们注潜在或潜伏的冲突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

在携弹自杀爆炸的情况下,“潜伏者”问题引起人们极大注

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

,在存在很高的潜伏期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有在卢旺达境内重新集结,他也没有利用卢旺达领土作为潜伏的后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些人潜伏的,其身份和下落无人知晓。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,出人料地突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正在活动或潜伏的“基地”组织的基层人员——美国政府很清楚这一事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些潜伏者,作为陌生人和“另类人”以及潜在的自杀爆炸者,其身份和行动动机受到人们大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“潜伏的”记者才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面的平静”,尽管“仍潜伏着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日的事件之后,使用大规模毁灭性装置的可怕危险,一潜伏于很多人的内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为在潜伏期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

一部分战斗人员在地区分散潜伏下来,另一部分人员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有人都谴责的暴力袭击使我们的梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个人性格中潜伏的野蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短的癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


maénaïte, maërl, Maes, maestoso, maestria, Maëstrichtien, maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
疾病



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~敌人
ennemi caché


他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

由于这一疾病期很长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义于阴暗处和荒野。

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为着危险地方着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒我们注意潜冲突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

型梅毒加,而且还有个别神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

携弹自杀爆炸情况下,“者”问题引起人们极大注意。

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意该领域肯定存很高期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有卢旺达境内重新集结,他没有利用卢旺达领土作为后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些人身份和下落无人知晓。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

影响可能立即显而易见,可能多年,出人意料地突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正活动或“基地”组织基层人员——美国政府很清楚这一事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些者,作为陌生人和“另类人”以及潜自杀爆炸者,身份和行动动机受到人们大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“”记者才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面平静”,尽管“仍着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日事件之后,使用大规模毁灭性装置可怕危险,一定于很多人内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

一部分战斗人员该地区分散下来,另一部分人员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有人都谴责暴力袭击使我们梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个人性格中野蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改研究将分析与环境因素有关并且已知期较短癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


mafurite, Mag, magallanite, maganer, maganthophyllite, magaré, magarer, magasin, magasinage, magasiner,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
潜伏的疾病



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~的敌人
ennemi caché


其他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

由于这一疾病潜伏期很长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义潜伏于阴暗处和

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

文认为潜伏着危险的地方也存着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒我们注意潜潜伏的冲突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

潜伏型梅毒也增加,而且还有个别的神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

携弹自杀爆炸的情况下,“潜伏者”问题引起人们极大注意。

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意的该领域肯定存很高的潜伏期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有卢旺达境内重新集结,他也没有利用卢旺达领土作为潜伏的后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些人潜伏的,其身份和下落无人知晓。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,出人意料地突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正潜伏的“基地”组织的基层人员——美国政府很清楚这一事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些潜伏者,作为陌生人和“另类人”以及潜的自杀爆炸者,其身份和行机受到人们大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“潜伏的”记者才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面的平静”,尽管“仍潜伏着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日的事件之后,使用大规模毁灭性装置的可怕危险,一定潜伏于很多人的内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为潜伏期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

一部分战斗人员该地区分散潜伏下来,另一部分人员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有人都谴责的暴力袭击使我们的梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个人性格潜伏蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短的癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


maghagendorfite, maghémite, maghreb, Maghrébin, maghzen, magicien, magie, Magilidae, magique, magiquement,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
疾病



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~
ennemi caché


其他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

由于这一疾病期很长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义于阴暗处和荒野。

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为着危险地方也存在着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒我们注意潜在或突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

型梅毒也在增加,而且还有个别神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

它对我们所有构成危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

在携弹自杀爆炸情况下,“者”问题引起们极大注意。

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意,在该领域肯定存在很高期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有在卢旺达境内重新集结,他也没有利用卢旺达领土作为后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些,其身份和下落无

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能多年,出意料地突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正在活动或“基地”组织基层员——美国政府很清楚这一事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些者,作为陌生和“另类”以及潜在自杀爆炸者,其身份和行动动机受到们大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“”记者才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面平静”,尽管“仍着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日事件之后,使用大规模毁灭性装置可怕危险,一定于很多内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为在期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

一部分战斗员在该地区分散下来,另一部分员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有都谴责暴力袭击使我们梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个性格中野蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改研究将分析与环境因素有关并且已期较短癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


magmabasalte, magmatique, magmatisme, magmatiste, magmatite, magmatogène, magmatologie, magmosphère, magnafaciès, magnaflux,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
的疾病



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~的敌人
ennemi caché


其他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

这一疾病期很长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义阴暗处和荒野。

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为着危险的方也存在着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助提醒我们注意在或的冲突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成的危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

在携弹自杀爆炸的情况下,“者”问题引起人们极大注意。

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意的,在该领域肯定存在很高的期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有在卢旺达境内重新集结,他也没有利用卢旺达领土作为的后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些人的,其身份和下落无人知晓。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能多年,出人意料突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正在活动或的“织的层人员——美国政府很清楚这一事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些者,作为陌生人和“另类人”以及在的自杀爆炸者,其身份和行动动机受到人们大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“的”记者才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面的平静”,尽管“仍着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日的事件之后,使用大规模毁灭性装置的可怕危险,一定很多人的内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为在期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

一部分战斗人员在该区分散下来,另一部分人员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有人都谴责的暴力袭击使我们的梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个人性格中的野蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知期较短的癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


magnésiocatophorite, magnésiochromite, magnésioclinoholmquistite, magnésioferrite, magnésiogédrite, magnésiohastingsite, magnésiolaumontite, magnésioludwigite, magnésiomagnétite, magnésioriebeckite,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
潜伏的疾病



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~的敌人
ennemi caché


其他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

由于这一疾病潜伏期很长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义潜伏于阴暗处和荒野。

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为潜伏着危险的地方也存在着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒注意潜在或潜伏的冲突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

它对所有人构成潜伏的危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

在携弹自杀爆炸的情况下,“潜伏者”问题引起人极大注意。

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意的,在该领域肯定存在很高的潜伏期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有在境内重新集结,他也没有利用领土作为潜伏的后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些人潜伏的,其身份和下落无人知晓。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,出人意料地突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正在活动或潜伏的“基地”组织的基层人员——美国政府很清楚这一事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些潜伏者,作为陌生人和“另类人”以及潜在的自杀爆炸者,其身份和行动动机受到人大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“潜伏的”记者才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面的平静”,尽管“仍潜伏着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日的事件之后,使用大规模毁灭性装置的可怕危险,一定潜伏于很多人的内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为在潜伏期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

一部分战斗人员在该地区分散潜伏下来,另一部分人员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

所有人都谴责的暴力袭击使的梦想暂时消退,并提醒每一个人性格中潜伏的野蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短的癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


magnifique, magnifiquement, Magnin, magnioborite, magniophilite, magniotriplite, magnistor, magnitude, magno, magnocalcite,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
的疾病



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~的敌人
ennemi caché


他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

由于这一疾病期很长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义于阴暗处和荒野。

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为着危险的地方也存在着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒我们注意在或的冲突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成的危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

在携弹自杀爆的情况下,“”问题引起人们极大注意。

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意的,在该领域肯定存在很高的期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有在卢旺达境内重新集结,他也没有利用卢旺达领土作为的后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些人的,身份和下落无人知晓。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

影响可能立即显而易见,也可能多年,出人意料地突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正在活动或的“基地”组织的基层人员——美国政府很清楚这一事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些,作为陌生人和“另类人”以及在的自杀爆身份和行动动机受到人们大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“的”记才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面的平静”,尽管“仍着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日的事件之后,使用大规模毁灭性装置的可怕危险,一定于很多人的内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为在期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

一部分战斗人员在该地区分散下来,另一部分人员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有人都谴责的暴力袭击使我们的梦想暂时消退,并提醒我们我们每一个人性格中的野蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知期较短的癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


magnojacobsite, Magnol, magnolia, magnolia du Japon, Magnoliaceae, Magnoliacées, Magnoliales, Magnoliatae, Magnoliavine, magnolier,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
潜伏的



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~的敌人
ennemi caché


其他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

由于潜伏长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义潜伏于阴暗处和荒野。

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为潜伏着危险的地方也存在着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒我们注意潜在或潜伏的冲突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

它对我们所有人构成潜伏的危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

在携弹自杀爆炸的情况下,“潜伏者”问题引起人们极大注意。

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意的,在该领域肯定存在高的潜伏期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有在卢旺达境内重新集结,他也没有利用卢旺达领土作为潜伏的后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另些人潜伏的,其身份和下落无人知晓。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,出人意料地突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

些国家都有正在活动或潜伏的“基地”组织的基层人员——美国政府事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

潜伏者,作为陌生人和“另类人”以及潜在的自杀爆炸者,其身份和行动动机受到人们大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“潜伏的”记者才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面的平静”,尽管“仍潜伏着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日的事件之后,使用大规模毁灭性装置的可怕危险,潜伏多人的内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为在潜伏期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

部分战斗人员在该地区分散潜伏下来,另部分人员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

我们所有人都谴责的暴力袭击使我们的梦想暂时消退,并提醒我们我们每个人性格中潜伏的野蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短的癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


Mahé, Mahieu, mah-jong, Mahomet, mahométan, mahométisme, Mahon, mahonia, Mahonia de Fortune, mahonie,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,
qián fú
se cacher; se dissimuler; se terrer
une maladie cachée
潜伏的疾病



se cacher
se tenir caché
être à l'affût
être en embuscade

~的敌人
ennemi caché


其他参考解释:
sommeiller
somnoler
latence
couver
法 语助 手

Ceci est dû à la période d'incubation de la maladie.

由于这一疾病潜伏期很长。

Le terrorisme se cache dans l'ombre et les déserts.

恐怖主义潜伏于阴暗处和荒野。

Lorsque le danger se tapit dans l'ombre, les Chinois estiment qu'il existe une chance.

中文认为潜伏着危险的地方也存在着机遇。

Un mécanisme d'alerte rapide aide à nous prévenir des conflits potentiels ou larvés.

预警机制有助于提醒们注意潜在或潜伏的冲突。

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

潜伏型梅毒也在增加,而且还有个别的神经梅毒病例。

Il nous traque tous.

们所有人构成潜伏的危险。

Dans le cas des attentats-suicide à la bombe, la question des «cellules dormantes» fait l'objet d'une attention croissante.

在携弹自杀爆炸的情况下,“潜伏者”问题引起人们极大注意。

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意的,在该域肯定存在很高的潜伏期)。

Mutebutsi n'a jamais regroupé ses hommes au Rwanda et n'a pas utilisé le territoire rwandais pour battre en retraite.

穆特布西始终没有在卢旺境内重新集结,他也没有利用卢旺作为潜伏的后方。

De nombreux autres sont pour l'instant inactifs et on ne sait pas qui ils sont ni où ils se trouvent.

而另一些人潜伏的,其身份和下落无人知晓。

Les conséquences de ces traumatismes peuvent être visibles immédiatement ou apparaître au bout de plusieurs an-nées, parfois de manière inattendue.

其影响可能立即显而易见,也可能潜伏多年,出人意料地突然发作。

Il y a des cellules actives ou dormantes d'Al-Qaida dans ces pays - fait bien connu de l'Administration des États-Unis.

这些国家都有正在活动或潜伏的“基地”组织的基层人员——美国政府很清楚这一事实。

On s'interroge beaucoup sur l'identité et les motivations de ces agents dormants, qui représentent l'étranger, «l'autre», et sont des kamikazes en puissance.

这些潜伏者,作为陌生人和“另类人”以及潜在的自杀爆炸者,其身份和行动动机受到人们大量推测。

Ceci est dû principalement au contrôle exercé par la Coalition sur les médias et au filtrage de l'information par les journalistes «embarqués».

这主要因为,盟军控制着新闻媒体,新闻只透过“潜伏的”记者才慢慢传递出来。

Il est indiqué au paragraphe 8 du rapport que « la situation est restée calme en surface » malgré « un sentiment diffus de précarité ».

报告第8段称,“总体安全局势仍维持表面的平静”,尽管“仍潜伏着多变性”。

Au lendemain des événements du 11 septembre, le risque horrible que représente l'emploi d'engins de destruction massive doit hanter de nombreux esprits.

继9月11日的事件之后,使用大规模毁灭性装置的可怕危险,一定潜伏于很多人的内心深处。

Les autorités allemandes craignent que le pic de contamination reste à venir, en raison d'un décalage entre l'incubation et la déclaration des cas.

德国政府担心感染高峰还未来临,因为在潜伏期和发病期之间存有时间差。

Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan.

一部分战斗人员在该地区分散潜伏下来,另一部分人员成功越过边界,进入吉尔吉斯斯坦。

Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.

们所有人都谴责的暴力袭击使们的梦想暂时消退,并提醒们每一个人性格中潜伏的野蛮。

L'Iran déclare que l'étude ainsi modifiée permettra d'analyser les types de cancer associés à des facteurs environnementaux et ayant notoirement de courts délais de latence.

伊朗表示,经修改的研究将分析与环境因素有关并且已知潜伏期较短的癌症类型。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 潜伏 的法语例句

用户正在搜索


maïeur, maïeuticien, maïeutique, maigre, maigrelet, maigrement, maigreur, maigri, maigrichon, maigriot,

相似单词


潜对空导弹, 潜对空火箭, 潜对潜导弹, 潜对潜火箭, 潜返, 潜伏, 潜伏处, 潜伏的, 潜伏的敌人, 潜伏的疾病,