Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很和善,仅仅会提出些难得而又温和的意见。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很和善,仅仅会提出些难得而又温和的意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个温和的朋友到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很温和,它的毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
个温和而清晰的声音传入老李的耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这切
在相对温和的通
压力之下发生的。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
只要他掌权,就不可能出现任何温和的领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他位令人敬畏的政治家,
位温和的政治家,
位所有人的朋友。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强不同宗教间的温和方法,将确保实现高度的相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现在,比较温和的说法重新出现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体个非常通情达理,而且立场温和的国家集团。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表团也同样采取这温和的做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们的立场温和而现实的。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、温和和前瞻的精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
在主要由塞尔维亚人组成的实体斯普斯卡共和国,位温和的技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所提出的决定草案项非常温和的倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生位资深政治家,属合理的温和派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题在于,他所代表的政府并无法反映出合理的温和立场。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员国将看到这份决议草案平衡与温和的。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取的温和政策必须得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很和善,仅仅会提出一些难得而又温和意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个温和到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很温和,它毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
一个温和而清晰声音传入老李
耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切在相对温和
通货膨胀压
发生
。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
只要他掌权,就不可能出现任何温和领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他一位令人敬畏
政治家,一位温和
政治家,一位所有人
。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强化一种不同宗教间温和方法,将确保实现高度
相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现在,比较温和说法重新出现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方温和派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体一个非常通情达理,而且立场温和
国家集团。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表团也同样采取这一温和做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们立场
温和而现实
。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、温和和前瞻精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
在主要由塞尔维亚人组成实体斯普斯卡共和国,一位温和
技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所提出决定草案
一项非常温和
倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生一位资深政治家,属合理
温和派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题在于,他所代表政府并无法反映出合理
温和立场。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员国将看到这份决议草案平衡与温和
。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取温和政策必须得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很和善,仅仅会提出一些难得而又温和的意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个温和的朋友到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很温和,它的毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
一个温和而清晰的声音传入老李的耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
只要他掌权,就不可能出现任何温和的领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他一位令人敬畏的政治家,一位温和的政治家,一位所有人的朋友。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强化一种不宗教间的温和方法,将确保实现高度的相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现在,比较温和的说法重新出现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体一个非常通情达理,而且立场温和的国家集
。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表样采取这一温和的做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们的立场温和而现实的。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、温和和前瞻的精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
在主要由塞尔维亚人组成的实体斯普斯卡共和国,一位温和的技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所提出的决定草案一项非常温和的倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生一位资深政治家,属合理的温和派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题在于,他所代表的政府并无法反映出合理的温和立场。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员国将看到这份决议草案平衡与温和的。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取的温和政策必须得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很和善,仅仅会提出一些难得而又温和的意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个温和的朋友到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰很温和,它的毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
一个温和而清晰的声音传入老李的耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
要他掌权,就不可
出现任何温和的领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他一位令人敬畏的政治家,一位温和的政治家,一位所有人的朋友。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强化一种不同宗教间的温和方法,将确保实现高度的相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现在,比较温和的说法重新出现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体一个非常通情达理,而且立场温和的国家集团。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表团也同样采取这一温和的做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们的立场温和而现实的。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、温和和前瞻的精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
在主要由塞尔维亚人组成的实体斯普斯卡共和国,一位温和的技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所提出的决定草案一项非常温和的倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生一位资深政治家,属合理的温和派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题在于,他所代表的政府并无法反映出合理的温和立场。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员国将看到这份决议草案平衡与温和的。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取的温和政策必须得到支持。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很善,仅仅
一些难得而又
意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个朋友到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很,它
毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
一个而清晰
声音传入老李
耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切在相对
通货膨胀压力之下发生
。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
只要他掌权,就不可能现任何
领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他一位令人敬畏
政治家,一位
政治家,一位所有人
朋友。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强化一种不同宗教间方法,将确保实现高度
相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现在,比较说法重新
现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体一个非常通情达理,而且立场
国家集团。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表团也同样采取这一做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们立场
而现实
。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、前瞻
精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
在主要由塞尔维亚人组成实体斯普斯卡共
国,一位
技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所决定草案
一项非常
倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生一位资深政治家,属合理
派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题在于,他所代表政府并无法反映
合理
立场。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员国将看到这份决议草案平衡与
。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取政策必须得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很善,仅仅会提出一些难得而又
的意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个的朋友到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很,它的毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
一个而清晰的声音传入老李的耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一相对
的通货膨胀压力之下发生的。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
只要他掌权,就不可能出现任何的领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他一位令人敬畏的政治家,一位
的政治家,一位所有人的朋友。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强化一种不同宗教间的法,将确保实现高度的相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现,比较
的说法重新出现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双的
派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体一个非常通情达理,而且立场
的国家集团。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表团也同样采取这一的做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们的立场而现实的。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、前瞻的精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
主要由塞尔维亚人组成的实体斯普斯卡共
国,一位
的技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所提出的决定草案一项非常
的倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生一位资深政治家,属合理的
派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题于,他所代表的政府并无法反映出合理的
立场。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员国将看到这份决议草案平衡与
的。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取的政策必须得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很善,仅仅会
些难得而又
的意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个的朋友到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很,它的毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
个
而清晰的声音传入老李的耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这切
在相对
的通货膨胀压力之下发生的。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
只要他掌权,就不可能现任何
的领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他位令人敬畏的政治家,
位
的政治家,
位所有人的朋友。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强化种不同宗教间的
方法,将确保实现高度的相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现在,比较的说法重新
现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体个非常通情达理,而且立
的国家集团。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表团也同样采取这的做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们的立而现实的。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、前瞻的精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
在主要由塞尔维亚人组成的实体斯普斯卡共国,
位
的技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所的决定草案
项非常
的倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生位资深政治家,属合理的
派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题在于,他所代表的政府并无法反映合理的
立
。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员国将看到这份决议草案平衡与
的。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取的政策必须得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很和善,仅仅会提出一些难得而又温和意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个温和朋友到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很温和,它毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
一个温和而清晰声音传入老李
耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切在相对温和
通货膨胀压力之下发
。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
要他掌权,就不可能出现任何温和
领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他一
令人敬畏
政治家,一
温和
政治家,一
所有人
朋友。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强化一种不同宗教间温和方法,将确保实现高度
相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现在,比较温和说法重新出现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法能牺牲巴以双方
温和派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体一个非常通情达理,而且立场温和
国家集团。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表团也同样采取这一温和做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们立场
温和而现实
。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、温和和前瞻精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
在主要由塞尔维亚人组成实体斯普斯卡共和国,一
温和
技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所提出决定草案
一项非常温和
倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先一
资深政治家,属合理
温和派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题在于,他所代表政府并无法反映出合理
温和立场。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员国将看到这份决议草案平衡与温和
。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取温和政策必须得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.
他对每个人都很和,
会提出一些难得而又温和的意见。
Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !
你带着这个温和的朋友到处走,甚至把它带到被窝里!
Le terre-neuve a un caractère souple, ses pelages sont épais.
纽芬兰犬性格很温和,它的毛很厚。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
一个温和而清晰的声音传入老李的耳朵。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切在相对温和的通货膨胀压力之下发生的。
Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.
只要他掌权,就不可能出现任何温和的领导层。
Il était un politicien remarquable et modéré, il était l'ami de tous.
他一位令人敬畏的政治
,一位温和的政治
,一位所有人的朋友。
Parvenir à davantage de modération entre les religions permettrait une bien meilleure compréhension.
强化一种不同宗教间的温和方法,将确保实现高度的相互理解。
Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.
现在,比较温和的说法重新出现。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.
加共体一个非常通情达理,而且立场温和的
团。
Le Président-Rapporteur a encouragé toutes les délégations à suivre cette méthode empreinte de modération.
主席兼报告员鼓励所有代表团也同样采取这一温和的做法。
En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.
就否决权而言,我们的立场温和而现实的。
Cela requiert du calme, de la modération et un esprit tourné vers l'avenir.
这要求平静、温和和前瞻的精神。
Dans l'entité principalement serbe, la Republika Srpska, c'est un technocrate modéré qui dirige le Gouvernement.
在主要由塞尔维亚人组成的实体斯普斯卡共和,一位温和的技术官僚成为政府首脑。
Le projet de décision que nous avons soumis est donc une initiative très modeste.
我们所提出的决定草案一项非常温和的倡议。
M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.
佩雷斯先生一位资深政治
,属合理的温和派。
Malheureusement, il représente maintenant un gouvernement qui n'a pas la même modération.
问题在于,他所代表的政府并无法反映出合理的温和立场。
Comme les membres peuvent s'en rendre compte, le projet de résolution est équilibré et modéré.
成员将看到这份决议草案
平衡与温和的。
La politique de modération menée par les autorités de Skopje doit être soutenue.
斯科普里当局所采取的温和政策必须得到支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。