Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
工程处还已就偿付港口和有关
问题
色列政府进行接洽。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
工程处还已就偿付港口和有关
问题
色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
色列偿还工程处缴付的港口和其他有关
问题,尚未解决。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
色列偿还工程处港口和
关
一事仍未解决。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
对交易成本的这一影响有时超过了港口作业。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些涉及海运、港口和其他运输
,
及
陆上运输和边境口岸
关的
。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于对经色列进口的货物征收港口
和有关
,人道主义援助
增,她对此表示关注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通过即时供货和减少清关机构和港口而减少了开支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为一个过境国家,智利正关国家就跨越边境
、港口输送和基础设施建设
关的问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济工程处对港口和关过境
也感到关切,通过
色列进口的人道主义物品因安检程序造成这些
大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会了解工程处正同所有各有关当局,包括
色列当局进行商讨,
便解决港口
上升达430万美元的不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济工程处对港口和关过境
也感到关切,通过
色列进口的人道主义物品因安检程序造成这些
大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
此外,Ferrostaal说,该公司发生了每月存储,包括
备件和燃料、船员
、港口
、代理人
、保险
、利息和银行
有关的
。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从一个西方国家运往非洲港口的运输还要低于把肥料从
对短的陆路距离运给农民的运输
。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会关切地注意到,由于未偿付分别为1 993万美元和610万美元的增值税税款和港口,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,关于确定恢复基桑加尼乌本杜之间的铁路及有关港口工程的
的研究已经开始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
工作组还呼吁各方履行对工程处的一切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,及
色列政府应当退还港口税和
关
。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议的最后文件强调运输基础设施仍然极不完善、不可持续并已过时,将这些产品运至港口的依然十分高昂,有时高达成本价格的40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
今后的10年里,政府将动员大约50亿美元,主要
于建设一个新国际机场,估计
为7亿美元;一个新港口,估计
为3亿美元;
及一流的现代化国家和地方公路网,估计
10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出的附带:船舶使
损失、船员工资和遣返
、船员物品的损失和损坏、扣押期间的食品和保险
、为收回船舶而雇
新船长和新船员
、向伊拉克政府支付的扣押期间维护、维修和港口
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
工程处还已就偿付港用
有关
用问题与以色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处缴付的港其他有关
用问题,尚未解决。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处港关
用一事仍未解决。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
对交易成本的这一影响有时超了港
作业
用。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些用涉及海运、港
其他运输
用,以及与陆上运输
边
岸
关的
用。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于对经以色列进的货物征收港
有关
用,人道主义援助
用
增,她对此表示关注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通即时供货
减少清关机构
港
用而减少了开支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为一个国家,智利正在与
关国家就跨越边
用、港
输送
基础设施建设
关的问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济工程处对港关
用也感到关切,通
以色列进
的人道主义物品因安检程序造成这些
用大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会了解工程处正在同所有各有关当局,包括以色列当局进行商讨,以便解决港用上升达430万美元的不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济工程处对港关
用也感到关切,通
以色列进
的人道主义物品因安检程序造成这些
用大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
此外,Ferrostaal说,该公司发生了每月存储用,包括与备件
燃料、船员
用、港
、代理人
、保险
、利息
银行
用有关的
用。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从一个西方国家运往非洲港的运输
用还要低于把肥料从
对短的陆路距离运给农民的运输
用。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会关切地注意到,由于未偿付分别为1 993万美元610万美元的增值税税款
港
用,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,关于确定恢复基桑加尼乌本杜之间的铁路以及有关港工程的
用的研究已经开始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
工作组还呼吁各方履行对工程处的一切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,以及以色列政府应当退还港税
关
用。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议的最后文件强调运输基础设施仍然极不完善、不可持续并已时,将这些产品运至港
的
用依然十分高昂,有时高达成本价格的40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
在今后的10年里,政府将动员大约50亿美元,主要用于建设一个新国际机场,估计用为7亿美元;一个新港
,估计
用为3亿美元;以及一流的现代化国家
地方公路网,估计
用在10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出的附带用:船舶使用损失、船员工资
遣返
、船员物品的损失
损坏、扣押期间的食品
保险
、为收回船舶而雇用新船长
新船员
用、向伊拉克政府支付的扣押期间维护、维修
港
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
工程处还已就偿付港口用和有
用问题与以色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处缴付港口和其他有
用问题,尚未解决。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处港口和相用一事仍未解决。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
对交易成本这一影响有时超过
港口作业
用。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些用涉及海运、港口和其他运输
用,以及与陆上运输和边境口岸相
用。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于对经以色列进口货物征收港口
和有
用,人道主义援助
用
增,她对此表示
注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通过即时供货和减清
机构和港口
用而减
支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为一个过境国家,智利正在与相国家就跨越边境
用、港口输送和基础设施建设相
问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济工程处对港口和相过境
用也感到
切,通过以色列进口
人道主义物品因安检程序造成这些
用大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会解工程处正在同所有各有
当局,包括以色列当局进行商讨,以便解决港口
用上升达430万美元
不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济工程处对港口和相过境
用也感到
切,通过以色列进口
人道主义物品因安检程序造成这些
用大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
此外,Ferrostaal说,该公司发生每月存储
用,包括与备件和燃料、船员
用、港口
、代理人
、保险
、利息和银行
用有
用。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从一个西方国家运往非洲港口运输
用还要低于把肥料从相对短
陆路距离运给农民
运输
用。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会切地注意到,由于未偿付分别为1 993万美元和610万美元
增值税税款和港口
用,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,于确定恢复基桑加尼乌本杜之间
铁路以及有
港口工程
用
研究已经
始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
工作组还呼吁各方履行对工程处一切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,以及以色列政府应当退还港口税和相
用。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议最后文件强调运输基础设施仍然极不完善、不可持续并已过时,将这些产品运至港口
用依然十分高昂,有时高达成本价格
40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
在今后10年里,政府将动员大约50亿美元,主要用于建设一个新国际机场,估计
用为7亿美元;一个新港口,估计
用为3亿美元;以及一流
现代化国家和地方公路网,估计
用在10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出附带
用:船舶使用损失、船员工资和遣返
、船员物品
损失和损坏、扣押期间
食品和保险
、为收回船舶而雇用新船长和新船员
用、向伊拉克政府支付
扣押期间维护、维修和港口
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
工程处还已就偿付港口费用和有费用问题与以色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处缴付港口和其他有
费用问题,尚未解决。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处港口和费用一事仍未解决。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
对交易成本这一影响有时
港口作业费用。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海运、港口和其他运输费用,以及与陆上运输和边境口岸费用。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于对经以色列进口货物征收港口费和有
费用,人道主义援助费用
增,她对此表示
注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通即时供货和减少清
机构和港口费用而减少
开支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为一个境国家,智利正在与
国家就跨越边境费用、港口输送和基础设施建设
问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济工程处对港口和境费用也感到
切,通
以色列进口
人道主义物品因安检程序造成这些费用大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会解工程处正在同所有各有
当局,包括以色列当局进行商讨,以便解决港口费用上升达430万美元
不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济工程处对港口和境费用也感到
切,通
以色列进口
人道主义物品因安检程序造成这些费用大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
此外,Ferrostaal说,该公司发生每月存储费用,包括与备件和燃料、船员费用、港口费、代理人费、保险费、利息和银行费用有
费用。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从一个西方国家运往非洲港口运输费用还要低于把肥料从
对短
陆路距离运给农民
运输费用。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会切地注意到,由于未偿付分别为1 993万美元和610万美元
增值税税款和港口费用,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,于确定恢复基桑加尼乌本杜之间
铁路以及有
港口工程
费用
研究已经开始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
工作组还呼吁各方履行对工程处一切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,以及以色列政府应当退还港口税和
费用。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议最后文件强调运输基础设施仍然极不完善、不可持续并已
时,将这些产品运至港口
费用依然十分高昂,有时高达成本价格
40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
在今后10年里,政府将动员大约50亿美元,主要用于建设一个新国际机场,估计费用为7亿美元;一个新港口,估计费用为3亿美元;以及一流
现代化国家和地方公路网,估计费用在10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出附带费用:船舶使用损失、船员工资和遣返费、船员物品
损失和损坏、扣押期间
食品和保险费、为收回船舶而雇用新船长和新船员费用、向伊拉克政府支付
扣押期间维护、维修和港口费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
处还已就偿付港口费用和有关费用问题与
色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
色列偿还
处缴付的港口和其他有关费用问题,尚未
决。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
色列偿还
处港口和相关费用一事仍未
决。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
对交易成本的这一影响有时超过了港口作业费用。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海运、港口和其他运输费用,及与陆上运输和边境口岸相关的费用。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于对经色列进口的货物征收港口费和有关费用,人道主义援助费用
增,她对此表示关注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通过即时供货和减少清关机构和港口费用而减少了开支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为一个过境国家,智利正在与相关国家就跨越边境费用、港口输送和基础设施建设相关的问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济处对港口和相关过境费用也感到关切,通过
色列进口的人道主义物品因安检
序造成这些费用大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会了处正在同所有各有关当局,包括
色列当局进行商讨,
决港口费用上升达430万美元的不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济处对港口和相关过境费用也感到关切,通过
色列进口的人道主义物品因安检
序造成这些费用大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
此外,Ferrostaal说,该公司发生了每月存储费用,包括与备件和燃料、船员费用、港口费、代理人费、保险费、利息和银行费用有关的费用。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从一个西方国家运往非洲港口的运输费用还要低于把肥料从相对短的陆路距离运给农民的运输费用。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会关切地注意到,由于未偿付分别为1 993万美元和610万美元的增值税税款和港口费用,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,关于确定恢复基桑加尼乌本杜之间的铁路及有关港口
的费用的研究已经开始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
作组还呼吁各方履行对
处的一切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,
及
色列政府应当退还港口税和相关费用。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议的最后文件强调运输基础设施仍然极不完善、不可持续并已过时,将这些产品运至港口的费用依然十分高昂,有时高达成本价格的40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
在今后的10年里,政府将动员大约50亿美元,主要用于建设一个新国际机场,估计费用为7亿美元;一个新港口,估计费用为3亿美元;及一流的现代化国家和地方公路网,估计费用在10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出的附带费用:船舶使用损失、船员资和遣返费、船员物品的损失和损坏、扣押期间的食品和保险费、为收回船舶而雇用新船长和新船员费用、向伊拉克政府支付的扣押期间维护、维修和港口费用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
还已就偿付港口费用和有关费用问题与以色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
以色列偿还缴付的港口和其他有关费用问题,尚
。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
以色列偿还港口和相关费用一事仍
。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
对交易成本的这一影响有时超过了港口作业费用。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海运、港口和其他运输费用,以及与陆上运输和边境口岸相关的费用。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于对经以色列进口的货物征收港口费和有关费用,人道主义援助费用增,她对此表示关注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通过即时供货和减少清关机构和港口费用而减少了开支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为一个过境国家,智利正在与相关国家就跨越边境费用、港口输送和基础设施建设相关的问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济对港口和相关过境费用也感到关切,通过以色列进口的人道主义物品因安检
序造成这些费用大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会了正在同所有各有关当局,包括以色列当局进行商讨,以便
港口费用上升达430万美元的不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济对港口和相关过境费用也感到关切,通过以色列进口的人道主义物品因安检
序造成这些费用大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
此外,Ferrostaal说,该公司发生了每月存储费用,包括与备件和燃料、船员费用、港口费、代理人费、保险费、利息和银行费用有关的费用。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从一个西方国家运往非洲港口的运输费用还要低于把肥料从相对短的陆路距离运给农民的运输费用。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会关切地注意到,由于偿付分别为1 993万美元和610万美元的增值税税款和港口费用,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,关于确定恢复基桑加尼乌本杜之间的铁路以及有关港口的费用的研究已经开始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
作组还呼吁各方履行对
的一切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,以及以色列政府应当退还港口税和相关费用。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议的最后文件强调运输基础设施仍然极不完善、不可持续并已过时,将这些产品运至港口的费用依然十分高昂,有时高达成本价格的40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
在今后的10年里,政府将动员大约50亿美元,主要用于建设一个新国际机场,估计费用为7亿美元;一个新港口,估计费用为3亿美元;以及一流的现代化国家和地方公路网,估计费用在10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出的附带费用:船舶使用损失、船员资和遣返费、船员物品的损失和损坏、扣押期间的食品和保险费、为收回船舶而雇用新船长和新船员费用、向伊拉克政府支付的扣押期间维护、维修和港口费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
工程处还已就偿付费用和有关费用问题与以色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处缴付的和其他有关费用问题,尚未解决。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处和相关费用
未解决。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
交易成本的这
影响有时超过了
作业费用。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些费用涉及海运、和其他运输费用,以及与陆上运输和边境
岸相关的费用。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于经以色列进
的货物征收
费和有关费用,人道主义援助费用
增,她
此表示关注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通过即时供货和减少清关机构和费用而减少了开支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为个过境国家,智利正在与相关国家就跨越边境费用、
输送和基础设施建设相关的问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济工程处和相关过境费用也感到关切,通过以色列进
的人道主义物品因安检程序造成这些费用大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会了解工程处正在同所有各有关当局,包括以色列当局进行商讨,以便解决费用上升达430万美元的不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济工程处和相关过境费用也感到关切,通过以色列进
的人道主义物品因安检程序造成这些费用大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
此外,Ferrostaal说,该公司发生了每月存储费用,包括与备件和燃料、船员费用、费、代理人费、保险费、利息和银行费用有关的费用。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从个西方国家运往非洲
的运输费用还要低于把肥料从相
短的陆路距离运给农民的运输费用。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会关切地注意到,由于未偿付分别为1 993万美元和610万美元的增值税税款和费用,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,关于确定恢复基桑加尼乌本杜之间的铁路以及有关工程的费用的研究已经开始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
工作组还呼吁各方履行工程处的
切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,以及以色列政府应当退还
税和相关费用。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议的最后文件强调运输基础设施然极不完善、不可持续并已过时,将这些产品运至
的费用依然十分高昂,有时高达成本价格的40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
在今后的10年里,政府将动员大约50亿美元,主要用于建设个新国际机场,估计费用为7亿美元;
个新
,估计费用为3亿美元;以及
流的现代化国家和地方公路网,估计费用在10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出的附带费用:船舶使用损失、船员工资和遣返费、船员物品的损失和损坏、扣押期间的食品和保险费、为收回船舶而雇用新船长和新船员费用、向伊拉克政府支付的扣押期间维护、维修和费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
工程处还已就偿付港口用和有关
用问题与以色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处缴付的港口和其他有关用问题,尚未解决。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处港口和相关用一事仍未解决。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
交易成本的这一影响有时超过了港口作业
用。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些用涉及海运、港口和其他运输
用,以及与陆上运输和边境口岸相关的
用。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于经以色列进口的货物征收港口
和有关
用,人道主义
助
用
增,
表示关注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通过即时供货和减少清关机构和港口用而减少了开支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为一个过境国家,智利正在与相关国家就跨越边境用、港口输送和基础设施建设相关的问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济工程处港口和相关过境
用也感到关切,通过以色列进口的人道主义物品因安检程序造成这些
用大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会了解工程处正在同所有各有关当局,包括以色列当局进行商讨,以便解决港口用上升达430万美元的不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济工程处港口和相关过境
用也感到关切,通过以色列进口的人道主义物品因安检程序造成这些
用大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
外,Ferrostaal说,该公司发生了每月存储
用,包括与备件和燃料、船员
用、港口
、代理人
、保险
、利息和银行
用有关的
用。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从一个西方国家运往非洲港口的运输用还要低于把肥料从相
短的陆路距离运给农民的运输
用。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会关切地注意到,由于未偿付分别为1 993万美元和610万美元的增值税税款和港口用,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,关于确定恢复基桑加尼乌本杜之间的铁路以及有关港口工程的用的研究已经开始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
工作组还呼吁各方履行工程处的一切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,以及以色列政府应当退还港口税和相关
用。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议的最后文件强调运输基础设施仍然极不完善、不可持续并已过时,将这些产品运至港口的用依然十分高昂,有时高达成本价格的40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
在今后的10年里,政府将动员大约50亿美元,主要用于建设一个新国际机场,估计用为7亿美元;一个新港口,估计
用为3亿美元;以及一流的现代化国家和地方公路网,估计
用在10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出的附带用:船舶使用损失、船员工资和遣返
、船员物品的损失和损坏、扣押期间的食品和保险
、为收回船舶而雇用新船长和新船员
用、向伊拉克政府支付的扣押期间维护、维修和港口
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait aussi pris contact avec le Gouvernement israélien au sujet du remboursement des droits portuaires et droits connexes.
工程处还已就偿付港口用和有关
用问题与以色列政府进行接洽。
La question du remboursement à l'Office par Israël des redevances portuaires et des droits connexes n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处缴付的港口和其他有关用问题,尚未解决。
La question du remboursement des redevances portuaires et de tous les droits connexes à l'Office par Israël n'est toujours pas résolue.
以色列偿还工程处港口和相关用一事仍未解决。
En bien des cas, l'incidence de cet état de choses sur les coûts de transaction est supérieure au coût des opérations portuaires.
交易成本的这一影响有时超过了港口作业
用。
Ces coûts comprennent les coûts maritimes, portuaires et autres coûts d'expédition, ainsi que les frais liés au transport terrestre et au passage des postes frontière.
这些用涉及海运、港口和其他运输
用,以及与陆上运输和边境口岸相关的
用。
L'oratrice exprime son inquiétude à l'égard de la forte augmentation du coût de l'assistance humanitaire attribuable aux frais portuaires et connexes qu'Israël impose sur les importations qui passent par son pays.
由于经以色列进口的货物征收港口
和有关
用,人道主义
助
用
增,
表示关注。
Le système a permis de réduire le coût des activités commerciales en permettant de réaliser des inventaires juste à temps et en faisant baisser les droits de port et le coût des opérations de dédouanement.
该系统通过即时供货和减少清关机构和港口用而减少了开支。
En sa qualité de pays de transit, le Chili examine sur le plan bilatéral, avec les pays intéressés, les questions relatives au coût du franchissement des frontières, aux transferts portuaires et à l'infrastructure.
作为一个过境国家,智利正在与相关国家就跨越边境用、港口输送和基础设施建设相关的问题进行双边审查。
L'Office s'inquiétait également des sommes qui lui étaient dues au titre de droits portuaires et autres droits de passage, surtout compte tenu des procédures de sécurité appliquées aux importations de produits humanitaires transitant par Israël.
近东救济工程处港口和相关过境
用也感到关切,通过以色列进口的人道主义物品因安检程序造成这些
用大增。
La Commission a cru comprendre que l'Office s'efforçait également de résoudre les irrégularités concernant les taxes portuaires (4,3 millions de dollars), en engageant des discussions avec toutes les autorités, y compris les autorités israéliennes, concernées par le problème.
委员会了解工程处正在同所有各有关当局,包括以色列当局进行商讨,以便解决港口用上升达430万美元的不正常现象。
L'Office était également préoccupé par les droits portuaires et autres droits de passage qu'il fallait payer et qui allaient augmentant du fait des procédures de sécurité concernant les produits humanitaires qu'il importait et qui transitaient par Israël.
近东救济工程处港口和相关过境
用也感到关切,通过以色列进口的人道主义物品因安检程序造成这些
用大增。
Elle dit avoir aussi supporté des frais mensuels d'entreposage englobant des coûts relatifs aux pièces détachées et au carburant, des frais d'équipage, des frais portuaires, des frais d'agence, des frais d'assurance, des intérêts et des frais bancaires.
外,Ferrostaal说,该公司发生了每月存储
用,包括与备件和燃料、船员
用、港口
、代理人
、保险
、利息和银行
用有关的
用。
De fait, vu le mauvais état du réseau routier, il est souvent plus économique d'expédier des engrais d'un pays occidental à un port africain que de les transporter sur des distances relativement courtes à l'intérieur des terres jusqu'à l'exploitant.
由于公路网破旧不堪,把肥料从一个西方国家运往非洲港口的运输用还要低于把肥料从相
短的陆路距离运给农民的运输
用。
La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars.
咨询委员会关切地注意到,由于未偿付分别为1 993万美元和610万美元的增值税税款和港口用,债务数额日益增长。
Je note avec satisfaction que l'étude visant à déterminer le coût de la remise en état de la voie ferrée entre Kisangani et Ubunbu et des travaux portuaires liés a déjà été entamée et qu'un rapport devrait être présenté en mars.
我满意地注意到,关于确定恢复基桑加尼乌本杜之间的铁路以及有关港口工程的用的研究已经开始,并定于3月提交报告。
Le Groupe de travail appelle aussi au respect de tous les engagements contractés envers l'Office, en particulier au sujet du remboursement de la taxe à la valeur ajoutée par l'Autorité palestinienne et des taxes portuaires et connexes par le gouvernement israélien.
工作组还呼吁各方履行工程处的一切承诺,特别是巴勒斯坦权力机构应当退还增值税,以及以色列政府应当退还港口税和相关
用。
Le document final de la réunion de Ouagadougou souligne que les infrastructures de transport et de transport en transit sont très peu développées, inadaptées et vétustes et que les coûts de transport et d'accès à la mer des produits des pays en développement sans littoral restent très élevés, atteignant parfois 40 % des prix de revient.
瓦加杜古会议的最后文件强调运输基础设施仍然极不完善、不可持续并已过时,将这些产品运至港口的用依然十分高昂,有时高达成本价格的40%。
Au cours des 10 prochaines années, le Gouvernement devra mobiliser environ 5 milliards de dollars, notamment pour construire un nouvel aéroport international, pour un coût estimatif de 700 millions de dollars; un nouveau port, pour un coût estimatif de 300 millions de dollars; et un réseau ultramoderne de routes nationales et rurales, pour un coût estimatif compris entre 1 et 2 milliards de dollars.
在今后的10年里,政府将动员大约50亿美元,主要用于建设一个新国际机场,估计用为7亿美元;一个新港口,估计
用为3亿美元;以及一流的现代化国家和地方公路网,估计
用在10至20亿美元之间。
Ce dernier demande une indemnisation pour les montants payés au titre des dépenses accessoires engagées par les propriétaires : perte de l'utilisation du navire, rémunération de l'équipage et frais de rapatriement de celui-ci, perte ou détérioration des effets de l'équipage, ravitaillement et assurance pendant la retenue du navire, coût d'engagement d'un nouveau capitaine et d'un équipage pour la récupération du navire et paiement au Gouvernement iraquien pour l'entretien, les réparations et les droits de port pendant la retenue.
索赔人要求赔偿船主支出的附带用:船舶使用损失、船员工资和遣返
、船员物品的损失和损坏、扣押期间的食品和保险
、为收回船舶而雇用新船长和新船员
用、向伊拉克政府支付的扣押期间维护、维修和港口
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。