法语助手
  • 关闭
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河蜿蜒平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是部高原,育空河从

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处欧,濒临地海,境内有多瑙河

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于你眼你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从,常年不息,其有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通该发热仓,使热量在很短时间内传导到的药液

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的法,但其他资金管理法的使用也日益显著——汇集资金、、及结合采用这两种法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水含水层的速度十分缓慢,速为每天零点几米或每年数米,而溪速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将体育场面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中高原,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于你眼中,流过你脸你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内的行动所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项程,对Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以某些方面来说,本间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时流过厅的更的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的睛,尽管他们(指睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生中,流过脸颊,死在唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下

Je me demande s'il a versé une larme.

想知道他是否曾一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河蜿蜒平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

愿化作一滴泪,生于你眼中,你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液匀地所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通该发热仓,使热量在很短时间内传导到的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由们内部的行动所引起,也与同时本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水含水层的速度十分缓慢,速为每天零点几米或每年数米,而溪速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴眼

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
条小溪从房子旁边

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河蜿蜒平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有张疲惫的脸和双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作滴泪,生于你眼中,你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

是血液循环,血液必须均匀地所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

条小河从中,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通该发热仓,使热量在很短时间内传导到的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水含水层的速度十分缓慢,速为每天零点几米或每年数米,而溪速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

我想知道他是否曾流过一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

我司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食用。

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温时,输液管通过该发热仓,使热量在很短时间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由我们内部的行动所引起,也与同时流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常用的方法,但其他资金管理方法的使用也日益显著——汇集资金、流过、及结合采用这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,
liú guò
traverser
Un ruisseau coule à côté de la maison.
一条小溪从房子旁边流过。

De l'eau passera sous les ponts .

水在桥下流过

L'eau a coulé sous les ponts.

水在桥下流过

Je me demande s'il a versé une larme.

想知道他是否曾流过一滴眼泪。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作也在外观上赋予一种美感。

Ce fleuve serpente à travers les plaines.

这条河流蜿蜒流过平原。

Les deux chaînes sont séparées par un plateau central que traverse le fleuve Yukon.

两个山脉之间是中部高原,育空河从中流过

Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.

从地理的角度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过

Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。

他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他们(指眼睛)之前流过泪。

Cette énergie solaire a chauffé l’intérieure du bocal et donc l’eau qui est passée dans le tuyau.

瓶里的太阳能就流过软管的水加热了。

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

作一滴泪,生于你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

Pour mieux comprendre, on peut faire une analogie avec la circulation sanguine, le sang devant circuler de façon égale dans tous les organes.

这就好比是血液循环,血液必须均匀地流过所有器官。

Les autorités municipales ont lancé un grand projet de nettoyage et de protection des rives de l'Al-Awaj, qui longe le camp de Khan EshSieh.

当地市政当局实施了一项重大工程,对从Khan Eshieh难民营旁边流过的阿沃季河两岸进行清理和保护。

Notre japonais appartenant système d'entreprise, située au pied du mont Wuyi ordre d'idées, la prochaine claire de l'embouchure de la rivière Min qui coule à travers.

司系日商独资企业,位于武夷山脉脚下,清澈的闽江从旁边流过

Il ya une rivière qui coule à travers de toute l'année, est toujours inondée, avec des poissons sauvages et de crevettes Lo, étaient aptes à la consommation humaine.

有一条小河从中流过,常年不息,其中有野生鱼虾螺,可供食

Chauffage fluide, le tube de perfusion à travers la chaleur de l'entrepôt de sorte que la conduction thermique dans un très court laps de temps à l'écoulement du liquide.

输液加温,输液管通过该发热仓,使热量在很短间内传导到流过的药液中。

Donc, à certains égards, l'absence d'enthousiasme dans la salle n'est pas seulement due à nos actions ici, mais aussi au jeu des forces mondiales qui se manifestent dans cette salle.

所以从某些方面来说,本房间缺少活力不仅是由们内部的行动所引起,也与流过本大厅的更大的全球力量有关。

Si la gestion parallèle des fonds est la modalité la plus courante, l'utilisation d'autres mécanismes de gestion des fonds - gestion groupée, gestion canalisée ou une combinaison des différentes modalités - se développe notablement.

平行资金管理是最常的方法,但其他资金管理方法的使也日益显著——汇集资金、流过、及结合采这两种方法。

Leur vitesse d'écoulement à travers les formations aquifères est très lente, une fraction de mètre par jour ou quelques mètres par année alors que l'écoulement d'un cours d'eau est au moins de l'ordre du mètre par seconde.

地下水流过含水层的速度十分缓慢,流速为每天零点几米或每年数米,而溪流径流的流速则为每秒数米。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 流过 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


流感疫苗, 流贯, 流光, 流光溢彩, 流光溢彩的奇观, 流过, 流汗, 流汗的, 流行, 流行病,