14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生植、渔猎和编制/手工业生产为生。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一
文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护的住
保留区内的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军它交给了内务
,内务
它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了美国内务
和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进行的渔猎等传统活动以及居住受到法律保护的保留区内的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国内务
和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把
些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确
其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律护
住
区内
权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
国海军将它交给了内务部,内务部又将它交给了
国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然国海军已停止
别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了
国内务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化权利可包括土著群体进行
渔猎等传统活动以及居住
受到法律
护
区内
权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了
国内务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族代表继续竭力要求自治,要求
其古老领地上渔猎
权利,但他们从加拿大政府得到
只是警方
骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护的住保留区内的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
军将它交给了内务部,内务部又将它交给了
渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然军已停止
别克斯岛进
演习,但该岛土地却被转交给了
内务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进的渔猎等传统活动以及居住
受到法律保护的保留区内的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了内务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律护的住
内的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
国海军将它交给了内务部,内务部又将它交给了
国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然国海军已停止
别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了
国内务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进行的渔猎等传统活动以及居住受到法律
护的
内的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了国内务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕做法,通过行动研究
教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括等传统活动
受到法律保护的住
保留区内的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了内务部,内务部又将它交给了美国管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了美国内务部
管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群体进行的等传统活动以及居住
受到法律保护的保留区内的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国内务部管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括管理办法、市场需求
价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求其古老领地上
的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编制/手工业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护住
保留
权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了务部,
务部又将它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止别克斯岛进行演习,但该岛土地却被转交给了美国
务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化权利可包括土著群体进行
渔猎等传统活动以及居住
受到法律保护
保留
权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国
务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地养鱼业
影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族代表继续竭力要求自治,要求
其古老领地上渔猎
权利,但他们从加拿大政府得到
只是警方
骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人般靠农场经营、花生
植、渔猎和编制/手工业生产
生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护的住
保留区内的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了内务部,内务部又将它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止别克斯岛进行演习,但该岛
被转交给了美国内务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括著群体进行的渔猎等传统活动以及居住
受到法律保护的保留区内的权利(第23号
般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因别克斯岛的
并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国内务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方区养鱼业的影响,因
除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
著民族的代表继续竭力要求自治,要求
其古老领
上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出
著人聚居
,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花生种植、渔猎和编/手
业生产为生。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统生活方式视为一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包括渔猎等传统活动和受到法律保护的住保留区内的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了内务部,内务部又将它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止别克斯岛
演习,但该岛土地却被转交给了美国内务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包括土著群的渔猎等传统活动以及居住
受到法律保护的保留区内的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因为别克斯岛的土地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国内务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因为除气候因素外还有许多其他因素,包括渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
土著民族的代表继续竭力要求自治,要求其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
14.2 En règle générale, les Amérindiens gagnent leur vie grâce à l'agriculture, les plantations d'arachide, la pêche, la chasse, le tissage et l'artisanat.
2 美洲印第安人一般靠农场经营、花种植、渔猎和编制/手工业
。
La Constitution entend par la culture same une culture ayant des modes de vie traditionnels tels que l'élevage des rennes, la pêche et la chasse.
《宪法》将萨米文化及其诸如放牧和渔猎等传统活方式视
一种文化形态。
Appuyer les cultures par assolement et les pratiques de chasse et de pêche coutumières traditionnelles afin d'assurer leur viabilité grâce à la recherche et à l'éducation.
支持惯常的轮耕和渔猎做法,通过行动研究和教育确保其可持续性。
Ces droits peuvent porter sur l'exercice d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi5.
这种权利可能包渔猎等传统活动和受到法律保护的住
保留区内的权利。
La marine les a transférés au Ministère de l'intérieur, qui, à son tour, en a confié l'administration au Service des poissons et de la faune sauvage.
美国海军将它交给了内务部,内务部又将它交给了美国渔猎管理局。
Bien que la marine américaine ait cessé ses manœuvres sur Vieques, les terrains ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage.
虽然美国海军已停止别克斯岛进行演习,但该岛
地却被转交给了美国内务部和渔猎管理局。
Le droit d'avoir sa propre culture porte également sur l'exercice, par les communautés autochtones, d'activités traditionnelles telles que la pêche ou la chasse et sur la vie dans les réserves protégées par la loi (Observation générale no 23, par. 7).
享有文化的权利可包群体进行的渔猎等传统活动以及居住
受到法律保护的保留区内的权利(第23号一般性意见,第7段)。
Cela ne signifie toutefois pas une victoire complète, car les terrains concernés ont été transférés au Ministère de l'intérieur et au Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis et non au peuple portoricain.
然而这并不意味着斗争已取得了彻底胜利,因别克斯岛的
地并没有交给波多黎各人民,而是交给了美国内务部和渔猎管理局掌管。
Les répercussions des changements climatiques sur la pêche dans les régions septentrionales sont d'autant plus difficiles à prévoir qu'une multitude d'autres facteurs entrent en jeu : les modes de gestion des industries artisanales, la demande et les cours du marché, ainsi que les techniques de pêche.
难以预测气候变化对北方地区养鱼业的影响,因除气候因素外还有许多其他因素,包
渔猎管理办法、市场需求和价格以及捕鱼办法。
Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.
民族的代表继续竭力要求自治,要求
其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出
人聚居地,任他们自
自灭,很可能冻死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。