La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未间断。

,
渊源已无法考证。La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未间断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历史渊源。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在国际法渊源之间并不存在任何正式的或非正式的等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律渊源的任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就意味着,人民是国家权利的渊源。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要渊源的天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同渊源的国际法之间存在非正式的等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务的渊源问题对于本专题具有核心的意义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史渊源。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了

序合法性的渊源。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域的基本国际法渊源。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史渊源和语言上的相近性。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员的外国刑事管辖豁免的主要国际法渊源是国际习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54) 在这一特定背景下,国内法院的判决必须视为有问题的渊源。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗的关系有深厚的历史渊源。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也构成辖区的法律渊源。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照成文法,而判例法作为法律的渊源发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传渊源的,而是社会因素造成的。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深的渊源。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际习惯法中寻找豁免的渊源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

已无法考证。La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在
流长,从未间断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历

。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在国际法
之间并不存在任何
的或

的等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律
的任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就意味着,人民是国家权利的
。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要
的天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同
的国际法之间存在

的等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务的
问题对于本专题具有核心的意义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和
洲有着漫长的历

。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性的
。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域的基本国际法
。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历

和语言上的相近性。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员的外国刑事管辖豁免的主要国际法
是国际习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54) 在这一特定背景下,国内法院的判决必须视为有问题的
。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗的关系有深厚的历

。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也构成辖区的法律
。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照成文法,而判例法作为法律的
发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传
的,而是社会因素造成的。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深的
。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际习惯法中寻找豁免的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。

已无法考证。La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在
流长,从未
断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历史
。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在国际法


并
存在任何正式的或非正式的等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并
是要确定法律
的任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就意味着,人民是国家权利的
。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要
的天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,


的国际法
存在非正式的等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务的
问题对于本专题具有核心的意义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史
。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性的
。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域的基本国际法
。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史
和语言上的相近性。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员的外国刑事管辖豁免的主要国际法
是国际习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54) 在这一特定背景下,国内法院的判决必须视为有问题的
。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗的关系有深厚的历史
。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也构成辖区的法律
。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照成文法,而判例法作为法律的
发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传
的,而是社会因素造成的。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空
时代与军事遗产有很深的
。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际习惯法中寻找豁免的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


已无法考证。La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在
流长,从未间断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历史
。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在国际法
之间并不存在任何正式的或非正式的等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律
的任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就意味着,人民是国家权利的
。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要
的天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同
的国际法之间存在非正式的等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务的
问题对于本专题具有核心的意义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史
。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构

府程序合法性的
。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域的基本国际法
。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史
和语言上的相近性。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员的外国刑事管辖豁免的主要国际法
是国际习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54) 在这一特定背景下,国内法院的判决必须视为有问题的
。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗的关系有深厚的历史
。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也构
辖区的法律
。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照
文法,而判例法作为法律的
发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传
的,而是社会因素造
的。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深的
。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际习惯法中寻找豁免的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生
,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
已无法考证。La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在渊
流长,从未间断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历史渊
。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在
法渊
之间并不存在任何正式的或非正式的等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律渊
的任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就意味着,人民是
家权利的渊
。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要渊
的天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同渊
的
法之间存在非正式的等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务的渊
问题对于本专题具有核心的意义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史渊
。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性的渊
。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.

习惯是这一领域的基本
法渊
。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.

协议具有
历史渊
和语言上的相近性。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
家官员的外
刑事管辖豁免的主要
法渊
是
习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54) 在这一特定背景下,
内法院的判决必须视为有问题的渊
。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我
与阿富汗的关系有深厚的历史渊
。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也构成辖区的法律渊
。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照成文法,而判例法作为法律的渊
发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实
上,仇恨是没有遗传渊
的,而是社会因素造成的。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深的渊
。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在
习惯法中寻找豁免的渊
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.

人在以色列土地上
存在渊源流长,从未间断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深
历史渊源。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在国际法渊源之间并不存在任何正式
或非正式
等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但
图并不是要确定法律渊源
任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就
味着,人民是国家权利
渊源。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要渊源
天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同渊源
国际法之间存在非正式
等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务
渊源问题对于本专题具有核

义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长
历史渊源。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性
渊源。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域
基本国际法渊源。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史渊源和语言上
相近性。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员
外国刑事管辖豁免
主要国际法渊源是国际习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54) 在这一特定背景下,国内法院
判决必须视为有问题
渊源。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗
关系有深厚
历史渊源。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关
司法决定也构成辖区
法律渊源。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照成文法,而判例法作为法律
渊源发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传渊源
,而是社会因素造成
。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深
渊源。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际习惯法中寻找豁免
渊源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹

以色列土地上的存
渊源流长,从未间断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历史渊源。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,
国际法渊源之间并不存
任何正式的或非正式的等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律渊源的任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就意味着,
民是国家权利的渊源。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要渊源的天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同渊源的国际法之间存
非正式的等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有
认为,引渡或起诉义务的渊源问题对于本专题具有
的意义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史渊源。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法性的渊源。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域的基本国际法渊源。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史渊源和语言上的相近性。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员的外国刑事管辖豁免的主要国际法渊源是国际习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54)
这一特定背景下,国内法院的判决必须视为有问题的渊源。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗的关系有深厚的历史渊源。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也构成辖区的法律渊源。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照成文法,而判例法作为法律的渊源发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传渊源的,而是社会因素造成的。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深的渊源。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要
国际习惯法中寻找豁免的渊源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



法考证。La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在
流长,从未间断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历史
。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在国际法
之间并不存在任何正式的或非正式的等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律
的任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就意味着,人民是国家权利的
。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要
的天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同
的国际法之间存在非正式的等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务的
问题对于本专题具有核心的意义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史
。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
成了政府程序合法性的
。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域的基本国际法
。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史
和语言上的相近性。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员的外国刑事管辖豁免的主要国际法
是国际习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54) 在这一特定背景下,国内法院的判决必须视为有问题的
。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗的关系有深厚的历史
。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也
成辖区的法律
。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照成文法,而判例法作为法律的
发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传
的,而是社会因素造成的。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深的
。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际习惯法中寻找豁免的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


代久远,其渊源已无法考证。La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未间断。
Les questions en cause sont complexes et elles ont une longue histoire.
问题复杂,有着很深的历史渊源。
À leur avis, il n'existait aucune hiérarchie, formelle ou informelle, entre ces sources.
他们认为,在国际法渊源之间并不存在任何正式的或非正式的等级。
L'intention n'était donc pas d'établir une hiérarchie des sources de droit.
但意图并不是要确定法律渊源的任何等级。
Cela signifie avant tout que le peuple est la source du pouvoir de l'État.
这
先就意味着,人民是国家权利的渊源。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要渊源的天空和水。
Il a aussi indiqué qu'il existait une hiérarchie informelle entre les sources de droit international.
主席还认为,不同渊源的国际法之间存在非正式的等级关系。
La question de la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été jugée essentielle.
有人认为,引渡或起诉义务的渊源问题对
本专题具有核心的意义。
L'Afrique et l'Asie ont une longue histoire en commun.
亚洲和非洲有着漫长的历史渊源。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序
法
的渊源。
La coutume internationale est la source fondamentale du droit international dans ce domaine.
国际习惯是这一领域的基本国际法渊源。
Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.
国际协议具有国际历史渊源和语言上的相近
。
La principale source de droit international en la matière est la coutume internationale.
国家官员的外国刑事管辖豁免的主要国际法渊源是国际习惯。
54) Dans ce contexte particulier, les décisions des tribunaux internes constituent une source problématique.
(54) 在这一特定背景下,国内法院的判决必须视为有问题的渊源。
Notre relation avec l'Afghanistan est profondément ancrée dans l'histoire.
我国与阿富汗的关系有深厚的历史渊源。
Les décisions judiciaires pertinentes constituent également une source de droit dans le Bailliage.
相关的司法决定也构成辖区的法律渊源。
Elle s'appuie largement sur la loi écrite, le droit jurisprudentiel jouant un rôle secondaire.
瑞典法律基本上参照成文法,而判例法作为法律的渊源发挥辅助作用。
De fait, la haine n'a pas une origine génétique mais une origine sociale.
实际上,仇恨是没有遗传渊源的,而是社会因素造成的。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很深的渊源。
La source de l'immunité se trouve principalement dans le droit international coutumier.
应主要在国际习惯法中寻找豁免的渊源。
声明:以上例句、词
分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。