Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决你们的愿望 !
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决你们的愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以的一个愿望,你最希望得到的
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸的,安理
仍然不
大
的愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望难民返回的愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑够
非洲大陆愿望的任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理了他的愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分每个人的愿望,这也
不可
的。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童的性格,她/他的愿望得到
。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见的机制否
这些愿望,仍然
一个无法回答的问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将各国人民强烈愿望的更加公正、更加安全的世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过的政治宣言草案将人们的那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以国家——雇主的某些需要,又可以
职工的某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平的唯一道路通过
各方合法民族愿望的协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协显然企图
摩洛哥的愿望,使其对西撒哈拉的非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性的政府,一个其需要和愿望的政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要的有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得
人民愿望的结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下的义“质量即适于使用”意指“质量在于
消费者的愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全了我们的愿望,因此,我们骄傲地成为该决议草案的提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了这些愿望并实现我们所确
的目标,我们必须保持国际伙伴关系的精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列的真诚愿望,因为这样的愿望
够
建立和平的迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定能足你们的愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝足的一个愿望,你最希望得到的
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸的,安理会仍然不能
足大会的愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望足难民返回的愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够足非洲大陆愿望的任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理足了他的愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分足每个人的愿望,这也
不
能的。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童的性格,她/他的愿望得到
足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见的机制否能
足这些愿望,仍然
一个无法回答的问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将足各国人民强烈愿望的更加公正、更加安全的世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过的政治宣言草案将会足人们的那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既足国家——雇主的某些需要,又
足职工的某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平的唯一道路通过
足各方合法民族愿望的协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图足摩洛哥的愿望,使其对西撒哈拉的非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性的政府,一个能足其需要和愿望的政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要的有英明的领导和稳妥的政策,
确保取得
足人民愿望的结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下的定义“质量即适于使用”意指“质量在于足消费者的愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全足了我们的愿望,因此,我们骄傲地成为该决议草案的提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了足这些愿望并实现我们所确定的目标,我们必须保持国际伙伴关系的精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要
色列的真诚愿望,因为这样的愿望能够
足建立和平的迫切需要。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定能满足你们愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足一个愿望,你最希望得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能满足大会
愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望满足难民返回愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满足非洲大陆愿望任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每个人愿望,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成
儿童
性格,
/
愿望得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否能满足这些愿望,仍然
一个无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将满足各国人民强烈愿望更加公正、更加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过政治宣言草案将会满足人们
那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主某些需要,又可以满足职工
某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯一道路
通过满足各方合法民族愿望
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满足摩洛哥愿望,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性政府,一个能满足其需要和愿望
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得满足人民愿望
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
下
定义“质量即适于使用”意指“质量在于满足消费者
愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足我们
愿望,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为满足这些愿望并实现我们所确定
目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚愿望,因为这样
愿望能够满足建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但我们这
决定能满足你们的
!
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足的个
,你最希
得到的
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸的,安理会仍
不能满足大会的
。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希满足难民返回的
。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
及将考虑能够满足非洲大陆
的任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足了他的。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每个人的,这也
不可能的。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童的性格,她/他的
得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
而,根据新框架预见的机制
否能满足这些
,仍
个无法回答的问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建个将满足各国人民强烈
的更加公正、更加安全的世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希,将在今天晚上通过的政治宣言草案将会满足人们的那些
。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主的某些需要,又可以满足职工的某些。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平的唯道路
通过满足各方合法民族
的协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显企图满足摩洛哥的
,使其对西撒哈拉的非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有个真正具有代表性的政府,
个能满足其需要和
的政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要的有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满足人民
的结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下的定义“质量即适于使用”意指“质量在于满足消费者的”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我们的,因此,我们骄傲地成为该决议草案的提案国之
。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这些并实现我们所确定的目标,我们必须保持国际伙伴关系的精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列的真诚
,因为这样的
能够满足建立和平的迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定足你们
愿
!
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以足
一个愿
,你最希
得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
幸
,安理会仍然
足大会
愿
。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫及待地希
足难民返回
愿
。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑够
足非洲大陆愿
任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理足了他
愿
。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分足每个人
愿
,这也
可
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童
性格,她/他
愿
得到
足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否
足这些愿
,仍然
一个无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将足各国人民强烈愿
加公正、
加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希,将在今天晚上通过
政治宣言草案将会
足人们
那些愿
。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以足国家——雇主
某些需要,又可以
足职工
某些愿
。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯一道路
通过
足各方合法民族愿
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图足摩洛哥
愿
,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性政府,一个
足其需要和愿
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
重要
有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得
足人民愿
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下定义“质量即适于使用”意指“质量在于
足消费者
愿
”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全足了我们
愿
,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了足这些愿
并实现我们所确定
目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚愿
,因为这样
愿
够
足建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定能满足你们愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足一个愿望,你最希望得到
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能满足大会
愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望满足难民返回愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满足非洲大陆愿望建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足了他愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每个人愿望,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童
性格,她/他
愿望得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新见
机制
否能满足这些愿望,仍然
一个无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将满足各国人民强烈愿望更加公正、更加安全
世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过政治宣言草案将会满足人们
那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主某些需要,又可以满足职工
某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯一道路
通过满足各方合法民族愿望
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
协定显然企图满足摩洛哥
愿望,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性政府,一个能满足其需要和愿望
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得满足人民愿望
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下定义“质量即适于使用”意指“质量在于满足消费者
愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我们愿望,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这些愿望并实现我们所确定目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚愿望,因为这样
愿望能够满足建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们这一决定能满足你们愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满足一个愿望,你最希望得到
么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸,安理会仍然不能满足大会
愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望满足难民返回愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满足非洲大陆愿望任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满足了他愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满足每个人愿望,这也
不可能
。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童
性格,她/他
愿望得到满足。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见机制
否能满足这些愿望,仍然
一个无法回答
问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个将满足各国人民强烈愿望更加公正、更加安全
世界,有
此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将在今天晚上通过政治宣言草案将会满足人们
那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满足国家——雇主某些需要,又可以满足职工
某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平唯一道路
通过满足各方合法民族愿望
协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满足摩洛哥愿望,使其对西撒哈拉
非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性政府,一个能满足其需要和愿望
政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要有英明
领导和稳妥
政策,以确保取得满足人民愿望
结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下定义“质量即适
使用”意指“质量在
满足消费者
愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满足了我们愿望,因此,我们骄傲地成为该决议草案
提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满足这些愿望并实现我们所确定目标,我们必须保持国际伙伴关系
精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列
真诚愿望,因为这样
愿望能够满足建立和平
迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我这一决定能
你
的愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以的一个愿望,你最希望得到的
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
幸的
,安理会仍然
能
大会的愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我及待地希望
难民返回的愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及考虑能够
非洲大陆愿望的任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理了他的愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分每个人的愿望,这也
可能的。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正在这里形成了儿童的性格,她/他的愿望得到
。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见的机制否能
这些愿望,仍然
一个无法回答的问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一个各国人民强烈愿望的更加公正、更加安全的世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我所有人都希望,
在今天晚上通过的政治宣言草案
会
人
的那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以国家——雇主的某些需要,又可以
职工的某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平的唯一道路通过
各方合法民族愿望的协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图摩洛哥的愿望,使其对西撒哈拉的非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一个真正具有代表性的政府,一个能其需要和愿望的政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要的有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得
人民愿望的结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下的定义“质量即适于使用”意指“质量在于消费者的愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全了我
的愿望,因此,我
骄傲地成为该决议草案的提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了这些愿望并实现我
所确定的目标,我
必须保持国际伙伴关系的精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列的真诚愿望,因为这样的愿望能够
建立和平的
切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Puisse notre décision comble votre voeu !
但愿我们一决定能满
你们的愿望 !
Si le Dieu peut réaliser un souhait pour toi, quel souhait préfere-tu?
如果上帝可以满的一
愿望,你最希望得到的
什么?
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste encore en deçà des souhaits de l'Assemblée générale.
不幸的,安理会仍然不能满
大会的愿望。
Nous ne pouvons pas laisser les réfugiés dans l'attente que leurs espoirs se réalisent.
我们迫不及待地希望满难民返回的愿望。
L'Égypte examinera toute proposition susceptible de répondre aux aspirations du continent africain.
埃及将考虑能够满非洲大陆愿望的任何建议。
Or, jusque-là, le Premier Ministre avait toujours obtenu gain de cause.
到目前为止,总理满了他的愿望。
Personne n'en est entièrement satisfait, ce qui est d'ailleurs impossible.
它没有充分满人的愿望,
也
不可能的。
C'est là que la personnalité de l'enfant se forme et que ses aspirations sont satisfaites.
正形成了儿童的性格,她/他的愿望得到满
。
Reste à savoir, toutefois, si les mécanismes envisagés à ce titre sont capables de répondre à ces deux ambitions.
然而,根据新框架预见的机制否能满
些愿望,仍然
一
无法回答的问题。
La construction d'un monde plus juste et plus sûr qui réponde aux aspirations profondes de nos peuples en dépend.
构建一将满
各国人民强烈愿望的更加公正、更加安全的世界,有赖于此。
Nous nourrissons tous l'espoir que le projet de déclaration politique qui sera adopté ce soir répondra à ces aspirations.
我们所有人都希望,将今天晚上通过的政治宣言草案将会满
人们的那些愿望。
Le Gouvernement estime que le télétravail peut répondre tant à certains besoins de l'Etat-patron qu'à certaines aspirations des agents.
政府认为,远程工作既可以满国家——雇主的某些需要,又可以满
职工的某些愿望。
La seule voie de la paix passe par un accord qui réponde aux aspirations nationales légitimes de toutes les parties.
通往和平的唯一道路通过满
各方合法民族愿望的协议。
Le projet d'accord-cadre tente manifestement de répondre aux aspirations du Maroc et de légitimer son occupation illégale du Sahara occidental.
框架协定显然企图满摩洛哥的愿望,使其对西撒哈拉的非法占领合法化。
Le peuple afghan mérite d'avoir un gouvernement qui soit véritablement représentatif et qui réponde à ses besoins et à ses aspirations.
阿富汗人民应当有一真正具有代表性的政府,一
能满
其需要和愿望的政府。
Il est plus important d'avoir des dirigeants avisés et des politiques rationnelles afin de garantir des résultats qui satisfassent les aspirations du peuple.
更重要的有英明的领导和稳妥的政策,以确保取得满
人民愿望的结果。
Selon lui, la qualité est l'adaptation à l'usage, ce qui revient à dire que la qualité est la satisfaction des attentes du consommateur.
他下的定义“质量即适于使用”意指“质量于满
消费者的愿望”。
Le résultat de ces négociations rencontre parfaitement nos souhaits et nous sommes dès lors fiers d'être l'un des coparrains dudit projet de résolution.
谈判结果完全满了我们的愿望,因此,我们骄傲地成为该决议草案的提案国之一。
Pour répondre à ces aspirations et atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés, il est impératif de maintenir vivant l'esprit de partenariat international.
为了满些愿望并实现我们所确定的目标,我们必须保持国际伙伴关系的精神。
La consolidation de la paix exige, cependant, de la part d'Israël, une volonté authentique qui puisse satisfaire aux exigences du rétablissement de la paix.
但,建设和平需要以色列的真诚愿望,因为
样的愿望能够满
建立和平的迫切需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。