Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲介绍了一些最近这段时间大的发现。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲介绍了一些最近这段时间大的发现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家的40多名演讲参加了会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲
。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会的演讲将就今后的方向发表本人的看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个演讲对学生们指出:科学发展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15个国家和区域组织的演讲所
的
共33
专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调发言演讲和与会
的论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位演讲提出了中小企业在三个层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位演讲指出,相反,在开放型经济公共政策的余地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个演讲演示了世界经济讲坛提出的竞争力报告的分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调发言中,演讲讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重的问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲亲自到会发言这个问题所
的发言,我愿表示我国代表团的支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲认为,如果有适当的条件,外国直接投资可以帮助开创新的工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我为有关该议题的基调演讲
而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出现了使用暴力阻止两名应邀的演讲出席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲为世界各地研究本公约各项主题的杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有发言的发言,并且特别感谢我们的特邀演讲
,他们参加今天的讨论突出了这一问题的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些最近这段时间大发现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家40多名演讲者参加了会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会演讲者将就今
向发表本人
看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15个国家和区域组织演讲者所作
共33次技术专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临障碍:宏观、中间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个演讲者演示了世界经济讲坛提出竞争力报告
分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织演讲者亲自到会发言这个问题所作
发言,我愿表示我国代表团
支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特邀演讲者。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲者认为,如果有适当条件,外国直接投资可以帮助开创新
工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议题基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出现了使用暴力阻止两名应邀演讲者出席获准在霍拉马巴德举行
年度学生会议
情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题
杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最,我要感谢所有发言者
发言,并且特别感谢我们
特邀演讲者,他们参加今天
讨论突出了这一问题
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个者介绍了一些最近这段时间大
。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家40多名
者参加了会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前理Kim Campbell爵士为客座
者。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会者将就今后
方向
表本人
看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个者对学生们指出:科学
展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15个国家和区域组织者所作
共33次技术专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调言
者和与会者
论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位者提出了
小企业在三个层面上面临
障碍:宏观、
间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位者指出,相反,在开放型经济公共政策
余地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个者
示了世界经济
坛提出
竞争力报告
分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调言
,
者讨论了森林滥伐
象问题,这是巴西最严重
问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织者亲自到会
言这个问题所作
言,我愿表示我国代表团
支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特邀
者。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名者认为,如果有适当
条件,外国直接投资可以帮助开创新
工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议题基调
者而向国际社会
话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门
官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出了使用暴力阻止两名应邀
者出席获准在霍拉马巴德举行
年度学生会议
情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助研讨会,
者为世界各地研究本公约各项主题
杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有言者
言,并且特别感谢我们
特邀
者,他们参加今天
讨论突出了这一问题
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我们指正。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
个演讲者介绍了一些最近
段时间大的发现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家的40多名演讲者参加了会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会的演讲者将就今后的方向发表本人的看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
个演讲者对学生
:科学发展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15个国家和区域组织的演讲者所作的共33次技术专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者的论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一演讲者提
了中小企业在三个层面上面临的障碍:宏
、中间和微
。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
演讲者
,相反,在开放型经济公共政策的余地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个演讲者演示了世界经济讲坛提的竞争力报告的分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,是巴西最严重的问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲者亲自到会发言个问题所作的发言,我愿表示我国代表团的支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲者。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲者认为,如果有适当的条件,外国直接投资可以帮助开创新的工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议题的基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,现了使用暴力阻止两名应邀的演讲者
席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题的杰人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有发言者的发言,并且特别感谢我的特邀演讲者,他
参加今天的讨论突
了
一问题的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我
正。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些最近这段时间大的现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家的40多名演讲者参加了会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会的演讲者将就今后的方向人的看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个演讲者对学生们指出:科学展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15个国家和区域组织的演讲者所作的33次技术专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调言演讲者和与会者的论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位演讲者指出,相反,在开放型经政策的余地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个演讲者演示了世界经讲坛提出的竞争力报告的分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重的问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲者亲自到会言这个问题所作的
言,我愿
示我国代
团的支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲者。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲者认为,如果有适当的条件,外国直接投资可以帮助开创新的工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议题的基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出现了使用暴力阻止两名应邀的演讲者出席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究约各项主题的杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有言者的
言,并且特别感谢我们的特邀演讲者,他们参加今天的讨论突出了这一问题的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者一些最近这段时间大的发现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家的40多名演讲者参加会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会的演讲者将就今后的方向发表本人的看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15个国家和区域组织的演讲者所作的共33次技术专
。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者的论文和。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位演讲者提出中小企业在三个层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政策的余地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个演讲者演示世界经济讲坛提出的竞争力报告的分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调发言中,演讲者讨论森林滥伐现
,这是巴西最严重的
之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲者亲自到会发言这个所作的发言,我愿表示我国代表团的支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲者。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲者认为,如果有适当的条件,外国直接投资可以帮助开创新的工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议的基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出现使用暴力阻止两名应邀的演讲者出席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主的杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有发言者的发言,并且特别感谢我们的特邀演讲者,他们参加今天的讨论突出这一
的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这演讲者介绍了一些最近这段时间大的发现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23的40多名演讲者参加了会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会的演讲者将就今后的方向发表本人的看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15和区域组织的演讲者所作的
共33次技术专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索发言演讲者和与会者的论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位演讲者提出了中小企业在三层面上面临的障碍:宏观、中间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政策的余地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一演讲者演示了世界经济讲坛提出的竞争力报告的分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重的问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织的演讲者亲自到会发言这问题所作的发言,我愿表示我
代表团的支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的特邀演讲者。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲者认为,如果有适当的条件,外直接投资可以帮助开创新的工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议题的演讲者而向
际社会讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲竞争署官员以及西班牙司法部门的官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出现了使用暴力阻止两名应邀的演讲者出席获准在霍拉马巴德举行的年度学生会议的情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和际海事委员会赞助的研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题的杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有发言者的发言,并且特别感谢我们的特邀演讲者,他们参加今天的讨论突出了这一问题的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些最近这段时间发现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家40多名演讲者参
了会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
前
理Kim Campbell爵士为客座演讲者。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会演讲者将就今后
方向发表本人
看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15个国家和区域组织演讲者所作
共33次技术专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临障碍:宏观、中间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政策余地越来越
。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个演讲者演示了世界经济讲坛提出力报告
分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最严重问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织演讲者亲自到会发言这个问题所作
发言,我愿表示我国代表团
支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特邀演讲者。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲者认为,如果有适当条件,外国直接投资可以帮助开创新
工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议题基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家署官员以及西班牙司法部门
官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出现了使用暴力阻止两名应邀演讲者出席获准在霍拉马巴德举行
年度学生会议
情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题
杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有发言者发言,并且特别感谢我们
特邀演讲者,他们参
今天
讨论突出了这一问题
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le conférencier a présenté certaines des grandes découvertes récentes.
这个演讲者介绍了一些最近这段时间大发现。
Y sont intervenus plus de 40 orateurs en provenance de 23 pays.
来自23个国家40多名演讲者参加了会议。
Mme Kim Campbell, ancien Premier Ministre du Canada, sera l'orateur invité.
加拿大前理Kim Campbell爵士为客座演讲者。
Des orateurs invités feront part de leurs propres vues sur la voie à suivre.
应邀与会演讲者将就今后
方向发表本人
看法。
Le conférencier a fait remarquer aux étudiants que les sciences se développaient de plus en plus vite.
这个演讲者对学生们指出:科学发展越来越快。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上攀升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Des groupes de discussion thématiques ont également tenu des séances d'une durée d'une à trois heures.
它包括由来自15个国家和区域组织演讲者所作
共33次技术专题介绍。
Les notes et les exposés présentés par des orateurs invités et des participants sont disponibles sur Internet.
可在互联网上检索基调发言演讲者和与会者论文和介绍。
Un intervenant a énuméré les obstacles auxquels étaient confrontées les PME aux niveaux macroéconomique, méso-économique et microéconomique.
一位演讲者提出了中小企业在三个层面上面临障碍:宏观、中间和微观。
Au contraire, a-t-il fait valoir, la marge d'action était de plus en plus large dans les économies ouvertes.
这位演讲者指出,相反,在开放型经济公共政策余地越来越大。
Un autre orateur a évoqué le cadre d'analyse du rapport sur la compétitivité établi par le Forum économique mondial.
另一个演讲者演示了世界经济讲坛提出竞争力报告
分析框架。
Dans le second discours, l'oratrice a abordé le problème de la déforestation, l'un des plus graves touchant le Brésil.
在第二个基调发言中,演讲者讨论了森林滥伐现象问题,这是巴西最问题之一。
J'aimerais m'associer aux délégations irlandaise et sri-lankaise qui souhaitent que les ONG puissent prononcer elles-mêmes leur déclaration devant la Conférence.
对于爱尔兰和斯里兰卡关于允许非政府组织演讲者亲自到会发言这个问题所作
发言,我愿表示我国代表团
支持。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会特邀演讲者。
33 Un orateur a affirmé que, si les conditions voulues étaient réunies, les IED pouvaient contribuer à la naissance de nouveaux secteurs d'activité.
一名演讲者认为,如果有适当条件,外国直接投资可以帮助开创新
工业。
C'est pourquoi je me sens particulièrement honoré de cette invitation à m'adresser à la communauté des nations, en tant qu'intervenant principal sur ce thème.
所以,我对邀请我作为有关该议题基调演讲者而向国际社会讲话,尤其感到荣幸。
Les intervenants sont généralement des fonctionnaires des autorités de la concurrence d'Espagne, de l'Union européenne, des pays ibéro-américains et des membres du pouvoir judiciaire espagnol.
演讲者包括西班牙、欧洲联盟或伊比利亚美洲国家竞争署官员以及西班牙司法部门官员。
En août, c'est par la violence que deux orateurs invités ont été empêchés de prendre la parole lors d'une conférence annuelle d'étudiants qui avait été autorisée à Khorramabad.
份,出现了使用暴力阻止两名应邀演讲者出席获准在霍拉马巴德举行
年度学生会议
情况。
Séminaire organisé sous les auspices de la CNUDCI et du CMI, dans le cadre duquel des personnalités du monde entier aborderaient des questions liées à la Convention.
将举行贸易法委员会和国际海事委员会赞助研讨会,演讲者为世界各地研究本公约各项主题
杰出人士。
Enfin, je voudrais remercier tous les intervenants de leur contribution et notamment nos invités, dont la participation au débat d'aujourd'hui met en évidence l'importance de la question.
最后,我要感谢所有发言者发言,并且特别感谢我们
特邀演讲者,他们参加今天
讨论突出了这一问题
要性。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。