法语助手
  • 关闭

海洋勘探

添加到生词本

exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还与教科文组织合作拟订了生物勘探信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

财富的勘探、探索开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了对金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得的成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与资源勘探开发的可能性。

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

金属组织完成了金属组织勘探区内结核数底部沉积物数的编制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探性的丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关遗传资源的知识有所增长,但仍需更研究来增进我们对广大的未勘探遗传藏的了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

这类程序惯例如果得到采用,将确保生物勘探环境产生的影响不会与一般科学研究不同。

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有金属组织有关勘探区内地貌海底沉积的六张地图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

很明显,在这种分享援助完全得到实施实现之前,需要有《法公约》参数范围内的某种国际勘探

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探科学研究的标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

同时,《法公约》《生物性公约》均没有使用或界定勘探这一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强科研勘探努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对科研勘探的支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查生物勘探科学研究的潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚关于在其区内勘探开采自然资源矿物资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能对生态系统产生不利影响的其他海上活动包括诸如石油气体等非生物资源的勘探开发以及废物倾弃于

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域进行勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群高度洄游鱼种都包括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护保全环境、勘探的报告以及数资料的机密性。

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

发展中国家缺少勘探个复杂方面所必备的能力、知识资源,但仍有义务定期提出报告评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,
exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

海洋财富勘探、探索和开发技术也将会加强有效管理这些活动要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核数据库和底部沉积物数据库编制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有表团指出,最近发现突出表明了尚未勘探海洋多样性丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关海洋遗传资源知识有所增长,但仍需更多研究来增我们对广大勘探海洋遗传多样性库藏了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘探海洋环境产生影响不会与一般科学研究不

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

者提交电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内地貌和海底沉积六张地图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内某种国际海洋勘探

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指出,管理局能够提供在该地区勘探海洋科学研究标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探这一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和勘探努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘探支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域地震研究机构,并调查生物勘探海洋科学研究潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘探和开采自然资源和矿物资源活动其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能对海洋生态系统产生不利影响其他海上活动括诸如石油和气体等非生物海洋资源勘探和开发以及废物倾弃于海洋

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域海洋勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题规定:预防原则适用、保护和保全海洋环境、勘探数据报告以及数据和资料机密性。

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

许多发展中国家缺少勘探海洋多个复杂方面所必备能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,
exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

海洋财富的勘探、探索开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关貌框架析获得的成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探开发的可能性。

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核数据库沉积物数据库的编制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探海洋多样性的丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关海洋遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘探海洋遗传多样性库藏的了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

这类程序如果得到采用,将确保生物勘探海洋环境产生的影响不会与一般科学研究不同。

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内海底沉积的六张图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

很明显,在这种援助完全得到实施实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内的某种国际海洋勘探

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指出,管理局能够提供在该区进行勘探海洋科学研究的标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

同时,《海洋法公约》《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探这一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研勘探努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研勘探的支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域的震研究机构,并调查生物勘探海洋科学研究的潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋关于在其海洋区内勘探开采自然资源矿物资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能对海洋生态系统产生不利影响的其他海上活动包括诸如石油气体等非生物海洋资源的勘探开发以及废物倾弃于海洋

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域进行海洋勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群高度洄游鱼种都包括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护保全海洋环境、勘探数据的报告以及数据资料的机密性。

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

许多发展中国家缺少勘探海洋的多个复杂方面所必备的能力、知识资源,但仍有义务定期提出报告评估。

声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,
exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还教科文组织合作拟订了生物勘探信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

财富的勘探、探索和开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得的成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家资源勘探和开发的可能性。

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

金属组织完成了金属组织勘探区内结核数据库和底部沉积物数据库的编制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探多样性的丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进广大的未勘探遗传多样性库藏的了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘探环境产生的影响不会一般科学研究不同。

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有金属组织有关勘探区内地貌和底沉积的六张地图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《法公约》数范围内的某种国际勘探

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探科学研究的标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

同时,《法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定勘探这一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在大会发言时说,迫切需要加强科研和勘探努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布科研和勘探的支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查生物勘探科学研究的潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚法和关于在其区内勘探和开采自然资源和矿物资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能生态系统产生不利影响的其他上活动包括诸如石油和气体等非生物资源的勘探和开发以及废物倾弃于

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域进行勘探,并正在将勘探范围扩大到公,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护和保全环境、勘探数据的报告以及数据和资料的机密性。

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

许多发展中国家缺少勘探的多个复杂方面所必备的能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,
exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

海洋财富的勘探、探索和开发技术的进步也将会加强有效管理些活动的要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关部地貌框架析获得的成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发的可能性。

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核数据库和底部沉积物数据库的编制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探海洋多样性的丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关海洋遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘探海洋遗传多样性库藏的了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘探海洋环境产生的影响不会与一般科学研究不同。

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内地貌和海底沉积的六张地图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

很明显,在享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内的某国际海洋勘探

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探海洋科学研究的标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和勘探努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘探的支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查生物勘探海洋科学研究的潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘探和开采自然资源和矿物资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能对海洋生态系统产生不利影响的其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源的勘探和开发以及废物倾弃于海洋

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域进行海洋勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类群和高度洄游鱼都包括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护和保全海洋环境、勘探数据的报告以及数据和资料的机密性。

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

许多发展中国家缺少勘探海洋的多个复杂方面所必备的能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,
exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

海洋财富、探索和开技术进步也将会加强有效管理这些活动要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了对海洋金属组织区有关部分地貌框架分析获得成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了国家参与海洋资源和开可能性。

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

海洋金属组织完成了海洋金属组织区内结核数据库和底部沉积物数据库编制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有表团指出,最近现突出表明了尚海洋多样性丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关海洋遗传资源知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大海洋遗传多样性库藏了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物海洋环境产生影响不会与一般科学研究不同。

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

承包者提交电子形式报告,即一个光盘,其并不载有海洋金属组织有关区内地貌和海底沉积六张地图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内某种国际海洋

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指出,管理局能够提供在该地区进行海洋科学研究标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋这一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会言时说,迫切需要加强海洋科研和努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域地震研究机构,并调查生物海洋科学研究潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内和开采自然资源和矿物资源活动其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能对海洋生态系统产生不利影响其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源和开以及废物倾弃于海洋

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域进行海洋,并正在将范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案关于下列问题规定:预防原则适用、保护和保全海洋环境、数据报告以及数据和资料机密性。

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

许多国家缺少海洋多个复杂方面所必备能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,
exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

海洋财富勘探、探索和开发技术进步也将会加强有效管理这些活动要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结库和底部沉积物编制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有表团指出,最近发现突出表明了尚未勘探海洋丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关海洋遗传资源知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大勘探海洋遗传多库藏了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘探海洋环境产生影响不会与一般科学研究不同。

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

承包者提交电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内地貌和海底沉积六张地图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

很明显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参范围内某种国际海洋勘探

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探海洋科学研究标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

同时,《海洋法公约》和《生物多公约》均没有使用或界定海洋勘探这一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和勘探努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘探支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域地震研究机构,并调查生物勘探海洋科学研究潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘探和开采自然资源和矿物资源活动其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能对海洋生态系统产生不利影响其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源勘探和开发以及废物倾弃于海洋

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域进行海洋勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题规定:预防原则适用、保护和保全海洋环境、勘探报告以及和资料机密

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

许多发展中国家缺少勘探海洋多个复杂方面所必备能力、知识和资源,但仍有义务定期提出报告和评估。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,
exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还文组织合作拟订了生物勘探信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

财富的勘探、探索开发技术的进步也将会加强有效管理这些活动的要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了对金属组织勘探区有关部分地框架分析获得的成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参资源勘探开发的可能性。

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

金属组织完成了金属组织勘探区内结核数据库底部沉积物数据库的编制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖域,有表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探多样性的丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘探遗传多样性库藏的了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

这类程序惯例如果得到采用,将确保生物勘探环境产生的影响不会一般学研究不同。

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

承包者提交的电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有金属组织有关勘探区内地底沉积的六张地图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

很明显,在这种分享援助完全得到实施实现之前,需要有《法公约》参数范围内的某种国际勘探

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指出,管理局能够提供在该地区进行勘探学研究的标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

同时,《法公约》《生物多样性公约》均没有使用或界定勘探这一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强勘探努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在这方面指出,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对勘探的支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域的地震研究机构,并调查生物勘探学研究的潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚关于在其区内勘探开采自然资源矿物资源活动的其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能对生态系统产生不利影响的其他上活动包括诸如石油气体等非生物资源的勘探开发以及废物倾弃于

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域进行勘探,并正在将勘探范围扩大到公,将跨界鱼类种群高度洄游鱼种都包括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题的规定:预防原则的适用、保护保全环境、勘探数据的报告以及数据资料的机密性。

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

许多发展中国家缺少勘探的多个复杂方面所必备的能力、知识资源,但仍有义务定期提出报告评估。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,
exploration océanique
explorations océaniques

Il avait également mis au point, en collaboration avec l'UNESCO, un outil d'information sur la prospection biologique marine.

该所还与教科文组织合作拟订了海洋生物勘探信息资源工具。

De nouvelles technologies de prospection, d'exploration et l'exploitation des fonds marins renforceraient l'exigence de meilleure gestion de ces activités.

海洋财富勘探、探索和开发技术进步也将会加强有效管理这些活动要求。

Le rapport décrit les résultats tirés de l'analyse du cadre géomorphologique d'une partie précise de la zone d'exploration de l'IOM.

报告介绍了对海洋金属组织勘探区有关部分地貌框架分析获得成果。

Cet aspect a réduit les moyens qu'ont les pays en développement de participer à l'exploration et l'exploitation des ressources de la mer.

这在实际上降低了发展中国家参与海洋资源勘探和开发可能性。

IOM a achevé la constitution de bases de données concernant aussi bien les nodules que les sédiments de fond dans son secteur.

海洋金属组织完成了海洋金属组织勘探区内结核数据和底部沉积物数据制。

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有团指,最近发现突了尚未勘探海洋多样性丰富。

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关海洋遗传资源知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大勘探海洋遗传多样性了解。

L'application de telles procédures et pratiques garantirait que l'impact de la bioprospection sur l'environnement marin ne serait pas différent de celui de la recherche scientifique en général.

这类程序和惯例如果得到采用,将确保生物勘探海洋环境产生影响不会与一般科学研究不同。

La version sur support électronique (CD-ROM) ne contient pas les six cartes sur la géomorphologie et les sédiments déposés au fond dans la zone d'exploration de l'IOM.

承包者提交电子形式报告,即一个光盘,其中并不载有海洋金属组织有关勘探区内地貌和海底沉积六张地图。

Jusqu'à ce que cet échange d'informations et cette assistance puissent se concrétiser réellement, il faudrait une sorte d'exploration mondiale des océans dans le cadre des paramètres de la Convention.

显,在这种分享和援助完全得到实施和实现之前,需要有《海洋法公约》参数范围内某种国际海洋勘探

L'intervenant a également fait savoir que l'Autorité était en mesure de formuler des recommandations normalisées concernant les activités de prospection et de recherche scientifique marine dans la Zone.

他还指,管理局能够提供在该地区进行勘探海洋科学研究标准建议。

Dans le même temps, ni la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, ni la Convention sur la diversité biologique n'utilisent ni ne définissent le terme « bioprospection ».

同时,《海洋法公约》和《生物多样性公约》均没有使用或界定海洋勘探这一词。

Dans sa déclaration à l'Assemblée, Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a affirmé qu'il était urgent de mettre l'accent sur les activités de recherche et d'exploration des océans.

管理局秘书长萨特雅·南丹在对大会发言时说,迫切需要加强海洋科研和勘探努力。

À cet égard, il a signalé que l'année précédente, il avait appelé l'attention de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la nécessité de soutenir la recherche scientifique et l'exploration marines.

他在这方面指,他于去年提请联合国大会注意,有必要宣布对海洋科研和勘探支持。

Les régions devraient envisager la possibilité d'entreprendre des études sismiques régionales, et d'étudier le potentiel de prospection des ressources biologiques et de recherche dans le domaine des sciences de la mer.

各区域应考虑设立区域地震研究机构,并调查生物勘探海洋科学研究潜力。

Le comité envisage également une révision complète des lois maritimes kényennes et d'autres lois concernant l'exploration et l'exploitation des ressources naturelles et minérales dans les limites des zones maritimes pour assurer la conformité avec la Convention.

委员会还在考虑全面修订肯尼亚海洋法和关于在其海洋区内勘探和开采自然资源和矿物资源活动其他法律,以确保遵守《公约》。

Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer.

可能对海洋生态系统产生不利影响其他海上活动包括诸如石油和气体等非生物海洋资源勘探和开发以及废物倾弃于海洋

En conséquence, la Commission avait lancé des activités d'exploration océanographique dans la région, et les avait étendues à la haute mer de façon à couvrir les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs.

因此,委员会已经开始在该区域进行海洋勘探,并正在将勘探范围扩大到公海,将跨界鱼类种群和高度洄游鱼种都包括在内。

Il a revu en particulier les dispositions du projet de règlement visant l'application du principe de précaution, la protection et la préservation du milieu marin, la communication des résultats d'exploration et la confidentialité des données et de l'information.

尤其是,理事会审查了规章草案中关于下列问题规定:预防原则适用、保护和保全海洋环境、勘探数据报告以及数据和资料机密性。

Un grand nombre de pays en développement ne disposent pas des capacités requises, ni des connaissances ou des ressources pour explorer les nombreuses facettes complexes des océans, et ils ont pourtant l'obligation de fournir des rapports et des évaluations de façon régulière.

许多发展中国家缺少勘探海洋多个复杂方面所必备能力、知识和资源,但仍有义务定期提报告和评估。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋勘探 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


海洋介质, 海洋警察, 海洋开发, 海洋开发工程, 海洋开发平台, 海洋勘探, 海洋考察船, 海洋科研调查船, 海洋矿藏, 海洋流,