法语助手
  • 关闭

流浪者

添加到生词本

clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

中心前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“”、“行乞者”和“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上,但事实并非如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往在“夜间无目地游荡”时被当作氓或逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头遭到围捕和羁押情况,表示类似注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记录某人是否属辛提人和罗姆人这两个种族群体成员,也没有记录某人是否属笼统意义上群体成员

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

所受歧视问题,联邦反对种族主义委员会处理了一起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街头、独自生活老年人和处危险中其他人群提供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中许多人拒绝与卡辛普尔家园雇员发生性系时,她们受到酷刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内非洲人后裔以及罗姆人、新提人、和吉普赛人处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为不轨者、卖淫者、或任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国将罗姆人视为“政策以及缔约国对罗姆人所实行划定生活营地政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

旨在为罗姆人、新提人、和吉普赛人创造工作场所平等机会方案应当与这些群体密切合作制定、执行和评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对种族主义和对在欧洲罗姆人,Sinti人和歧视斗争感到高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作中心(专门从事马努沙人、罗姆人和工作非政府组织)调查,97%成年罗姆人应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训和青年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街头、老年人和残疾人。

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

人道主义部门,瑞士政府和瑞士一个非政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)提供了为数800 000美元大量捐款,援助人口中弱势群体——残疾人、孤儿、和老年人。

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋和变性人、出卖性或以性交换金钱和商品人、注射毒品使用者以及街头,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

欧洲理事会即将建立欧洲罗姆人和论坛,这是个独立咨询机构,将由一个条约来规定它与欧洲理事会系,为这些群体提供一个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,
clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

流浪前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“流浪”、“行乞”和“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上的流浪,但事实并非如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作流氓或流浪逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头流浪遭到围捕和羁押的情况,表示类似的注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记录于某人是否属于辛提人和罗姆人这两个种族群体的成员的资料,也没有记录于某人是否属于笼统意义上的流浪群体的成员的资料。

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

流浪所受的歧视问题,联邦反对种族主义委员会处理了一起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街头流浪、独自生活的老年人和处于危险的其他人群提供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女的许多人拒绝与卡辛普尔流浪家园的雇员发生性系时,她们受到酷刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内非洲人后裔以及罗姆人、新提人、流浪和吉普赛人的处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为、卖淫流浪或任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国将罗姆人视为“流浪”的政策以及缔约国对罗姆人所实行的划定生活营地的政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

旨在为罗姆人、新提人、流浪和吉普赛人创造工作场所的平等机会的方案应当与这些群体密切合作制定、执行和评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对种族主义和对在欧洲的罗姆人,Sinti人和流浪的歧视的斗争感到高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作(专门从事马努沙人、罗姆人和流浪工作的非政府组织)的调查,97%的成年罗姆人应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训和青年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街头流浪、老年人和残疾人。

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

人道主义部门,瑞士政府和瑞士的一个非政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)提供了为数800 000美元的大量捐款,援助人口的弱势群体——残疾人、孤儿、流浪和老年人。

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋和变性人、出卖性或以性交换金钱和商品的人、注射毒品使用以及街头流浪,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是流浪和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

欧洲理事会即将建立欧洲罗姆人和流浪论坛,这是个独立的咨询机构,将由一个条约来规定它与欧洲理事会的系,为这些群体提供一个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,
clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

中心前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“”、“行乞”和“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些是被联合王国迁到岛上的事实并如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作流氓或逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头遭到围捕和羁押的情况,表示类似的注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记录于某是否属于辛提和罗姆这两个种族群体的成员的资料,也没有记录于某是否属于笼统意义上的群体的成员的资料。

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

所受的歧视问题,联邦反对种族主义委员会处理了一起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街头、独自生活的老年和处于危险中的其他群提供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多拒绝与卡辛普尔家园的雇员发生性系时,她们受到酷刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内后裔以及罗姆、新提和吉普赛的处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为不轨、卖淫或任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国将罗姆视为“”的政策以及缔约国对罗姆所实行的划定生活营地的政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

旨在为罗姆、新提和吉普赛创造工作场所的平等机会的方案应当与这些群体密切合作制定、执行和评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对种族主义和对在欧的罗姆,Sinti的歧视的斗争感到高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作中心(专门从事马努沙、罗姆工作的政府组织)的调查,97%的成年罗姆应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训和青年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街头、老年和残疾

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

道主义部门,瑞士政府和瑞士的一个政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)提供了为数800 000美元的大量捐款,援助口中的弱势群体——残疾、孤儿、和老年

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋和变性、出卖性或以性交换金钱和商品的、注射毒品使用以及街头,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

理事会即将建立欧罗姆论坛,这是个独立的咨询机构,将由一个条约来规定它与欧理事会的系,为这些群体提供一个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,
clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

流浪者中心前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“流浪者”、“行乞者”和“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上的流浪者,但事实并非如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作流氓或流浪者逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头流浪者遭到围捕和羁押的情况,表示类似的注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记录某人是否属辛提人和罗姆人这两个群体的成员的资料,也没有记录某人是否属意义上的流浪者群体的成员的资料。

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

流浪者所受的歧视问题,联邦反对义委员会处理了一起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街头流浪者、独自生活的老年人和处危险中的其他人群提供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多人拒绝与卡辛普尔流浪者家园的雇员发生性系时,她们受到酷刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内非洲人后裔以及罗姆人、新提人、流浪者和吉普赛人的处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为不轨者、卖淫者、流浪者或任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国将罗姆人视为“流浪者”的政策以及缔约国对罗姆人所实行的划定生活营地的政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

旨在为罗姆人、新提人、流浪者和吉普赛人创造工作场所的平等机会的方案应当与这些群体密切合作制定、执行和评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对义和对在欧洲的罗姆人,Sinti人和流浪者的歧视的斗争感到高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作中心(专门从事马努沙人、罗姆人和流浪者工作的非政府组织)的调查,97%的成年罗姆人应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训和青年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街头流浪者、老年人和残疾人。

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

人道义部门,瑞士政府和瑞士的一个非政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)提供了为数800 000美元的大量捐款,援助人口中的弱势群体——残疾人、孤儿、流浪者和老年人。

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋和变性人、出卖性或以性交换金钱和商品的人、注射毒品使用者以及街头流浪者,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是流浪者和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

欧洲理事会即将建立欧洲罗姆人和流浪者论坛,这是个独立的咨询机构,将由一个条约来规定它与欧洲理事会的系,为这些群体提供一个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,
clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

流浪者中心前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“流浪者”、“行乞者”和“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些人是被联合王国人迁岛上的流浪者,但事实并非如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女“夜间无目的地游荡”时被当作流氓或流浪者逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头流浪者围捕和羁押的情况,表示类似的注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记录于某人是否属于辛提人和罗姆人这两个种族群体的成员的资料,也没有记录于某人是否属于笼统意义上的流浪者群体的成员的资料。

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

流浪者的歧视问题,联邦反对种族主义委员会处理了一起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街头流浪者、独自生活的老年人和处于危险中的其他人群提供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多人拒绝与卡辛普尔流浪者家园的雇员发生性系时,她们刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内非洲人后裔以及罗姆人、新提人、流浪者和吉普赛人的处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为不轨者、卖淫者、流浪者或任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国将罗姆人视为“流浪者”的政策以及缔约国对罗姆人所实行的划定生活营地的政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

为罗姆人、新提人、流浪者和吉普赛人创造工作场所的平等机会的方案应当与这些群体密切合作制定、执行和评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对种族主义和对欧洲的罗姆人,Sinti人和流浪者的歧视的斗争感高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作中心(专门从事马努沙人、罗姆人和流浪者工作的非政府组织)的调查,97%的成年罗姆人应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训和青年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街头流浪者、老年人和残疾人。

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

人道主义部门,瑞士政府和瑞士的一个非政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)提供了为数800 000美元的大量捐款,援助人口中的弱势群体——残疾人、孤儿、流浪者和老年人。

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋和变性人、出卖性或以性交换金钱和商品的人、注射毒品使用者以及街头流浪者,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是流浪者和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

欧洲理事会即将建立欧洲罗姆人和流浪者论坛,这是个独立的咨询机构,将由一个条约来规定它与欧洲理事会的系,为这些群体提供一个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,
clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

流浪者中心前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“流浪者”、“行乞者”和“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上的流浪者,但事实并非如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作流氓或流浪者逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头流浪者遭到围捕和羁押的情况,表示类似的注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记某人是否属辛提人和罗姆人这两个种族群体的成员的资料,也没有记某人是否属笼统意义上的流浪者群体的成员的资料。

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

流浪者所受的歧视问题,联邦反对种族主义委员会处起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街头流浪者、独自生活的老年人和处危险中的其他人群提供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多人拒绝与卡辛普尔流浪者家园的雇员发生性系时,她们受到酷刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内非洲人后裔以及罗姆人、新提人、流浪者和吉普赛人的处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为不轨者、卖淫者、流浪者或任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国将罗姆人视为“流浪者”的政策以及缔约国对罗姆人所实行的划定生活营地的政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

旨在为罗姆人、新提人、流浪者和吉普赛人创造工作场所的平等机会的方案应当与这些群体密切合作制定、执行和评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对种族主义和对在欧洲的罗姆人,Sinti人和流浪者的歧视的斗争感到高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作中心(专门从事马努沙人、罗姆人和流浪者工作的非政府组织)的调查,97%的成年罗姆人应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训和青年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街头流浪者、老年人和残疾人。

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

人道主义部门,瑞士政府和瑞士的个非政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)提供为数800 000美元的大量捐款,援助人口中的弱势群体——残疾人、孤儿、流浪者和老年人。

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋和变性人、出卖性或以性交换金钱和商品的人、注射毒品使用者以及街头流浪者,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是流浪者和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

欧洲事会即将建立欧洲罗姆人和流浪者论坛,这是个独立的咨询机构,将由个条约来规定它与欧洲事会的系,为这些群体提供个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,
clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

中心前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“”、“行乞”和“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上的,但事实并非如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头遭到围捕和羁押的情况,表示类似的注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记录于某人是否属于辛提人和罗姆人这两个种族群体的成员的资料,也没有记录于某人是否属于笼统意义上的群体的成员的资料。

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

所受的歧视问题,联邦反对种族主义委员会处理了一起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街头、独自生活的老年人和处于危险中的其他人群提供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多人拒绝与卡辛普尔家园的雇员发生性系时,她们受到酷刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内非洲人后裔以及罗姆人、新提人、和吉普赛人的处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为不轨、卖淫任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国将罗姆人视为“”的政策以及缔约国对罗姆人所实行的划定生活营地的政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

旨在为罗姆人、新提人、和吉普赛人创造工作场所的平等机会的方案应当与这些群体密切合作制定、执行和评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对种族主义和对在欧洲的罗姆人,Sinti人和的歧视的斗争感到高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作中心(专门从事马努沙人、罗姆人和工作的非政府组织)的调查,97%的成年罗姆人应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训和青年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街头、老年人和残疾人。

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

人道主义部门,瑞士政府和瑞士的一个非政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)提供了为数800 000美元的大量捐款,援助人口中的弱势群体——残疾人、孤儿、和老年人。

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋和变性人、出卖性以性交换金钱和商品的人、注射毒品使用以及街头,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

欧洲理事会即将建立欧洲罗姆人和论坛,这是个独立的咨询机构,将由一个条约来规定它与欧洲理事会的系,为这些群体提供一个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,
clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

浪者中心前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出浪者”、“行乞者”和“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些人是被联合王国人迁到岛上的浪者,但事实并非如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作氓或浪者逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头浪者遭到围捕和羁押的情况,表示类似的注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记录于某人是否属于辛提人和罗姆人这两个种族群体的成员的资料,也没有记录于某人是否属于笼统意义上的浪者群体的成员的资料。

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

浪者所受的歧视问题,联邦反对种族主义委员会处理了一起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街头浪者、独自生活的老年人和处于危险中的其他人群提供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多人拒绝与卡辛普尔浪者家园的雇员发生性系时,她们受到酷刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内非洲人后裔以及罗姆人、新提人、浪者和吉普赛人的处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁少年称为少年犯、少年行为不轨者、卖淫者、浪者或任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国罗姆人视为“浪者”的政策以及缔约国对罗姆人所实行的划定生活营地的政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

旨在为罗姆人、新提人、浪者和吉普赛人创造工作场所的平等机会的方案应当与这些群体密切合作制定、执行和评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对种族主义和对在欧洲的罗姆人,Sinti人和浪者的歧视的斗争感到高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作中心(专门从事马努沙人、罗姆人和浪者工作的非政府组织)的调查,97%的成年罗姆人应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训和年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街头浪者、老年人和残疾人。

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

人道主义部门,瑞士政府和瑞士的一个非政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)提供了为数800 000美元的大量捐款,援助人口中的弱势群体——残疾人、孤儿、浪者和老年人。

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋和变性人、出卖性或以性交换金钱和商品的人、注射毒品使用者以及街头浪者,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是浪者和游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

欧洲理事会即建立欧洲罗姆人和浪者论坛,这是个独立的咨询机构,由一个条约来规定它与欧洲理事会的系,为这些群体提供一个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,
clochard, e
nomade
vagabond, e
va-nu-pieds
truand, e
romanichel, le
bohémien, enne

Devant le centre d’accueil des SDF.

中心前面.

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“”、“行乞者”“无业游民”。

Les habitants des îles Falkland ont choisi d'y vivre et d'y construire leur avenir.

阿根廷称,这些是被联合王国迁到岛上的,但事实并非如此。

Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.

这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时被当作氓或逮捕。

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街遭到围捕羁押的情况,表示类似的注。

Il n'existe pas de recensement global des personnes appartenant à la communauté sinti et rom ni des communautés nomades en général.

目前没有记录于某是否属于辛罗姆这两个种族群体的成员的资料,也没有记录于某是否属于笼统意义上的群体的成员的资料。

S'agissant de la discrimination envers les gens du voyage, la Commission fédérale contre le racisme s'est occupée d'un cas concret de conflit.

所受的歧视问题,联邦反对种族主义委员会处理了一起具体地冲突案件。

Le programme « Chile solidario » sert des prestations sociales aux personnes sans abri, aux personnes âgées vivant seules et aux autres catégories à risque.

根据“智利团结计划”,智利为街、独自生活的老年处于危险中的其他供社会福利。

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多拒绝与卡辛普尔家园的雇员发生性系时,她们受到酷刑。

La nécessité de remédier à la situation des personnes d'ascendance africaine dans les pays occidentaux ainsi que des Roms, des Sintis, des gens du voyage et des Tsiganes.

必须解决西方国家内非洲后裔以及罗姆、新吉普赛的处境问题。

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称为少年犯、少年行为不轨者、卖淫者、或任何贬义名称。

21) Le Comité est préoccupé par la politique de l'État partie consistant à considérer les Roms comme des «nomades» ainsi que par la politique consistant à les installer dans des campements.

(21) 委员会对缔约国将罗姆视为“”的政策以及缔约国对罗姆所实行的划定生活营地的政策表示注。

Les programmes visant à offrir des chances égales aux Roms, Sintis, gens du voyage et Tsiganes sur le lieu de travail devraient être conçus, mis en œuvre et évalués en étroite coopération avec ces groupes.

旨在为罗姆、新吉普赛创造工作场所的平等机会的方案应当与这些群体密切合作制定、执行评估。

L'Union européenne se félicite également du fait que ces organismes accordent de plus en plus d'importance à la lutte contre le racisme et la discrimination dont sont victimes en Europe les Rom, les Sinti et les nomades.

欧盟也对这些组织日益重视反对种族主义对在欧洲的罗姆,Sinti的歧视的斗争感到高兴。

Selon le Centre flamand d'action sociale pour les personnes vivant en caravane (Vlaams Centrum Woonwagenwerk), une ONG spécialisée travaillant avec les Manouches, les Roms et les gens du voyage, 97 % des Roms adultes seraient pratiquement analphabètes.

根据弗拉芒拖挂式房车社会福利工作中心(专门从事马努沙、罗姆工作的非政府组织)的调查,97%的成年罗姆应被视为实际文盲。

Le Ministère des affaires sociales, de la formation professionnelle et de la réinsertion des jeunes se préoccupe davantage des personnes vulnérables que sont les orphelins, les personnes veuves, les gens qui vivent dans la rue et les handicapés.

社会事务、职业培训青年改造部更加注弱势群体,如孤儿、鳏寡、街、老年残疾

Dans ce secteur, le Gouvernement suisse et l'organisation non gouvernementale suisse Hilka (Hilf Kazakhstan) ont apporté une aide considérable, d'un montant de 800 000 dollars, à des groupes vulnérables de la population - invalides, orphelins, sans abris et personnes âgées.

道主义部门,瑞士政府瑞士的一个非政府组织HILKA(Hilf哈萨克斯坦)供了为数800 000美元的大量捐款,援助口中的弱势群体——残疾、孤儿、老年

Cela comprend les gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels, quiconque vend ou échange des relations sexuelles contre de l'argent ou des biens de consommation, les utilisateurs de drogues injectables et les personnes qui vivent dans la rue, en particulier les enfants.

这些脆弱群体包括男同性恋、女同性恋、双性恋变性、出卖性或以性交换金钱商品的、注射毒品使用者以及街,特别是儿童。

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今我们被看成是游民,我们随时都有可能被扔进监狱;但是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。

Le Conseil de l'Europe est sur le point d'inaugurer le Forum européen pour les Rom et les voyageurs, organe consultatif indépendant dont les relations avec le Conseil de l'Europe seront régies par traité et qui fournira une tribune internationale à ces communautés.

欧洲理事会即将建立欧洲罗姆论坛,这是个独立的咨询机构,将由一个条约来规定它与欧洲理事会的系,为这些群体供一个国际讲坛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流浪者 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


流浪汉小说, 流浪街头, 流浪民族, 流浪乞丐, 流浪生活, 流浪者, 流浪者<俗>, 流浪罪, 流泪, 流泪的,