Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻的歪扭形象。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的国家应否任其逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向其他国家提供了两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 这个字是女性的 !
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两名格鲁吉亚人以“轻罪”
判处15天监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我们成了厄立特里亚权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某一天,他的父亲指
犯有“
罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受到利用和引诱,以致参加团伙的械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时当作
或
浪者逮捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
团,特别是真主党,常常会对这类学生
会发难。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
制不严造成真空状态,青年
团正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起诉,并判定他犯有罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义的受了误导的分子和国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并贴上标签,
宣布为是“
国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些说的... 就让他们自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
想把自己弄成
个年轻
氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的氓国家应否任
逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向氓国家提供了两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的氓政治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 氓 这个字是女性的 !
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两名格鲁吉亚人以“轻氓罪”
判处15天监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我们成了厄立特里亚氓政权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某天,
的父亲
指控犯有“
氓罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
,
童受到利用和引诱,以致参加
氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时当作
氓或
浪者逮捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会发难。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
政府控制不严造成真空状态,青年氓集团正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起诉,并判定犯有
氓罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义的受了误导的分子和氓国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小氓行为法》规定,就
行为起草了
份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚氓政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小氓行为法》规定,就
行为起草了
份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、氓行为和药物滥用列入在校
童中发生的暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并贴上标签,
宣布为是“
氓国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还们独立的话,
实是对那些
氓说的... 就让
们自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向其他流氓国家提供了两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 流氓 个字是女性的 !
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两名格鲁吉亚人以“轻流氓罪”判处15天监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我们成了厄立特里亚流氓政权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某一天,他的父亲指控犯有“流氓罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受到利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时
当作流氓或流浪者逮捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
流氓集团,特别是真主党,常常类学生集
发难。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
政府控制不严造成真空状态,青年流氓集团正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起诉,并判定他犯有流氓罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义的受了误导的分子和流氓国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、流氓行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社发展道路的国家都受到骚扰并
贴上标签,
宣布为是“流氓国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
想把自己弄成
个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向其流氓国家提供了两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告,人
已经受够了
的流氓政治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 流氓 这个字是女性的 !
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两名格鲁吉亚人以“轻流氓罪”判处15
监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我成了厄立特里亚流氓政权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某,
的父亲
指控犯有“流氓罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第,儿童受到利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时当作流氓或流浪者逮捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
流氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会发难。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
政府控制不严造成真空状态,青年流氓集团正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起,并判定
犯有流氓罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义的受了误导的分子和流氓国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草了份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草了份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、流氓行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并贴上标签,
宣布为是“流氓国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让
自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流国家应否任其逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向其他流国家提供了两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 流 这个字是女性的 !
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两名格鲁吉亚人以“轻流罪”
判处15天监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我们成了厄立特里亚流权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某一天,他的父亲指控犯有“流
罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受到利用和引诱,以致参加流伙的械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时当作流
或流浪者逮捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
流,特别是真主党,常常会对这类学生
会发
。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
控制不严造成真空状态,青年流
正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起诉,并判定他犯有流罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义的受了误导的分子和流国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、流行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并贴上标签,
宣布为是“流
国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流说的... 就让他们自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律国家应否任其逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向其他国家提供了两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们政治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 这个字是
!
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两名格鲁吉人以“轻
罪”
判处15天监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我们成了厄立特里政权实行和不断推行
破坏稳定活动
目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某一天,他父亲
指控犯有“
罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受到利用和引诱,以致参加团伙
械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇往往在“夜间无目
地游荡”时
当作
或
浪者逮捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会发难。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
政府控制不严造成真空状态,青年集团正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起诉,并判定他犯有罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义受了误导
分子和
国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里政权最没有资格谈论苏丹和区域
稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、行为和药物滥用列入在校儿童中发生
暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路国家都受到骚扰并
贴上标签,
宣布为是“
国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是对那些
说
... 就让他们自己管自己吧!
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流国家应否任其逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向其他流国家提供了两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流政治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 流 这个字是女性的 !
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两名格鲁吉亚人以“轻流罪”
判处15天监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我们成了厄立里亚流
政权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某一天,他的父亲指控犯有“流
罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受到利用和引诱,以致参加流伙的械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间目的地游荡”时
当作流
或流浪者逮捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
流集
,
是真主党,常常会对这类学生集会发难。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
政府控制不严造成真空状态,青年流集
正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起诉,并判定他犯有流罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义的受了误导的分子和流国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立里亚流
政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、流行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并贴上标签,
宣布为是“流
国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流说的... 就让他们自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向其他流氓国家提供了两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 流氓 这个字是女性的 !
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两名格鲁吉亚人以“轻流氓罪”判处15天监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我们成了厄立特里亚流氓政权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某一天,他的父亲指控犯有“流氓罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受到利用和引诱,以致加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时当作流氓或流
捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
流氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会发难。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
政府控制不严造成真空状态,青年流氓集团正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起诉,并判定他犯有流氓罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义的受了误导的分子和流氓国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草了一份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、流氓行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并贴上标签,
宣布为是“流氓国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Cuba a fourni des technologies à double usage à d'autres États voyous.
古巴向其他流氓国家提供两用生物技术。
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够它们的流氓政治。
PS : racaille et canaille , ce sont des noms féminins !
( 法语 流氓 这个字是女性的 !
Le 29 août, les deux Géorgiens ont été condamnés à 15 jours d'emprisonnement pour «hooliganisme mineur».
29日,两吉亚人以“轻流氓罪”
判处15天监禁。
Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.
我们成特里亚流氓政权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。
Par la suite, à une date non précisée, son père a été accusé de «vandalisme» et condamné.
后来,某一天,他的父亲指控犯有“流氓罪”并
判刑。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受到利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Elles sont généralement arrêtées pour vagabondage alors qu'elle se promènent dans la nuit sans but précis.
这些妇女往往在“夜间无目的地游荡”时当作流氓或流浪者逮捕。
Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.
流氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会发难。
Des groupes de jeunes voyous tentent de profiter du vide créé par l'absence d'un réel contrôle de l'État.
政府控制不严造成真空状态,青年流氓集团正在企图填补。
Il a été inculpé de vandalisme et reconnu coupable de ce chef par le tribunal de district de Chepelare.
Chepelare地区法庭后来提出起诉,并判定他犯有流氓罪。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威胁甚至也不放过那些支持恐怖主义的受误导的分子和流氓国家。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草一份事件报告。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
特里亚流氓政权最没有资
谈论苏丹和区域的稳定。
En raison de ce comportement, les policiers ont établi un procès-verbal, conformément au décret sur la répression du vandalisme mineur.
警方按照《打击小流氓行为法》规定,就其行为起草一份事件报告。
L'étude a cité l'intimidation, l'appartenance à des gangs et la toxicomanie comme types de violence survenant entre enfants à l'école.
研究报告将侍强凌弱、流氓行为和药物滥用列入在校儿童中发生的暴力类型。
Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.
希望走自己社会发展道路的国家都受到骚扰并贴上标签,
宣布为是“流氓国家”。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。