法语助手
  • 关闭

演讲者

添加到生词本

harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

这个演讲介绍了一些最近这段时间大的发现。

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23个国家的40多名演讲参加了会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会的演讲将就今后的方向发表本人的看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

这个演讲对学生们指出:科学发展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15个国家和区域组织的演讲共33专题介绍。

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索基调发言演讲和与会的论文和介绍。

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

一位演讲提出了中小企业在三个层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

这位演讲指出,相反,在开放型经济公共政策的余地越来越大。

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一个演讲演示了世界经济讲坛提出的竞争力报告的分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二个基调发言中,演讲讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重的问题之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲亲自到会发言这个问题所的发言,我愿表示我国代表团的支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名演讲认为,如果有适当的条件,外国直接投资可以帮助开创新的工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我为有关该议题的基调演讲而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

演讲包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,出现了使用暴力阻止两名应邀的演讲出席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲为世界各地研究本公约各项主题的杰出人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

最后,我要感谢所有发言的发言,并且特别感谢我们的特邀演讲,他们参加今天的讨论突出了这一问题的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


pinakiolite, pinane, pinanga, pinar del rio, pinard, pinardier, pinasse, pinastre, pinate, Pinay,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,
harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

这个演讲者介绍了一些最近这段时间大发现。

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23个国家40多名演讲者参加了会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会演讲者将就今向发表本人看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15个国家和区域组织演讲者所作共33次技术专题介绍。

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者论文和介绍。

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临障碍:宏观、中间和微观。

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政地越来越大。

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一个演讲者演示了世界经济讲坛提出竞争力报告分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二个基调发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重问题之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织演讲者亲自到会发言这个问题所作发言,我愿表示我国代表团支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特邀演讲者

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名演讲者认为,如果有适当条件,外国直接投资可以帮助开创新工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我作为有关该议题基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,出现了使用暴力阻止两名应邀演讲者出席获准在霍拉马巴德举行年度学生会议情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题杰出人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

,我要感谢所有发言者发言,并且特别感谢我们特邀演讲者,他们参加今天讨论突出了这一问题重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


pinealectomie, pinéaloblastome, pinéalome, pineau, pinède, pineé, Pinel, pinellia, pinellia tuberifera, pinène,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,
harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

这个介绍了一些最近这段时间大

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23个国家40多名参加了会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

加拿大前理Kim Campbell爵士为客座

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会将就今后方向表本人看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

这个对学生们指出:科学展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15个国家和区域组织所作共33次技术专题介绍。

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索基调和与会者论文和介绍。

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

一位提出了小企业在三个层面上面临障碍:宏观、间和微观。

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

这位指出,相反,在开放型经济公共政策余地越来越大。

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一个示了世界经济坛提出竞争力报告分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二个基调讨论了森林滥伐象问题,这是巴西最严重问题之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织亲自到会言这个问题所作言,我愿表示我国代表团支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特邀

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名认为,如果有适当条件,外国直接投资可以帮助开创新工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我作为有关该议题基调而向国际社会话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,出了使用暴力阻止两名应邀出席获准在霍拉马巴德举行年度学生会议情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助研讨会,为世界各地研究本公约各项主题杰出人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

最后,我要感谢所有言者言,并且特别感谢我们特邀,他们参加今天讨论突出了这一问题重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


Pinguicula, pinguite, pingxiang, pinière, pinique, pinitannate, pinitol, pink, pinnatilobé, pinne,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,
harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

演讲者介绍了一些最近段时间大的发现。

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23个国家的40多名演讲者参加了会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会的演讲者将就今后的方向发表本人的看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

演讲者对学生:科学发展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15个国家和区域组织的演讲者所作的共33次技术专题介绍。

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者的论文和介绍。

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

演讲者了中小企业在三个层面上面临的障碍:宏、中间和微

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

演讲者,相反,在开放型经济公共政策的余地越来越大。

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一个演讲者演示了世界经济讲坛提的竞争力报告的分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二个基调发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,是巴西最严重的问题之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲者亲自到会发言个问题所作的发言,我愿表示我国代表团的支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲者

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名演讲者认为,如果有适当的条件,外国直接投资可以帮助开创新的工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我作为有关该议题的基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,现了使用暴力阻止两名应邀的演讲者席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题的杰人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

最后,我要感谢所有发言者的发言,并且特别感谢我的特邀演讲者,他参加今天的讨论突一问题的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


pinoche, pinocytose, pinoïde, pinolite, pinonate, pinone, pinot, pin-pon, pin's, pinscher,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,
harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

这个演讲者介绍了一些最近这段时间大的现。

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23个国家的40多名演讲者参加了会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会的演讲者将就今后的方向人的看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

这个演讲者对学生们指出:科学展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15个国家和区域组织的演讲者所作的33次技术专题介绍。

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索基调演讲者和与会者的论文和介绍。

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

这位演讲者指出,相反,在开放型经政策的余地越来越大。

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一个演讲者演示了世界经讲坛提出的竞争力报告的分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二个基调言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重的问题之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲者亲自到会言这个问题所作的言,我愿示我国代团的支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲者

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名演讲者认为,如果有适当的条件,外国直接投资可以帮助开创新的工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我作为有关该议题的基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,出现了使用暴力阻止两名应邀的演讲者出席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究约各项主题的杰出人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

最后,我要感谢所有言者的言,并且特别感谢我们的特邀演讲者,他们参加今天的讨论突出了这一问题的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


pinto, pin-up, pinus, pinxit, pinyin, piochage, pioche, piochement, piocher, piocheur,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,
harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

这个演讲者一些最近这段时间大的发现。

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23个国家的40多名演讲者参加会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会的演讲者将就今后的方向发表本人的看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15个国家和区域组织的演讲者所作的共33次技术专

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者的论文和

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

一位演讲者提出中小企业在三个层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政策的余地越来越大。

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一个演讲者演示世界经济讲坛提出的竞争力报告的分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二个基调发言中,演讲者讨论森林滥伐现,这是巴西最严重的之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲者亲自到会发言这个所作的发言,我愿表示我国代表团的支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲者

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名演讲者认为,如果有适当的条件,外国直接投资可以帮助开创新的工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我作为有关该议的基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,出现使用暴力阻止两名应邀的演讲者出席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主的杰出人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

最后,我要感谢所有发言者的发言,并且特别感谢我们的特邀演讲者,他们参加今天的讨论突出这一的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


piotter, pioupiou, pip, pipa, pipacycline, pipe, pipeau, pipécolate, pipée, pipelet,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,
harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

演讲者介绍了一些最近这段时间大的发现。

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23的40多名演讲者参加了会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会的演讲者将就今后的方向发表本人的看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15和区域组织的演讲者所作的共33次技术专题介绍。

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索发言演讲者和与会者的论文和介绍。

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

一位演讲者提出了中小企业在三层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政策的余地越来越大。

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一演讲者演示了世界经济讲坛提出的竞争力报告的分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重的问题之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲者亲自到会发言这问题所作的发言,我愿表示我代表团的支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲者

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名演讲者认为,如果有适当的条件,外直接投资可以帮助开创新的工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我作为有关该议题的演讲者而向际社会讲话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,出现了使用暴力阻止两名应邀的演讲者出席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题的杰出人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

最后,我要感谢所有发言者的发言,并且特别感谢我们的特邀演讲者,他们参加今天的讨论突出了这一问题的重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


pipéridino, pipéridyl, piperie, pipérin, pipérine, pipérique, pipéritol, pipéritone, piperno, pipéronal,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,
harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

这个演讲者介绍了一些最近这段时间发现。

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23个国家40多名演讲者了会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

理Kim Campbell爵士为客座演讲者

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会演讲者将就今后方向发表本人看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15个国家和区域组织演讲者所作共33次技术专题介绍。

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者论文和介绍。

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临障碍:宏观、中间和微观。

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政策余地越来越

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一个演讲者演示了世界经济讲坛提出力报告分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二个基调发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重问题之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织演讲者亲自到会发言这个问题所作发言,我愿表示我国代表团支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特邀演讲者

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名演讲者认为,如果有适当条件,外国直接投资可以帮助开创新工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我作为有关该议题基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家署官员以及西班牙司法部门官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,出现了使用暴力阻止两名应邀演讲者出席获准在霍拉马巴德举行年度学生会议情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题杰出人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

最后,我要感谢所有发言者发言,并且特别感谢我们特邀演讲者,他们参今天讨论突出了这一问题重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


pipi-room, pipistrelle, pipit, pipkrake, pipobroman, pipologie, piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,
harangueu-r, -se www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.

这个演讲者介绍了一些最近这段时间大发现。

Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.

来自23个国家40多名演讲者参加了会议。

Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.

加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者

Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.

应邀与会演讲者将就今后方向发表本人看法。

Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.

这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。

Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.

一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。

Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.

它包括由来自15个国家和区域组织演讲者所作共33次技术专题介绍。

Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.

可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者论文和介绍。

Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.

一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临障碍:宏观、中间和微观。

Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.

这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政策余地越来越大。

Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.

另一个演讲者演示了世界经济讲坛提出竞争力报告分析框架。

Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.

在第二个基调发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最问题之一。

J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.

对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织演讲者亲自到会发言这个问题所作发言,我愿表示我国代表团支持。

La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.

联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特邀演讲者

33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.

一名演讲者认为,如果有适当条件,外国直接投资可以帮助开创新工业。

C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.

所以,我对邀请我作为有关该议题基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。

Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.

演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门官员。

En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.

份,出现了使用暴力阻止两名应邀演讲者出席获准在霍拉马巴德举行年度学生会议情况。

Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.

将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题杰出人士。

Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.

最后,我要感谢所有发言者发言,并且特别感谢我们特邀演讲者,他们参加今天讨论突出了这一问题要性。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 演讲者 的法语例句

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


演讲, 演讲的要点, 演讲法, 演讲会, 演讲或朗诵的风格, 演讲者, 演讲者的听众, 演进, 演剧, 演剧的,