法语助手
  • 关闭

深海捕鱼

添加到生词本

pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海捕鱼船都全球定位系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳捕鱼

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的深海捕鱼政策中提出严厉处罚措施。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖网捕鱼和使其它破坏性鱼具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海捕鱼、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对深海拖网捕鱼做法的关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模的深海流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续对海洋生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海捕鱼,特别是公海捕鱼中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海捕鱼作业是非选择性的底拖网捕捞法,这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也对海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对深海拖网捕鱼给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的解,这个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开以满足当地和区域的市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海捕鱼的资源能够持续开以满足当地和区域的市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是深海拖网捕鱼对海洋生境构成的威胁和对易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续的方式利安圭拉200英里专属经济区的深海捕鱼资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海捕鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小规模深海长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海捕鱼资源具有开发潜力,以可持续的方式利那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海船都配备了全系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的深海政策中提出了严厉处罚措施。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底和使用其它破坏性鱼具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对深海做法的关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模的深海虽然总地来说正在减少,但继续对海洋生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海,特别是公海中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海作业是采用非选择性的底捞法,采用这种方法非但会捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也对海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳渔船,特别是主要在南太平洋捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对深海给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业,主要是因为可以从远洋的国家那里收取许可证费用。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是深海对海洋生境构成的威胁和对易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小规模深海长线相对“干净”,获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数捕鱼船都配备了全球定位系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事捕鱼

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的捕鱼政策中提了严厉处罚措施。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

捕鱼洋科学研究和能源开发已经在相当可观的度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对拖网捕鱼做法的关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模的流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续对洋生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

捕鱼,特别是公捕鱼中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

捕鱼作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内的大量副渔获物,也对洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

鸟作为附带渔获物,被捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对拖网捕鱼洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼的国家那里收取许可证费用。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是拖网捕鱼洋生境构成的威胁和对易受破坏的洋生态系统造成的有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的捕鱼资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织,管理国家管辖范围之外的捕鱼活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人小规模长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的捕鱼资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数船都配备了全球定位系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事延绳

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的政策中提出了严厉处罚措施。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括底拖网和使用其它破坏性具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对拖网做法的关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模的流网虽然总地来说正在减少,但继续对生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

,特别是中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的区(大约28 000平方英里)是远洄游类, 包括金枪、旗和箭的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出作业是采用非选择性的底拖网捞法,采用这种方法非但会捞到包含非目标种及其相关种在内的大量副渔获物,也对生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

鸟作为附带渔获物,被延绳渔船,特别是主要在南太平捞金枪的渔船捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对拖网生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平上的小岛屿发展中国家得益于工业,主要是因为可以从远的国家那里收取许可证费用。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是拖网生境构成的威胁和对易受破坏的生态系统造成的有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小规模长线相对“干净”,获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数船都配备了全球定位系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事延绳

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的政策中提出了严厉处罚措施。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括和使用其它破坏性具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

洋科学研究和能源开发已经在相当可观的度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对做法的关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模的虽然总地来说正在减少,但继续对洋生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

,特别是公中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的区(大约28 000平方英里)是远洋洄游类, 包括金枪、旗和箭的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出作业是采用非选择性的底捞法,采用这种方法非但会捞到包含非目标种及其相关种在内的大量副渔获物,也对洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

鸟作为附带渔获物,被延绳渔船,特别是主要在南太平洋捞金枪和洋枪的渔船捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于工业,主要是因为可以从远洋的国家那里收取许可证费用。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是洋生境构成的威胁和对易受破坏的洋生态系统造成的有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小规模长线相对“干净”,获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海船都配备了全球定位系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违方面,其修订的深海政策中提出了严厉处罚措施。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖网和使用其它破坏性具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对深海拖网做法的关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大模的深海流网虽然总地来说正在减少,但继续对海洋生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海,特别是公海中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海区(大约28 000平方英里)是远洋洄游类, 包括金枪和箭的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海作业是采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标种及其相关种在内的大量副渔获物,也对海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪和洋枪的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对深海拖网给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区深海的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业,主要是因为可以从远洋的国家那里收取许可证费用。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是深海拖网对海洋生境构成的威胁和对易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的深海资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小深海长线相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的深海资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数船都配备了全球定位系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事延绳

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的政策提出了严厉处罚措施。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括底拖网和使用其它破坏性具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对拖网做法的关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模的流网虽然总地来说正在减少,但继续对洋生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

,特别是公发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的区(大约28 000平方英里)是远洋洄游类, 包括金枪、旗和箭的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出作业是采用非选择性的底拖网捞法,采用这种方法非但会捞到包含非目标种及其相关种在内的大量副渔获物,也对洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

鸟作为附带渔获物,被延绳渔船,特别是主要在南太平洋捞金枪和洋枪的渔船捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对拖网洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展国家得益于工业,主要是因为可以从远洋的国家那里收取许可证费用。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的是拖网洋生境构成的威胁和对易受破坏的洋生态系统造成的有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英里专属经济区的资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小规模长线相对“干净”,获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内的资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那里的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数捕鱼船都配备了全球定位系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事延绳捕鱼

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订捕鱼政策中提出了严厉处罚

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

些做法包括底拖网捕鱼和使用其它破坏性鱼具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

捕鱼洋科学研究和能源开发已经在相当可观度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对拖网捕鱼做法关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模流网捕鱼虽然总地来说正在减少,但继续对洋生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

捕鱼,特别是公捕鱼中发生一切有很多不甚确切或未加记载情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大捕鱼区(大约28 000平方英里)是远洋洄游鱼类, 包括金枪鱼、旗鱼和箭鱼栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出捕鱼作业是采用非选择性底拖网捕捞法,采用种方法非但会捕捞到包含非目标鱼种及其相关鱼种在内大量副渔获物,也对洋生态系统造成极大破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

鸟作为附带渔获物,被延绳捕鱼渔船,特别是主要在南太平洋捕捞金枪鱼和洋枪鱼渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对拖网捕鱼洋生物多样性造成影响有越来越多了解,个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼资源能够持续开采以满足当地和区域市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别是,安圭拉200英里专属经济区捕鱼资源能够持续开采以满足当地和区域市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上小岛屿发展中国家得益于工业捕鱼,主要是因为可以从远洋捕鱼国家那里收取许可证费用。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切拖网捕鱼洋生境构成威胁和对易受破坏洋生态系统造成有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业捕鱼而言,研究显示,以可持续方式利用安圭拉200英里专属经济区捕鱼资源可满足当地和区域市场需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外捕鱼活动经验显示,需要有大量更多资料来确保其可持续性,让人们能做出良好管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小规模长线捕鱼相对“干净”,捕获副渔获物可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业捕鱼,研究显示,安圭拉200英里专属经济区内捕鱼资源具有开发潜力,以可持续方式利用那里资源将可满足当地和区域市场需求。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,
pêche pélagique 法 语 助 手

La majorité des navires de pêche en haute mer sont équipés de systèmes GPS.

绝大多数深海船都配备了全球定位系统。

L'Ukraine a fait savoir qu'aucun de ses bateaux de pêche ne pratiquait actuellement la pêche à la palangre.

乌克兰说,目前它没有船只从事深海延绳

En cas de violation, le régime régissant la pêche en haute mer, sous sa forme modifiée, prévoyait de lourdes pénalités.

在处理违规情况方面,其修订的深海中提出了严厉处罚措施。

Ces pratiques incluent le chalutage dans les profondeurs marines et l'utilisation d'autres engins de pêche destructeurs.

这些做法包括深海海底拖网和使用其它破坏性具。

La pêche en eaux profondes, la recherche scientifique marine et l'exploitation des hydrocarbures se pratiquent déjà à des profondeurs importantes.

深海、海洋科学研究和能源开发已经在相当可观的深度进行。

Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.

我要明确表明我国日渐对深海拖网做法的关切。

Par exemple, la pêche hauturière aux filets dérivants, bien que généralement en déclin, reste une menace pour les ressources maritimes biologiques.

如,大规模的深海流网虽然总地来说正在减少,但继续对海洋生物资源构成威胁。

La plus grande partie des effets de la pêche en eau profonde, en particulier en haute mer, était peu connue, ou non documentée.

深海,特别公海中发生的一切有很多不甚确切或未加记载的情况。

La zone de pêche en eau profonde, plus vaste (environ 73 000 kilomètres carrés) abrite des espèces de poissons pélagiques migrateurs (thons, voiliers et espadons).

面积较大的深海区(大约28 000平方英)洋洄游类, 包括金枪、旗和箭的栖息地。

Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.

她指出深海作业采用非选择性的底拖网捕捞法,采用这种方法非但会捕捞到包含非目标种及其相关种在内的大量副渔获物,也对海洋生态系统造成极大的破坏。

Des oiseaux de mer sont pris accidentellement par les pêcheurs pélagiques à la palangre, en particulier ceux qui pêchent le thon et la légine dans l'océan Austral.

海鸟作为附带渔获物,被深海延绳渔船,特别主要在南太平洋捕捞金枪和洋枪的渔船捕捞。

On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.

还可以说,随着科学对深海拖网给海洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别,安圭拉200英专属经济区深海的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

En particulier, les ressources halieutiques de haute mer, à l'intérieur des 200 miles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale.

特别,安圭拉200英专属经济区深海的资源能够持续开采以满足当地和区域的市场需求。

Les petits États insulaires en développement du Pacifique bénéficient principalement de la pêche industrielle hauturière en percevant les droits versés par des pays éloignés pratiquant la pêche sur leurs eaux.

太平洋上的小岛屿发展中国家得益于深海工业,主要因为可以从的国家那收取许可证费用。

Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.

令人日益感到严重关切的深海拖网对海洋生境构成的威胁和对易受破坏的海洋生态系统造成的有害影响。

Des études ont démontré que les ressources halieutiques de haute mer, dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla, peuvent être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

就商业而言,研究显示,以可持续的方式利用安圭拉200英专属经济区的深海资源可满足当地和区域市场的需求。

La FAO note que les enseignements tirés de la gestion des pêches en eau profonde au-delà de la juridiction nationale montrent qu'il faut disposer d'informations beaucoup plus complètes pour assurer la viabilité des pêches et les gérer efficacement.

粮农组织指出,管理国家管辖范围之外的深海活动的经验显示,需要有大量更多的资料来确保其可持续性,让人们能做出良好的管理决定。

Il convient de noter que tous les types de pêche à la palangre ne présentent pas un risque égal : on a constaté, par exemple, que la petite pêche à la palangre en eaux profondes est relativement exempte de captures accidentelles.

并非所有长线都对副渔获物造成危险,如,有人指出小规模深海长线相对“干净”,捕获副渔获物的可能很小。

En ce qui concerne la pêche commerciale, les études ont montré que les ressources halieutiques de haute mer dans la limite des 200 milles de la zone économique exclusive d'Anguilla pouvaient être durablement exploitées pour répondre à la demande locale et régionale2.

关于商业,研究显示,安圭拉200英专属经济区内的深海资源具有开发潜力,以可持续的方式利用那的资源将可满足当地和区域市场的需求。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深海捕鱼 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


深沟高垒, 深谷, 深广, 深闺, 深海, 深海捕鱼, 深海潮, 深海沉淀物, 深海沉积, 深海沉积物,