法语助手
  • 关闭
miǎo máng
1. (因遥远而模糊不清) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾渺茫
2. (因没有把握而难以预期) incertain
très problématique; incertain
渺茫得很
avoir un avenir incertain
途渺茫
n'avoir qu'une faible chance de réussir
希望渺茫


immense; illimité; vague; incertain音信~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加渺茫

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决的景变得渺茫

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不得不坦承达成协商致的机会十分渺茫

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发渺茫

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每天都有无辜生命丧失,希望日趋渺茫

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业和渺茫同样折磨着所有这些群体。

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平的景也很渺茫

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容性的和平进程的景仍然渺茫

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

没有任何优势,希望渺茫,以及正变得越来越绝望。

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

展望Abdi先生被移送的可能性,目来看似乎比以往更为渺茫

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然渺茫不愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变得渺茫

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

年多以,阿富汗和平的景似乎渺茫

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是渺茫的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势加剧,使和平的景更加渺茫

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全的可能性就很渺茫了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很渺茫的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,
miǎo máng
1. (因遥远而模糊不清) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾
2. (因没有把握而难以预期) incertain
très problématique; incertain
avoir un avenir incertain
n'avoir qu'une faible chance de réussir
希望


immense; illimité; vague; incertain音信~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使政治解决的景变

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不不坦承达成协商一致的机会十分

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧,希望日趋

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

业和同样折磨着所有这些群体。

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平的景也很

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容性的和平进程的景仍然

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方没有任何优势,希望,以及正变越来越绝望。

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

展望Abdi先生被移送的可能性,目来看似乎比以往更为

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然不愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以,阿富汗和平的景似乎

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势加剧,使和平的景更加

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全的可能性就很了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,
miǎo máng
1. (因遥远而模) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾渺茫
2. (因没有把握而难以预期) incertain
très problématique; incertain
渺茫得很
avoir un avenir incertain
途渺茫
n'avoir qu'une faible chance de réussir
希望渺茫


immense; illimité; vague; incertain音信~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加渺茫

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决的景变得渺茫

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

坦承达成协商一致的机会十分渺茫

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发渺茫

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希望日趋渺茫

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业和渺茫同样折磨着所有这些群体。

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平的景也很渺茫

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容的和平进程的景仍然渺茫

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方没有任何优势,希望渺茫,以及正变得越来越绝望。

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

展望Abdi先生被移送的可来看似乎比以往更为渺茫

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

过,还是有许多人因为和平仍然渺茫愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变得渺茫

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以,阿富汗和平的景似乎渺茫

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是渺茫的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只使局势加剧,使和平的景更加渺茫

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

这样做,使国际环境更加安全的可就很渺茫了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很渺茫的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,
miǎo máng
1. (因遥远而模糊不清) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾渺茫
2. (因有把握而难以预期) incertain
très problématique; incertain
渺茫得很
avoir un avenir incertain
途渺茫
n'avoir qu'une faible chance de réussir
希望渺茫


immense; illimité; vague; incertain~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加渺茫

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决的景变得渺茫

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发渺茫

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希望日趋渺茫

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业和渺茫同样折磨着所有这些群体。

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平的景也很渺茫

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容性的和平进程的景仍然渺茫

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方何优势,希望渺茫,以及正变得越来越绝望。

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

展望Abdi先生被移送的可能性,目来看似乎比以往更为渺茫

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然渺茫不愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变得渺茫

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以,阿富汗和平的景似乎渺茫

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是渺茫的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势加剧,使和平的景更加渺茫

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全的可能性就很渺茫了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很渺茫的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,
miǎo máng
1. (因遥远模糊不清) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾渺茫
2. (因没有难以预期) incertain
très problématique; incertain
渺茫得很
avoir un avenir incertain
途渺茫
n'avoir qu'une faible chance de réussir
渺茫


immense; illimité; vague; incertain音信~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希更加渺茫

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发都使得政治解决的景变得渺茫

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发渺茫

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希日趋渺茫

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业和渺茫同样折磨着所有这些群体。

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平的景也很渺茫

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

,实现更具包容性的和平进程的景仍然渺茫

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方没有任何优势,希渺茫,以及正变得越来越绝

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

Abdi先生被移送的可能性,目来看似乎比以往更为渺茫

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然渺茫不愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变得渺茫

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以,阿富汗和平的景似乎渺茫

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是渺茫的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势加剧,使和平的景更加渺茫

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳无功、希渺茫的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全的可能性就很渺茫了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,审判的机会是很渺茫的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,
miǎo máng
1. (因遥远而模糊不清) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾
2. (因没有把握而难以预期) incertain
très problématique; incertain
得很
avoir un avenir incertain
n'avoir qu'une faible chance de réussir


immense; illimité; vague; incertain音信~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还得很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希更加

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决的景变得

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不得不坦承达成协商一致的机会十分

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希日趋

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业和同样折磨着所有这些群体。

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平的景也很

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容性的和平进程的景仍然

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方没有任何优势,希,以及正变得越来越绝

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

Abdi先生被移送的可能性,目来看似乎比以往更为

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然不愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变得

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以,阿富汗和平的景似乎

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势加剧,使和平的景更加

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全的可能性就很了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,
miǎo máng
1. (因遥远而模糊不清) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾渺茫
2. (因有把握而难以预期) incertain
très problématique; incertain
渺茫得很
avoir un avenir incertain
途渺茫
n'avoir qu'une faible chance de réussir
希望渺茫


immense; illimité; vague; incertain~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加渺茫

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决的景变得渺茫

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发渺茫

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希望日趋渺茫

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业和渺茫同样折磨着所有这些群体。

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平的景也很渺茫

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容性的和平进程的景仍然渺茫

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一有任何优势,希望渺茫,以及正变得越来越绝望。

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

展望Abdi先生被移送的可能性,目来看似乎比以往更为渺茫

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然渺茫不愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变得渺茫

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以,阿富汗和平的景似乎渺茫

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是渺茫的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势加剧,使和平的景更加渺茫

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

有什么惩罚比劳而无功、希望渺茫的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全的可能性就很渺茫了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很渺茫的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,
miǎo máng
1. (因遥远而模糊不清) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾
2. (因没有把握而难以预期) incertain
très problématique; incertain
得很
avoir un avenir incertain
n'avoir qu'une faible chance de réussir
希望


immense; illimité; vague; incertain音信~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还得很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决的景变得

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不得不坦承达成协商一致的机会十分

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希望日趋

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业和同样折磨着所有这些

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

马里局势仍十分动荡,和平的景也很

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容性的和平进程的景仍然

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方没有任何优势,希望,以及正变得越来越绝望。

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

展望Abdi先生被移送的可能性,目来看似乎比以往更为

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然不愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变得

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以,阿富汗和平的景似乎

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势剧,使和平的景更

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希望的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更安全的可能性就很了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,
miǎo máng
1. (因遥远而模糊不清) distant et indistinct; vague
la brume vague
烟雾渺茫
2. (因没有而难以预期) incertain
très problématique; incertain
渺茫得很
avoir un avenir incertain
途渺茫
n'avoir qu'une faible chance de réussir
渺茫


immense; illimité; vague; incertain音信~n'avoir aucune nouvelle depuis des années. 法 语 助手

Ce projet est resté dans les limbes.

这个计划还渺茫得很。

Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.

一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希更加渺茫

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发都使得政治解决的景变得渺茫

Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.

我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫

Elle a eu pour conséquence que les perspectives d'une paix durable apparaissent aujourd'hui plus éloignées.

因此,实现持久和平的景今天似乎越发渺茫

Presque tous les jours, des vies innocentes sont perdues et l'espoir s'estompe.

几乎每一天都有无辜生命丧失,希日趋渺茫

L'analphabétisme, le chômage et l'absence de perspectives affligent tous ces groupes de la même façon.

文盲、失业和渺茫同样折磨着所有这些群体。

La situation en Somalie demeure instable et les perspectives de paix sont incertaines.

索马里局势仍十分动荡,和平的景也很渺茫

Toutefois, les chances de réaliser un processus de paix plus participatif restent limitées.

然而,实现更具包容性的和平进程的景仍然渺茫

L'autre partie n'a rien, n'a pas beaucoup d'espoir et est de plus en plus désespérée.

另一方没有任何优势,希渺茫,以及正变得越来越绝

Aujourd'hui, les possibilités futures de procéder au renvoi de M. Abdi semblent aussi réduites qu'avant.

Abdi生被移送的可能性,目来看似乎比以往更为渺茫

Cependant, beaucoup hésitent à rentrer dans leur communauté d'origine car la paix n'est pas revenue.

不过,还是有许多人因为和平仍然渺茫不愿意返回其原来的社区。

Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.

照在太阳城的阳光黯淡了,刚果人对话的景也变得渺茫

Il y a tout juste un an, les perspectives de paix en Afghanistan semblaient fort lointaines.

仅一年多以,阿富汗和平的景似乎渺茫

Nous n'avons toujours pas réussi à apporter une solution à ce conflit vieux de plusieurs décennies.

解决这个数十年之久的冲突的办法证明是渺茫的。

La culture de la réaction débouche sur une intensification des conflits qui rend la paix insaisissable.

反作用会继续不断强化的冲突的循环并使和平变得渺茫

Les retards et obstructions ne feront qu'exacerber la situation et éloigneront davantage les perspectives de paix.

拖延和阻挠都只能使局势加剧,使和平的景更加渺茫

Il ne saurait y avoir châtiment plus terrible que celui d'un travail futile et sans espoir.

再没有什么惩罚比劳而无功、希渺茫的劳作更严重的了。

En y renonçant, on pourrait voir disparaître toutes chances d'aboutir à une situation internationale plus sûre.

不这样做,使国际环境更加安全的可能性就很渺茫了。

S'ils n'y arrivent pas, ils doivent attendre un procès, qui a peu de chance d'avoir lieu.

如果他们无法付款,就必须等待审判,而审判的机会是很渺茫的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渺茫 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


秒针, , 淼茫, , 渺不足道, 渺茫, 渺茫的前途, 渺茫的希望, 渺渺, 渺羟萘磺酸,