法语助手
  • 关闭
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
深奥哲理

Mystère et boule de gomme!

深奥莫测

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

懂他那深奥推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常深奥格言中把过去和未来说成是现在竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童危害,一般来讲是一个深奥但可以测量发育问题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这一原则深奥理由是本委员会事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加深奥得多知识,期限也大为延长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复关系带给土著人民最深奥智慧和灵性,这种智慧和灵性是可侵犯

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这一问题们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀教育,深谙世界事务,而且有深奥思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近深奥难解金融工具给发达国家金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新债务工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

另一方面,有些商业欺诈也可能是过度简化或正式,只有很少文件或说明,尽管它们明显与深奥微妙或复务交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科深奥知识专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度实施将通过允许建立拥有足够深奥知识和各种选择都有人才储备库来填补重要空缺(特别是在危机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金融危机主要原因(如对新深奥金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这方面带来产和能力有:信息和通信技术深奥专门知识、解决问题对策、创造力、广泛才智基础、行之有效商业方法、诚信、与其他组织关系以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》作用进行任何初步评估,特别是根据从非政府组织那里得到信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者招募变得更加深奥微妙,一些来自欧洲,以及亚洲各地妇女在所谓陪同行业中工作,其中一些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
深奥哲理

Mystère et boule de gomme!

深奥莫测了!

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那深奥推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在句非常深奥格言中把过去和未来说成是现在竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童危害,般来讲是深奥但可以测量发育题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨原则深奥理由是本委员会事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多种项目需要更加深奥得多知识,期限也大为延长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

些广褒而复杂关系带给土著人民最深奥智慧和灵性,种智慧和灵性是可侵

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥论据,说需要适用于所有浓缩设施,但题我们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀教育,深谙世界事务,而且有深奥思想,并富有宽容和同情精神,所有些都是当今世界非常需要

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近深奥难解金融工具给发达国家金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新债务工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

方面,有些商业欺诈也可能是过度简化或正式,只有很少文件或说明,尽管它们明显与深奥微妙或复杂财务交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科深奥知识专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度实施将通过允许建立拥有足够深奥知识和各种选择都有人才储备库来填补重要空缺(特别是在危机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金融危机主要原因(如对新复杂而深奥金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给方面带来财产和能力有:信息和通信技术深奥专门知识、解决对策、创造力、广泛才智基础、行之有效商业方法、诚信、与其他组织关系以及些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》作用进行了任何初步评估,特别是根据从非政府组织那里得到信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者招募变得更加深奥微妙了,些来自欧洲,以及亚洲各地妇女在所谓陪同行业中工作,其中些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
哲理

Mystère et boule de gomme!

莫测了!

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常格言中把过去和未来说成是现在竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童危害,一般来讲是一个但可以测量发育问题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这一原则理由是本委员会事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加得多知识,期限也大为延长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂关系带给土著人民最慧和灵性,这种慧和灵性是可侵犯

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗生受过优秀教育,深谙世界事务,而且有思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近难解金融工具给发达国家金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新债务工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

另一方面,有些商业欺诈也可能是过度简化或正式,只有很少文件或说明,尽管它们明显与微妙或复杂财务交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科知识专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度实施将通过允许建立拥有足够知识和各种选择都有人才储备库来填补重要空缺(特别是在危机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金融危机主要原因(如对新复杂而金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这方面带来财产和能力有:信息和通信技术专门知识、解决问题对策、创造力、广泛基础、行之有效商业方法、诚信、与其他组织关系以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》作用进行了任何初步评估,特别是根据从非政府组织那里得到信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者招募变得更加微妙了,一些来自欧洲,以及亚洲各地妇女在所谓陪同行业中工作,其中一些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
哲理

Mystère et boule de gomme!

莫测了!

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常言中把过去和未来说成是现在竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童危害,一般来讲是一个但可以测量发育问题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这一原则理由是本委员会事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加得多知识,期限也大为延长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂关系带给土著人民最智慧和灵性,这种智慧和灵性是可侵犯

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀教育,深谙世界事务,而且有思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近难解金融工具给发达国家金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新债务工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

另一方面,有些商业欺诈也可能是过度简化或正式,只有文件或说明,尽管它们明显与微妙或复杂财务交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科知识专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度实施将通过允许建立拥有足够知识和各种选择都有人才储备库来填补重要空缺(特别是在危机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金融危机主要原因(如对新复杂而金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这方面带来财产和能力有:信息和通信技术专门知识、解决问题对策、创造力、广泛才智基础、行之有效商业方法、诚信、与其他组织关系以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她想知道,是否对《卖淫感化法案》作用进行了任何初步评估,特别是根据从非政府组织那里得到信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者招募变得更加微妙了,一些来自欧洲,以及亚洲各地妇女在所谓陪同行业中工作,其中一些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
深奥的哲理

Mystère et boule de gomme!

深奥莫测了!

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那深奥的推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在句非常深奥的格言中把过去和未来说成是现在的竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多醚对儿童的危害,般来讲是深奥但可以测量的发育问题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这原则的深奥理由是本委员会的事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加深奥得多的知识,期限也大为延长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂的关系带给土著人民最深奥的智慧和灵性,这种智慧和灵性是可侵犯的。

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥的论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这问题我们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀的教育,深谙世界事务,而且有深奥的思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要的。

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近深奥难解的金融工具给发达国家的金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新的债务工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

,有些商业欺诈也可能是过度的简化或正式,只有很少的文件或说明,尽管它们明显与深奥微妙或复杂的财务交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科深奥知识的专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题的应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度的实施将通过允许建立拥有足够深奥知识和各种选择都有的人才储备库来填补重要的空缺(特别是在危机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金融危机的主要原因(如对新的复杂而深奥的金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效的监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这带来的财产和能力有:信息和通信技术的深奥专门知识、解决问题的对策、创造力、广泛的才智基础、行之有效的商业法、诚信、与其他组织的关系以及些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》的作用进行了任何初步的评估,特别是根据从非政府组织那里得到的信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者的招募变得更加深奥微妙了,些来自欧洲,以及亚洲各地的妇女在所谓的陪同行业中工作,其中些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
深奥哲理

Mystère et boule de gomme!

深奥莫测了!

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那深奥推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常深奥格言中把过去和未来说成是现在竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿害,一般来讲是一个深奥但可以测量发育问题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这一原则深奥理由是本委员会事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加深奥得多知识,期限也大为延长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂关系带给土著人民最深奥智慧和灵性,这种智慧和灵性是可侵犯

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀教育,深谙世界事,而且有深奥思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近深奥难解金融工具给发达国家金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

另一方面,有些商业欺诈也可能是过度简化或正式,只有很少文件或说明,尽管它们明显与深奥微妙或复杂交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业区域内拥有多学科深奥知识专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度实施将通过允许建立拥有足够深奥知识和各种选择都有人才储备库来填补重要空缺(特别是在机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金融主要原因(如对新复杂而深奥金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这方面带来财产和能力有:信息和通信技术深奥专门知识、解决问题对策、创造力、广泛才智基础、行之有效商业方法、诚信、与其他组织关系以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》作用进行了任何初步评估,特别是根据从非政府组织那里得到信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者招募变得更加深奥微妙了,一些来自欧洲,以及亚洲各地妇女在所谓陪同行业中工作,其中一些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


等音的, 等音关系, 等应力, 等硬度线, 等於, 等于, 等于零, 等于姆欧, 等于是, 等于说,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
深奥哲理

Mystère et boule de gomme!

深奥莫测了!

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那深奥推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常深奥格言中把过去和未来说成是现在竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童危害,一般来讲是一个深奥但可以测量发育问题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这一原则深奥理由是本委员会事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加深奥得多知识,期限也长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂关系带给土著人民最深奥智慧和灵性,这种智慧和灵性是可侵犯

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀教育,深谙世界事务,而且有深奥,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近深奥难解金融工具给发达国家金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新债务工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

另一方面,有些商业欺诈也可能是过度简化或正式,只有很少文件或说明,尽管它们明显与深奥微妙或复杂财务交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科深奥知识专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度实施将通过允许建立拥有足够深奥知识和各种选择都有人才储备库来填补重要空缺(特别是在危机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认监管和体制失灵是当前金融危机主要原因(如对新复杂而深奥金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这方面带来财产和能力有:信息和通信技术深奥专门知识、解决问题对策、创造力、广泛才智基础、行之有效商业方法、诚信、与其他组织关系以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很知道,是否对《卖淫感化法案》作用进行了任何初步评估,特别是根据从非政府组织那里得到信息,意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者招募变得更加深奥微妙了,一些来自欧洲,以及亚洲各地妇女在所谓陪同行业中工作,其中一些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
奥的哲理

Mystère et boule de gomme!

莫测了!

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那的推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常的格言中把过去和未来说成是现在的竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童的危害,一般来讲是一个但可以测量的发问题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这一原则的理由是本委员会的事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加得多的知识,期限也大为延长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂的关土著人民最的智慧和灵性,这种智慧和灵性是可侵犯的。

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分的论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这一问题我们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀的谙世界事务,而且有的思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要的。

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近难解的金融工具发达国家的金融市场造成混乱,印度代表团还警告注意新的债务工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

另一方面,有些商业欺诈也可能是过度的简化或正式,只有很少的文件或说明,尽管它们明显与微妙或复杂的财务交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科知识的专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题的应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度的实施将通过允许建立拥有足够知识和各种选择都有的人才储备库来填补重要的空缺(特别是在危机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金融危机的主要原因(如对新的复杂而的金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效的监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者这方面来的财产和能力有:信息和通信技术的专门知识、解决问题的对策、创造力、广泛的才智基础、行之有效的商业方法、诚信、与其他组织的关以及一些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》的作用进行了任何初步的评估,特别是根据从非政府组织那里得到的信息,大意是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者的招募变得更加微妙了,一些来自欧洲,以及亚洲各地的妇女在所谓的陪同行业中工作,其中一些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,
shēn ào
profond; subtil; abstrus; impénétrable
philosophie abstruse
深奥的哲理

Mystère et boule de gomme!

深奥莫测了!

Je suivais mal son raisonnement abstrait.

我听懂他那深奥的推论。

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在句非常深奥的格言中把过去和未说成是现在的竞争对手。

Les enfants exposés aux PBDE sont sujets à des problèmes de développement discrets, mais mesurables.

关于多溴二苯醚对儿童的危害,讲是深奥但可以测量的发育问题。

Cela dit, il n'appartenait pas à la Commission de rechercher les raisons profondes qui sous-tendent ce principe.

过,探讨这原则的深奥理由是本委员会的事。

La durée de nombreux projets s'est considérablement allongée et cette forme d'assistance technique exige des connaissances de plus en plus approfondies.

同时,许多这种项目需要更加深奥得多的知识,期限也大为延长。

Cette relation profonde et complète à la nature était empreinte d'une profonde sagesse et d'une haute spiritualité et, en tant que telle, elle devait rester inviolable.

这些广褒而复杂的关系带给土著人民最深奥的智慧和灵性,这种智慧和灵性是可侵犯的。

On peut avancer l'argument très spécieux selon lequel il n'est pas nécessaire que le traité s'applique à toutes les structures d'enrichissement, mais nous aborderons la question plus tard.

有可能提出十分深奥的论据,说需要适用于所有浓缩设施,但这问题我们将稍后讨论。

La formation brillante et la profonde expérience du monde de M. d'Escoto Brockmann sont renforcées par sa profondeur spirituelle, sa tolérance et sa compassion, qualités que le monde contemporain recherche énormément.

德埃斯科托·布罗克曼先生受过优秀的教育,深谙世界事务,而且有深奥的思想,并富有宽容和同情精神,所有这些都是当今世界非常需要的。

Compte tenu des récentes perturbations des marchés financiers des pays développés dues au jeu d'instruments financiers ésotériques, la délégation indienne met en garde contre de nouveaux instruments relatifs à la dette.

鉴于最近深奥难解的金融工具给发达国家的金融市场造成混乱,印度代表团还警新的债务工具。

D'un autre côté, certaines fraudes commerciales peuvent aussi être excessivement simples ou informelles et s'accompagner d'une documentation ou d'explications très limitées, en dépit de leur lien évident avec une opération financière complexe ou élaborée.

方面,有些商业欺诈也可能是过度的简化或正式,只有很少的文件或说明,尽管它们明显与深奥微妙或复杂的财务交易有关。

Ils alimentent les bureaux de pays en conseils techniques et pratiques, en référence, en données d'expérience comparatives et en documents à orientation pratique établis par des spécialistes ayant une connaissance approfondie et multidisciplinaire des régions.

它们利用在其业务区域内拥有多学科深奥知识的专家,向各国家办事处提供技术和政策咨询、转介、比较经验和基于问题的应用研究。

Le système de planification des ressources permettra de rationaliser la gestion des compétences du fait que l'on créera des fichiers de compétences qui offriront des renseignements suffisamment précis et un choix suffisamment grand pour pouvoir nommer du personnel à des postes essentiels (surtout en période de crise).

企业资源规划制度的实施将通过允许建立拥有足够深奥知识和各种选择都有的人才储备库填补重要的空缺(特别是在危机情况下)。

Les carences de la réglementation et des institutions sont souvent citées parmi les raisons principales de la crise financière actuelle (par exemple l'absence de réglementation efficace pour de nouveaux produits financiers complexes et opaques, pour les fonds spéculatifs et pour les agences de notation; ratios d'endettement trop élevés, qui créent des fragilités).

许多成员认为监管和体制失灵是当前金融危机的主要原因(如对新的复杂而深奥的金融产品、对冲基金和信用评级机构缺乏有效的监管;过度杠杆化形成高风险)。

Les participants ont souligné que les richesses et les compétences apportées par les acteurs du secteur privé dans la balance s'appelaient connaissance approfondie des TIC, approche pragmatique, capacité d'invention, vaste base de talents, méthodes commerciales éprouvées, crédibilité, accès aux autres organisations, et un certain nombre de fonds « d'investissement social » (pour des actions philanthropiques).

小组成员强调,私营部门参与者给这方面带的财产和能力有:信息和通信技术的深奥专门知识、解决问题的对策、创造力、广泛的才智基础、行之有效的商业方法、诚信、与其他组织的关系以及些“社会投资”资金(慈善资金)。

Enfin, elle aimerait savoir s'il y a eu une évaluation préliminaire de l'impact de la Loi relative à la prostitution, notamment à la lumière d'informations reçues d'ONG, à savoir que depuis la promulgation de la loi, le recrutement des travailleurs du sexe est devenu plus sophistiqué; des femmes viennent d'Europe et de certaines régions d'Asie pour travailler dans des services dits d'escorte, contre leur gré pour certaines d'entre elles.

最后,她很想知道,是否对《卖淫感化法案》的作用进行了任何初步的评估,特别是根据从非政府组织那里得到的信息,大是,自从该《法案》获得通过之后,性产业工作者的招募变得更加深奥微妙了,自欧洲,以及亚洲各地的妇女在所谓的陪同行业中工作,其中些人并非出于自愿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 深奥 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


深爱, 深爱某人, 深谙, 深暗的, 深凹进去的海滨, 深奥, 深奥的, 深闭固拒, 深变片麻岩, 深不可测,