Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个国家的专属经济区(或渔业区)周围的公海海域,括某些海外领土。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个国家的专属经济区(或渔业区)周围的公海海域,括某些海外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟阿根廷达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究渔业区和交流相信息以执行环境保护措施。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一分界线,并在中线以东绘制了这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至保护脆弱的海洋生态系统问题,巴哈马专属渔业区覆盖了260 000
英里的岛屿、海岸、海礁、航运通道和深海渔区。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能开放自己的自然保护区和渔业区,并开始在群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括爱尔兰和联合王国提出权利主张的渔业区的某些部分,呈件中将这些地区称为联合王国污染控制区和爱尔兰污染回
区。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关面的技术需要,按照初次国家信息通报和技术需要评估,大多数缔约
都将农业、渔业和沿海区确定为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
在该登记册上记录不佳的船只,不论悬挂哪国的国旗,都不准获得许可证在论坛渔业局公约区范围内需持许可证的任何水域捕鱼。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
爱尔兰空军和海军,视情况,爱尔兰海岸警卫队的请求,负责监测穿越爱尔兰200海里专属渔业区和污染反
区的危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合国发出呼吁,呼吁立即制止美国海军的这种危险的、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏了渔业区,使别克斯居民处危险的境地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威和欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他国家批准或加入,特别是毗连沿海国家,以便为我们新成立的区域渔业管理组织——东南大西洋渔业组织区管理组织提供必要的动力和势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪鱼捕捞的其他国家和渔业实体,或此一鱼种游经其专属经济区或渔业区的任何其他沿海国,与委员会的养护和管理措施配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一些国内用,如作物预报、地下水和地表水采集、森林勘查、绘制荒地和潜在渔业区地图、城市规划和环境监测等;根据商业协议,印度与几个国家共同分享从这些卫星上获取的数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,其目的是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜在的渔业区、在沿海地区发展水产养殖、研究洪泛原地区、评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,这些项目的向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿海地区发展水产养殖,研究洪泛
原地区,评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
在决定分配问题时,委员会必须考虑有鱼类种群洄游经过其专属经济区和渔业区的缔约的利益,有其船只从事种群捕捞活动的缔约
(
括历史上一直从事此类捕捞活动和正在开发此类捕捞活动的缔约
)的利益,以及各缔约
对养护和改善该种群及其科学研究所作的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个家的专属经济区(或渔业区)周围的公海海域,
括某些海外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟阿根廷达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究渔业区和交流相应信息以执行护措施。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
在此基础上,际法院确定了该大陆架和渔业区的单一分界线,并在中线以东绘制了这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至于护脆弱的海洋生态系统问题,巴哈马专属渔业区覆盖了260 000平方英里的岛屿、海岸、海礁、航运通道和深海渔区。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能开放自己的自然护区和渔业区,并开始在群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括爱尔兰和联合王
提出权利主张的渔业区的某些部分,呈件中将这些地区称为联合王
污染控制区和爱尔兰污染回应区。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关于适应方面的技术需要,按照初次家信息通报和技术需要评估,大多数缔约方
将农业、渔业和沿海区确定为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
在该登记册上记录不佳的船只,不论悬挂哪的
,
不准获得许可证在论坛渔业局公约区范围内需持许可证的任何水域捕鱼。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
爱尔兰空军和海军,视情况,应爱尔兰海岸警卫队的请求,负责监测穿越爱尔兰200海里专属渔业区和污染反应区的危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合发出呼吁,呼吁立即制止美
海军的这种危险的、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏了渔业区,使别克斯居民处于危险的
地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威和欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他家批准或加入,特别是毗连沿海
家,以便为我们新成立的区域渔业管理组织——东南大西洋渔业组织区管理组织提供必要的动力和势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪鱼捕捞的其他家和渔业实体,或此一鱼种游经其专属经济区或渔业区的任何其他沿海
,与委员会的养护和管理措施配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一些内应用,如作物预报、地下水和地表水采集、森林勘查、绘制荒地和潜在渔业区地图、城市规划和
监测等;根据商业协议,印度与几个
家共同分享从这些卫星上获取的数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的家和
际项目,其目的是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜在的渔业区、在沿海地区发展水产养殖、研究洪泛平原地区、评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的家和
际项目,这些项目的方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿海地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
在决定分配问题时,委员会必须考虑有鱼类种群洄游经过其专属经济区和渔业区的缔约方的利益,有其船只从事种群捕捞活动的缔约方(括历史上一直从事此类捕捞活动和正在开发此类捕捞活动的缔约方)的利益,以及各缔约方对养护和改善该种群及其科学研究所作的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个国家的专属经济区(或渔业区)周围的公域,
括
外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟阿根廷达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究渔业区和交流相应信息以执行环境保护措施。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一分界线,并在中线以东绘制了这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至于保护脆弱的洋生态系统问题,巴哈马专属渔业区覆盖了260 000平方英里的岛屿、
岸、
礁、航运通道和深
渔区。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能开放自己的自然保护区和渔业区,并开始在群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括爱尔兰和联合王国提出权利主张的渔业区的
部分,呈件中将这
地区称为联合王国污染控制区和爱尔兰污染回应区。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关于适应方面的技术需要,按照初次国家信息通报和技术需要评估,大多数缔约方都将农业、渔业和沿区确定为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
在该登记册上记录不佳的船只,不论悬挂哪国的国旗,都不准获得许可证在论坛渔业局公约区范围内需持许可证的任何水域捕鱼。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
爱尔兰空和
,
况,应爱尔兰
岸警卫队的请求,负责监测穿越爱尔兰200
里专属渔业区和污染反应区的危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合国发出呼吁,呼吁立即制止美国的这种危险的、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏了渔业区,使别克斯居民处于危险的境地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威和欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他国家批准或加入,特别是毗连沿国家,以便为我们新成立的区域渔业管理组织——东南大西洋渔业组织区管理组织提供必要的动力和势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪鱼捕捞的其他国家和渔业实体,或此一鱼种游经其专属经济区或渔业区的任何其他沿国,与委员会的养护和管理措施配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一国内应用,如作物预报、地下水和地表水采集、森林勘查、绘制荒地和潜在渔业区地图、城市规划和环境监测等;根据商业协议,印度与几个国家共同分享从这
卫星上获取的数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,其目的是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜在的渔业区、在沿地区发展水产养殖、研究洪泛平原地区、评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,这项目的方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿
地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
在决定分配问题时,委员会必须考虑有鱼类种群洄游经过其专属经济区和渔业区的缔约方的利益,有其船只从事种群捕捞活动的缔约方(括历史上一直从事此类捕捞活动和正在开发此类捕捞活动的缔约方)的利益,以及各缔约方对养护和改善该种群及其科学研究所作的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个家的专属经济
(或
业
)周围的公
域,
括某些
外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟阿根廷达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究业
和交流相应信息以执行环境保护措施。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
在此基础上,际法院确定了该大陆架和
业
的单一分界线,并在中线以东绘制了这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至于保护脆弱的洋生态系统问题,巴哈马专属
业
覆盖了260 000平方英里的岛屿、
岸、
礁、航运通道和深
。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能开放自己的自然保护和
业
,并开始在群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括爱尔兰和联合
提出权利主张的
业
的某些部分,呈件中将这些地
称为联合
染控制
和爱尔兰
染回应
。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关于适应方面的技术需要,按照初次家信息通报和技术需要评估,大多数缔约方都将农业、
业和沿
确定为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
在该登记册上记录不佳的船只,不论悬挂哪的
旗,都不准获得许可证在论坛
业局公约
范围内需持许可证的任何水域捕鱼。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
爱尔兰空军和军,视情况,应爱尔兰
岸警卫队的请求,负责监测穿越爱尔兰200
里专属
业
和
染反应
的危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合发出呼吁,呼吁立即制止美
军的这种危险的、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏了
业
,使别克斯居民处于危险的境地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威和欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他家批准或加入,特别是毗连沿
家,以便为我们新成立的
域
业管理组织——东南大西洋
业组织
管理组织提供必要的动力和势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪鱼捕捞的其他家和
业实体,或此一鱼种游经其专属经济
或
业
的任何其他沿
,与委员会的养护和管理措施配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一些内应用,如作物预报、地下水和地表水采集、森林勘查、绘制荒地和潜在
业
地图、城市规划和环境监测等;根据商业协议,印度与几个
家共同分享从这些卫星上获取的数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的家和
际项目,其目的是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜在的
业
、在沿
地
发展水产养殖、研究洪泛平原地
、评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的家和
际项目,这些项目的方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的
业
,在沿
地
发展水产养殖,研究洪泛平原地
,评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
在决定分配问题时,委员会必须考虑有鱼类种群洄游经过其专属经济和
业
的缔约方的利益,有其船只从事种群捕捞活动的缔约方(
括历史上一直从事此类捕捞活动和正在开发此类捕捞活动的缔约方)的利益,以及各缔约方对养护和改善该种群及其科学研究所作的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个家
专属经济区(或渔业区)周围
公海海域,
括某些海外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟阿根廷达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究渔业区和交流相应信息以执行环境保。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
在此基础上,际法院确定了该大陆架和渔业区
单一分界线,并在中线以东绘制了这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至于保脆弱
海洋生态系统问题,巴哈马专属渔业区覆盖了260 000平方英里
岛屿、海岸、海礁、航运通道和深海渔区。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能开放自己自然保
区和渔业区,并开始在群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括爱尔兰和联合王
提出权利主张
渔业区
某些部分,呈件中将这些地区称为联合王
污染控制区和爱尔兰污染回应区。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关于适应方面技术需要,按照初次
家信息通报和技术需要评估,大多数缔约方都将农业、渔业和沿海区确定为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
在该登记册上记录不佳船只,不论悬挂
旗,都不准获得许可证在论坛渔业局公约区范围内需持许可证
任何水域捕鱼。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
爱尔兰空军和海军,视情况,应爱尔兰海岸警卫队请求,负责监测穿越爱尔兰200海里专属渔业区和污染反应区
危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合发出呼吁,呼吁立即制止美
海军
这种危险
、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏了渔业区,使别克斯居民处于危险
境地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威和欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他家批准或加入,特别是毗连沿海
家,以便为我们新成立
区域渔业管理组织——东南大西洋渔业组织区管理组织提供必要
动力和势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪鱼捕捞其他
家和渔业实体,或此一鱼种游经其专属经济区或渔业区
任何其他沿海
,与委员会
养
和管理
配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一些内应用,如作物预报、地下水和地表水采集、森林勘查、绘制荒地和潜在渔业区地图、城市规划和环境监测等;根据商业协议,印度与几个
家共同分享从这些卫星上获取
数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关家和
际项目,其目
是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜在
渔业区、在沿海地区发展水产养殖、研究洪泛平原地区、评估全球转暖对水资源
影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关家和
际项目,这些项目
方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在
渔业区,在沿海地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对水资源
影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
在决定分配问题时,委员会必须考虑有鱼类种群洄游经过其专属经济区和渔业区缔约方
利益,有其船只从事种群捕捞活动
缔约方(
括历史上一直从事此类捕捞活动和正在开发此类捕捞活动
缔约方)
利益,以及各缔约方对养
和改善该种群及其科学研究所作
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协所辖范围现已延伸至51个国家的专属经济区(或渔业区)周围的公海海域,
括某些海外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟阿根廷达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究渔业区和交流相应信息以执行环境保护措施。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
在此基础,国际法院
该大陆架和渔业区的单一分界线,并在中线以东绘制
这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至于保护脆弱的海洋生态系统问题,巴哈马专属渔业区覆盖260 000平方英里的岛屿、海岸、海礁、航运通道和深海渔区。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能开放自己的自然保护区和渔业区,并开始在群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括爱尔兰和联合王国提出权利主张的渔业区的某些部分,呈件中将这些地区称为联合王国污染控制区和爱尔兰污染回应区。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关于适应方面的技术需要,按照初次国家信息通报和技术需要评估,大多数缔约方都将农业、渔业和沿海区为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
在该登册
不佳的船只,不论悬挂哪国的国旗,都不准获得许可证在论坛渔业局公约区范围内需持许可证的任何水域捕鱼。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
爱尔兰空军和海军,视情况,应爱尔兰海岸警卫队的请求,负责监测穿越爱尔兰200海里专属渔业区和污染反应区的危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合国发出呼吁,呼吁立即制止美国海军的这种危险的、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏渔业区,使别克斯居民处于危险的境地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威和欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他国家批准或加入,特别是毗连沿海国家,以便为我们新成立的区域渔业管理组织——东南大西洋渔业组织区管理组织提供必要的动力和势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪鱼捕捞的其他国家和渔业实体,或此一鱼种游经其专属经济区或渔业区的任何其他沿海国,与委员会的养护和管理措施配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一些国内应用,如作物预报、地下水和地表水采集、森林勘查、绘制荒地和潜在渔业区地图、城市规划和环境监测等;根据商业协议,印度与几个国家共同分享从这些卫星获取的数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到若干与水资源管理有关的国家和国际项目,其目的是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜在的渔业区、在沿海地区发展水产养殖、研究洪泛平原地区、评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到若干与水资源管理有关的国家和国际项目,这些项目的方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿海地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
在决分配问题时,委员会必须考虑有鱼类种群洄游经过其专属经济区和渔业区的缔约方的利益,有其船只从事种群捕捞活动的缔约方(
括历史
一直从事此类捕捞活动和正在开发此类捕捞活动的缔约方)的利益,以及各缔约方对养护和改善该种群及其科学研究所作的贡献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个国家专属经济区(或渔业区)周围
公海海域,
括某些海外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟阿根廷达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究渔业区和交流相应信息以执行环境保护措施。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区
单一分界线,并
中线以东绘制了这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至于保护脆弱海洋生态系统问题,巴哈马专属渔业区覆盖了260 000平方英里
岛屿、海岸、海礁、航运通道和深海渔区。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能放自己
自然保护区和渔业区,并
群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括爱尔兰和联合王国提出权利
渔业区
某些部分,呈件中将这些地区称为联合王国污染控制区和爱尔兰污染回应区。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关于适应方面技术需要,按照初次国家信息通报和技术需要评估,大多数缔约方都将农业、渔业和沿海区确定为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
该登记册上记录不佳
船只,不论悬挂哪国
国旗,都不准获得许可证
论坛渔业局公约区范围内需持许可证
任何水域捕鱼。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
爱尔兰空军和海军,视情况,应爱尔兰海岸警卫队请求,负责监测穿越爱尔兰200海里专属渔业区和污染反应区
危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合国发出呼吁,呼吁立即制止美国海军这种危险
、敌对活动,这一活动
过去60年中毁坏了渔业区,使别克斯居民处于危险
境地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威和欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他国家批准或加入,特别是毗连沿海国家,以便为我们新成立区域渔业管理组织——东南大西洋渔业组织区管理组织提供必要
动力和势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪鱼捕捞其他国家和渔业实体,或此一鱼种游经其专属经济区或渔业区
任何其他沿海国,与委员会
养护和管理措施配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一些国内应用,如作物预报、地下水和地表水采集、森林勘查、绘制荒地和潜渔业区地图、城市规划和环境监测等;根据商业协议,印度与几个国家共同分享从这些卫星上获取
数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关国家和国际项目,其目
是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜
渔业区、
沿海地区发展水产养殖、研究洪泛平原地区、评估全球转暖对水资源
影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关国家和国际项目,这些项目
方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜
渔业区,
沿海地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对水资源
影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
决定分配问题时,委员会必须考虑有鱼类种群洄游经过其专属经济区和渔业区
缔约方
利益,有其船只从事种群捕捞活动
缔约方(
括历史上一直从事此类捕捞活动和正
发此类捕捞活动
缔约方)
利益,以及各缔约方对养护和改善该种群及其科学研究所作
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个国家的专属经济区(或渔业区)周围的公域,
括某些
外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟阿根廷达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究渔业区交流相应信息以执行环境保护措施。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
在此基础上,国际法院确定了该大陆架渔业区的单一分界线,并在中线以东绘制了这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至于保护脆弱的洋生态系统问题,巴哈马专属渔业区覆盖了260 000平方英里的岛屿、
岸、
礁、航运通道
渔区。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能开放自己的自然保护区渔业区,并开始在群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括爱尔兰
联合王国提出权利主张的渔业区的某些部分,呈件中将这些地区称为联合王国
制区
爱尔兰
回应区。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关于适应方面的技术需要,按照初次国家信息通报技术需要评估,大多数缔约方都将农业、渔业
沿
区确定为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
在该登记册上记录不佳的船只,不论悬挂哪国的国旗,都不准获得许可证在论坛渔业局公约区范围内需持许可证的任何水域捕鱼。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
爱尔兰空军军,视情况,应爱尔兰
岸警卫队的请求,负责监测穿越爱尔兰200
里专属渔业区
反应区的危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合国发出呼吁,呼吁立即制止美国军的这种危险的、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏了渔业区,使别克斯居民处于危险的境地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他国家批准或加入,特别是毗连沿
国家,以便为我们新成立的区域渔业管理组织——东南大西洋渔业组织区管理组织提供必要的动力
势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪鱼捕捞的其他国家渔业实体,或此一鱼种游经其专属经济区或渔业区的任何其他沿
国,与委员会的养护
管理措施配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一些国内应用,如作物预报、地下水地表水采集、森林勘查、绘制荒地
潜在渔业区地图、城市规划
环境监测等;根据商业协议,印度与几个国家共同分享从这些卫星上获取的数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家国际项目,其目的是测绘荒地、检测分水界
水质、估计农作物产量、评估潜在的渔业区、在沿
地区发展水产养殖、研究洪泛平原地区、评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家国际项目,这些项目的方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界
水质,预报融雪溢流
冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿
地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
在决定分配问题时,委员会必须考虑有鱼类种群洄游经过其专属经济区渔业区的缔约方的利益,有其船只从事种群捕捞活动的缔约方(
括历史上一直从事此类捕捞活动
正在开发此类捕捞活动的缔约方)的利益,以及各缔约方对养护
改善该种群及其科学研究所作的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime de l'Accord s'étend désormais aux zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives (ou zones de pêche) de 51 États, dont des territoires d'outre-mer.
该协定所辖范围现已延伸至51个国家的专属经济区(或渔业区)周围的公海海域,括某些海外领土。
On a conclu des accords avec l'Argentine en vue de la prospection pétrolière conjointe, élaboré une étude conjointe sur les zones de pêche et organisé un échange d'informations aux fins de la conservation environnementale.
已跟达成协议,一起勘探碳氢化合物、共同研究渔业区和交流相应信息以执行环境保护措施。
Sur ces bases, la Cour a abouti à une ligne de délimitation unique pour le plateau continental et la zone de pêche et elle a tracé cette ligne à l'est de la ligne médiane.
在此基础上,国际法院确定了该大陆架和渔业区的单一分界线,并在中线以东绘制了这条线。
S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques.
至于保护脆弱的海洋生态系统问题,巴哈马专属渔业区覆盖了260 000平方英里的岛屿、海岸、海礁、航运通道和深海渔区。
Cela a permis aux insulaires d'introduire leurs propres mesures de conservation de la nature et une zone de conservation pour la pêche et de commencer à prospecter le nord de l'île pour la présence d'hydrocarbures.
这使群岛能开放自己的自然保护区和渔业区,并开始在群岛以北勘探碳氢化合物。
Elle couvre aussi certaines portions des zones de pêches revendiquées par l'Irlande et par le Royaume-Uni, qui sont désignées dans le rapport sous les appellations suivantes : Pollution Control Zone pour le Royaume-Uni et Pollution Response Zone pour l'Irlande.
它也括
兰和联合王国提出权利主张的渔业区的某些部分,呈件中将这些地区称为联合王国污染控制区和
兰污染回应区。
En ce qui concerne les besoins technologiques liés à l'adaptation, la plupart des Parties ont estimé, ainsi qu'il ressort des communications nationales initiales et des évaluations des besoins technologiques, que l'agriculture, les pêches et les zones côtières étaient des secteurs prioritaires.
关于适应方面的技术需要,按照初次国家信息通报和技术需要评估,大多数缔约方都将农业、渔业和沿海区确定为重点部门。
Les navires qui ne sont pas en règle d'après le Registre, quel que soit leur pavillon, ne sont pas autorisés à pêcher où que ce soit dans la zone de la Convention de la FFA où il est nécessaire d'obtenir un permis.
在该登记册上记录不佳的船只,不论悬挂哪国的国旗,都不准获得许可证在论坛渔业局公约区范围内需持许可证的任何水域捕。
L'armée de l'air et la marine irlandaises sont, selon qu'il convient et à la demande des gardes-côtes chargés de surveiller le passage des cargaisons dangereuses à bord de navires traversant la zone de pêche exclusive et la zone de responsabilité en cas de pollution, situées à l'intérieur des 200 milles marins.
兰空军和海军,视情况,应
兰海岸警卫队的请求,负责监测穿越
兰200海里专属渔业区和污染反应区的危险船运货物。
Porto Rico a lancé un appel aux peuples du monde entier, notamment à l'Organisation des Nations Unies, pour qu'il soit mis fin immédiatement aux activités dangereuses et hostiles de la Marine des États-Unis qui, au cours des 60 ans écoulés, ont dévasté les zones de pêche et fait courir des risques aux résidents de Vieques.
波多黎各向全世界人民发出呼吁,特别是向联合国发出呼吁,呼吁立即制止美国海军的这种危险的、敌对活动,这一活动在过去60年中毁坏了渔业区,使别克斯居民处于危险的境地。
Tout en appréciant vivement la ratification par la Norvège et par l'Union européenne de cet instrument, la Namibie appelle de nouveau d'autres pays et notamment les États côtiers voisins à ratifier cette Convention ou à y adhérer afin de maintenir l'élan nécessaire qui a été imprimé à notre organisation régionale naissante de gestion des pêches.
纳米比亚高度赞赏挪威和欧洲联盟批准该公约,同时再次呼吁其他国家批准或加入,特别是毗连沿海国家,以便为我们新成立的区域渔业管理组织——东南大西洋渔业组织区管理组织提供必要的动力和势头。
Elle avait donc invité d'autres États et organismes de pêche dont les navires se livraient à la pêche au thon rouge, ou tout autre État côtier ayant une zone économique exclusive ou une zone de pêche par laquelle migrait le thon rouge, de coopérer avec les mesures de conservation et de gestion de la Commission ou d'adhérer à la Convention.
因此,该委员会邀请其船只从事南部蓝鳍金枪捕捞的其他国家和渔业实体,或此一
种游经其专属经济区或渔业区的任何其他沿海国,与委员会的养护和管理措施配合或加入公约。
Le système permet des applications nationales dans des domaines comme la prévision des récoltes, l'exploitation des eaux de surface et du sous-sol, la moisson, les levés forestiers, la cartographie des zones stériles et des zones de pêche, l'aménagement des villes et la surveillance de l'environnement, et les données obtenues par ces satellites sont partagées avec plusieurs pays dans le cadre d'accords commerciaux.
该系统支持一些国内应用,如作物预报、地下水和地表水采集、森林勘查、绘制荒地和潜在渔业区地图、城市规划和环境监测等;据商业协议,印度与几个国家共同分享从这些卫星上获取的数据。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les bassins versants et la qualité de l'eau, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,其目的是测绘荒地、检测分水界和水质、估计农作物产量、评估潜在的渔业区、在沿海地区发展水产养殖、研究洪泛平原地区、评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Le Comité a pris note d'un certain nombre de projets nationaux et internationaux relatifs à la gestion des ressources en eau qui visaient, entre autres, à cartographier les terres en friche, surveiller les eaux de surfaces, les perspectives des eaux souterraines, les bassins versants et la qualité de l'eau, prévoir le ruissellement provenant de la fonte des neiges et l'inventaire des glaciers, estimer la production agricole, évaluer les zones de pêche potentielles, développer l'aquaculture dans les zones côtières, étudier les zones de plaines alluviales et évaluer l'impact du réchauffement mondial sur les ressources en eau.
委员会注意到了若干与水资源管理有关的国家和国际项目,这些项目的方向是测绘荒地,监测地表水域、地下水前景、分水界和水质,预报融雪溢流和冰川储水量,估计农作物产量,评估潜在的渔业区,在沿海地区发展水产养殖,研究洪泛平原地区,评估全球转暖对水资源的影响,等等。
Pour décider de la répartition des droits de pêche entre les Parties, elle doit tenir compte des intérêts des Parties dont des zones économiques ou de pêche exclusives sont traversées par le thon rouge du sud dans ses migrations, des intérêts des Parties dont des bateaux pratiquent la pêche au thon rouge du sud, y compris celles qui ont pratiqué cette pêche de tout temps et celles où cette pêche est en cours de développement, et de la contribution de chaque partie à la préservation et à la valorisation du thon rouge du sud, ainsi qu'à la recherche scientifique le concernant.
在决定分配问题时,委员会必须考虑有类种群洄游经过其专属经济区和渔业区的缔约方的利益,有其船只从事种群捕捞活动的缔约方(
括历史上一直从事此类捕捞活动和正在开发此类捕捞活动的缔约方)的利益,以及各缔约方对养护和改善该种群及其科学研究所作的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。