法语助手
  • 关闭
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常因火山活动形成的深大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际管理局正在积极筹备今后在国际领域内资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是国家管辖范围以外的底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,分为底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“底和政策展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的区增加到28%,进一步保护了软生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

局管理选择其之一,同时保留另一个或由局自己或与国家合作采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下的造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

技术的另一个重要趋势是图,特别是图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国法会议详细描述了管理深的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架以外的底及其底土是作为人类共同继承财产的国际底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常指因火山活动形成大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际管理局正在积筹备今后在国际领域内开发资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,是人类共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国平利用国家管辖范围以外洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定作用是修订《公约》处理深采矿部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对洋、及其底土行使主权管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,洋分为或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《洋法公约》确定为人类共同继承财产国家管辖范围以外地区洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年研究勘查,并且进行了若干年汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写出版三卷书名为“政策发展情况通报”出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网区增加到28%,进一步保护了软生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产概念关系到国际法共同性,并包括与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

局管理选择其之一,同时保留另一个或由局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下造成损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

洋技术另一个重要趋势是洋图,特别是详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国洋法会议详细描述了管理深开发国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架以外洋底及其底土是作为人类共同继承财产国际底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常指因火山活动形成的深大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国平利用国家管辖范围以外委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对及其土行使主权管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的及其土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,分为及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的及其土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年的研究勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写出版三卷书名为“政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止拖网的区增加到28%,进一步保护了软生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

局管理选择其之一,同时保留另一个或由局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖网,对他们对下的造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

技术的另一个重要趋势是图,特别是图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国法会议详细描述了管理深开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架以外的及其土是作为人类共同继承财产的国际区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《约》处理深海海床采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海海床及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区”是指国家管辖范围以外的海床底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海分为海床底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区”是指《海约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

技术的另一个重要趋势是海图,特别是海床图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海法会议详细描述了管理深海海床发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外的海床底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋底及上

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常指因火山活动形成大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说庭是社会之源,是国

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,和南极是人类共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国管辖范围以外委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定作用是修订《公约》处理深采矿部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对洋、及其行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国管辖范围以外和洋及其

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

向来说,洋分为或洋及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《洋法公约》确定为人类共同继承财产管辖范围以外地区和洋及其

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年研究和勘查,并且进行了若干年汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“政策发展情况通报”出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止拖网区增加到28%,进一步保护了软生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产概念关系到国际法共同性,并包括与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

局管理选择其之一,同时保留另一个或由局自己或与发展合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多人正在这些深区域使用拖网,对他们对造成损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

洋技术另一个重要趋势是洋图,特别是详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国洋法会议详细描述了管理深开发国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架以外和洋及其是作为人类共同继承财产国际区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


胆壮, 胆子, 胆紫素, 胆总管, 胆总管的, 胆总管缝合术, 胆总管切除术, 胆总管切开术, 胆总管取石术, 胆总管碎石术,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和国家管辖范围以外海床洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作是修订《公约》处理深海海床采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范围以外地区的海床和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括海床与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床局管理选择其之一,同时保留另一个或由海床局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术的另一个重要趋势是海洋图,特别是海床图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成深海海床大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际海床管理积极筹备今后国际领域内开发海床资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家海床

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,海床和南极是人类共同遗,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范围以外海床洋底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定作用是修订《公约》处理深海海床采矿部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对海洋、海床及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外海床和洋底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,海洋分为海床或洋底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《海洋法公约》确定为人类共同继承国家管辖范围以外地区海床和洋底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近海床进行了若干年研究和勘查,并且进行了若干年汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

政期间,管理将编写和出版三卷书名为“海底和海床政策发展情况通报”出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网海区增加到28%,进一步保护了软海床生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗概念关系到国际法共同性,并包括海床与月球内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

海床管理选择其之一,同时保留另一个或由海床自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多这些深海区域使用拖网,对他们对底下海床造成损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

海洋技术另一个重要趋势是海洋图,特别是海床详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国海洋法会议详细描述了管理深海海床开发国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿海国大陆架以外海床和洋底及其底土是作为人类共同继承国际海底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和海床喷发地段,一般可通过地区测深加以分辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,
hǎichuáng
fond marin 法语 助 手 版 权 所 有

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

隆”一词通常指因火山活动形成的深大型孤立隆起。

L'Autorité internationale des fonds marins prépare activement l'exploitation future des ressources des fonds marins de la Zone internationale.

国际管理局正在积极筹备今后在国际领域内开发资源。

Cicéron, par exemple, parlait de la famille comme de la première société et du lit de l'État.

例如,西塞罗曾经说家庭是社会之源,是国家的

De  la même façon, les fonds marins et l'antarctique - patrimoine commun de l'humanité - doivent demeurer vierges.

同样,和南极是人类的共同遗产,应该保持原始状态。

Comité des utilisations pacifiques des fonds des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale.

联合国和平利用国家管辖范底委员会。

L'Accord avait eu pour effet d'amender la partie de la Convention portant sur l'exploitation minière des fonds marins.

该协定的作用是修订《公约》处理深采矿的部分。

En outre, il exerce sa souveraineté et sa juridiction sur la mer, le sous-sol et le domaine maritime.

萨尔瓦多也对及其底土行使主权和管辖权。

La Zone est définie comme étant les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la juridiction nationale.

根据定义,“区域”是指国家管辖范底及其底土。

À la verticale, la mer est divisée entre le fond des mers et des océans et la colonne d'eau surjacente.

纵向来说,分为底及上覆水柱。

Cette dernière est considérée par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer comme patrimoine commun de l'humanité.

“区域”是指《法公约》确定为人类共同继承财产的国家管辖范地区的底及其底土。

Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.

已经对马耳他附近进行了若干年的研究和勘查,并且进行了若干年的汇集基准数据工作。

Au cours de l'exercice, l'Autorité préparera et publiera trois bulletins consacrés à l'évolution de la politique dans le domaine des fonds marins.

在本财政期间,管理局将编写和出版三卷书名为“底和政策发展情况通报”的出版物。

De plus, cette redélimitation protège davantage les habitats de fond océaniques meubles en portant la superficie des zones fermées au chalutage à 28 %.

重新划分后,禁止底拖网的区增加到28%,进一步保护了软生境。

Le patrimoine commun de l'humanité, notion qui touche le niveau communautaire du droit international, est composé par le fond des mers et la lune.

人类共同遗产的概念关系到国际法的共同性,并包括与月球在内。

L'Autorité désigne alors l'un des deux sites et réserve l'autre à l'Entreprise, laquelle peut l'exploiter soit seule, soit en coopération avec des pays en développement.

局管理选择其之一,同时保留另一个或由局自己或与发展国家合作开采。

Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.

但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖网,对他们对底下的造成的损失一无所知也漠不关心。

L'établissement de cartes détaillées des océans, en particulier du fond des mers, a constitué une autre tendance remarquée dans le domaine de la technologie marine.

技术的另一个重要趋势是图,特别是图的详细绘制。

La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer définit de façon précise le régime international qui devait administrer l'exploitation des fonds marins.

第三届联合国法会议详细描述了管理深开发的国际体制。

Les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites du plateau continental des États côtiers constituent la Zone, qui est le patrimoine commun de l'humanité.

沿国大陆架底及其底土是作为人类共同继承财产的国际底区域。

Les zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques comprennent les zones de faille intense et d'éruption sous-marine, généralement détectables à l'aide de la bathymétrie régionale.

多金属硫化物生成可行区域包括强烈断层区和喷发地段,一般可通过地区测深加分辩。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海床 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


海潮的涨落, 海潮涨落的, 海程, 海船, 海船检验局, 海床, 海刺猬属, 海葱, 海葱甙, 海带,