法语助手
  • 关闭

流动的人

添加到生词本

circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查才可发给

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国或一区向另一国或流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épiphyte, épiphytie, épiplancton, épiplasme, épiplo, épiplocèle, épiploïque, épiploïte, épiplomphalocèle, épiploon,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动续作为混合流动一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作员总数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作员总数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式流动所产生脆弱情况,而不论个身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épirogénétique, épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一或一地区向另一或地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年总和(325)有差异,是因为在部厅间流动在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年总和(285)有差异,是因为在职能间流动在内。 以避免重复算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,以解决因为种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épisome, épisomique, épispadias, épispastique, épisperme, épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动将继续作为混合流动人口一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两期工作人员总人数(272)与本表计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两期工作人员总人数(237)与本表计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采即时和持续行动,以解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采以下施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épistémologiste, épistémologue, épistérol, épisthotonos, épistolaire, épistoler, épistolier, épistolite, épistome, épistrophée,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏、收集古文物其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在起,意味着寻国或地区向另国或地区流动将继续作为混合流动人口进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己我们积极且富有献身精神志愿和工作人员,采取即时和持续行动,解决因为各种形式人口流动所产生脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取下措施可步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;在区域对政府采购实行开放政策。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épitendon, épitestostérone, épitétracycline, épithalame, épithalamus, épithéépithéépithélisation, épithélial, épithéliale, épithélioïde, épithéliolyse,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,从一国或一地区向另一国或地区流动将继续为混合流动一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期员总数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期员总数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式流动所产生脆弱情况,而不论个身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对为患者自然和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épithermal, épithermique, épithésiste, épithète, épithyte, épitoge, épitomé, épitomsonite, Epitonium, épître,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,意味着寻从一国或一地区向另一国或地区流动继续作为混合流动一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作员总数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作员总数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式流动所产生脆弱情况,而不论个身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épointé, épointement, épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须进一步调查后才可发给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑进行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在一起,从一国或一地区向另一国或地区流动将继续为混合流动一部分进行流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核发签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期员总数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期员总数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前发生金融崩溃和经济衰退将对发展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式流动所产生脆弱情况,而不论个身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在一起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以进一步促进区域保健服务贸易,即,取消对签证和对为患者自然和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épouffer, épouillage, épouiller, époumoner, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,
circuit 法 语 助 手

Lorsque le nom d'un individu figure sur la liste, une enquête supplémentaire doit être faite avant qu'un visa puisse être délivré.

对列入流动警报名单必须作调查后才可给签证。

Il lui demande aussi de sanctionner les personnes ou les groupes qui organisent ou facilitent ces mouvements et d'apporter une aide appropriée aux victimes.

委员会还请缔约国惩罚那些组织或协助这类流动或团体,并向受害者提供适当援助。

Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.

各国已查明它们为提高公众对这些罪行认识并阻止那些考虑行非法流动而正在采取措施。

La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.

循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动地点两端都面临受感染风险。

Selon nous, il convient d'encourager les collectionneurs, les antiquaires et les autres personnes s'occupant de la circulation des biens culturels à adopter une nouvelle manière de penser.

我们认为,应该对收藏者、收集古文物者以及其他从事文化财产流动宣传新思维。

Ces facteurs conjugués signifient que les personnes qui s'efforcent de passer d'une région ou d'un pays à l'autre continueront de le faire dans le cadre de flux mixtes.

这些因素综合在起,意味着寻国或地区向另国或地区流动将继续作为混合流动人口部分流动

Des contrôles supplémentaires sont également effectués aux points d'entrée en Australie afin de s'assurer que toute personne inscrite sur la liste après avoir obtenu un visa est identifiée.

另外在澳大利亚入境口岸还要核对,以确保查出核签证后列入流动警报名单

Note : Le nombre total de fonctionnaires pour la période biennale 2006-2007 (272) diffère des totaux pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont changé de département.

2006-2007两年期工作人员总人数(272)与本表年度小计总和(325)有差异,是因为在部厅间流动未计在内。

Note : Le nombre total de fonctionnaires (237) pour la période biennale 2006-2007 est différent des totaux (285) pour 2006 et 2007 étant donné qu'il exclut les personnes qui ont eu plusieurs fonctions.

2006-2007两年期工作人员总人数(237)与本表年度小计总和(285)有差异,是因为在职能间流动未计在内。 以避免重复计算人数。

Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.

在最近粮食和能源危机之后,目前金融崩溃和经济衰退将对展中世界造成很大影响,越来越多流动似乎无法避免。

Il souligne aussi que le HCR devra continuer d'assurer une présence dans le nord du Caucase, où des pressions sont maintenant exercées sur les Tchétchènes déplacés en Ingouchie afin qu'ils rentrent chez eux, et en Colombie, où l'on compte plus de 2 millions de personnes déplacées.

难民专员还强调难民专员办事处应该继续其在高加索北部和哥伦比亚行动,在北高加索目前正在向流动到印古什车臣施压,以使他们重返家园;而在哥伦比亚,流离失所者超过了两百万

Nous nous chargeons et chargeons nos volontaires ardents à la tâche et motivés d'entreprendre les actions nécessaires concernant l'accroissement des vulnérabilités provenant de toutes les formes de mouvements de population, sans considération du statut des individus et de n'épargner aucun effort pour garantir que toutes les populations accèdent aux soins de santé.

我们承诺我们自己以及我们积极且富有献身精神志愿者和工作人员,采取即时和持续行动,以解决因为各种形式人口流动所产脆弱情况,而不论个人身份,并且要不遗余力确保所有都能够享有保健。

Les époux et épouses ainsi que les personnes à charge de toutes les personnes visées jouissent également de la même liberté de mouvement, à condition, dans le cas de l'époux ou de l'épouse, que le couple soit toujours marié et que l'époux ou épouse vive avec la personne ayant droit à ladite liberté de mouvement.

此类人员配偶和子女也享有自由流动权利,但配偶条件是他们仍保持着婚姻关系并与享有此类流动自由权居住在起。

On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.

人们越来越认识到,对于当前流动交易现实以及贩卖所固有和附带虐待性质和程度来说,历史上对贩卖问题特点描述已过时,含糊不清,不能解决问题。

Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.

拟议政策方针涉及就业和地方经济展、教育、卫、过渡/安置服务、文化和语言连续性、身份、民族流动性、安全(特别是土著妇女和青年)和住房等问题。

Il peut être encouragé par différents moyens: suppression de l'obligation d'obtenir un visa et des restrictions à la circulation des personnes physiques en tant que patients et fournisseurs de services; mise en place de programmes d'études communs au niveau régional pour les spécialistes de la santé; assouplissement des prescriptions relatives à l'obtention de permis et d'agréments pour les organismes régionaux de santé; et ouverture des procédures de passation des marchés publics à l'échelle de la région.

通过采取以下措施可以区域保健服务贸易,即,取消对签证和对作为患者自然人和服务提供流动限制条件;编制适合区域范围内医务专业人员通用课程;放宽对区域保健企业获得许可证和授权规定;以及在区域对政府采购实行开放政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流动的人 的法语例句

用户正在搜索


épouvantail, épouvante, épouvanté, épouvantement, épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde,

相似单词


流动(趋势), 流动(性)的, 流动(液体的), 流动餐车, 流动的, 流动的人, 流动的水, 流动电影放映队, 流动兜售, 流动贩卖,