Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于局势的发言
有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我们洞察到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我绝不应在这场斗争
失
力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我赞赏他关于科索沃局势
发言具有
力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
当今世界,常常使我
看到非常矛盾
情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作非常有
力
讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有力
发言
点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过行为让我
到它远大前景
各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大力、同情心和承诺精神作出了这
分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我赞赏安全理事会各代表团参加者所提出
特别具有
力
看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他建议具有
力和创新性,得到所有人
赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作具有
力
发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我对其
力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我也非常感谢他
同事
力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有力
发言。
些代表团表示严重关切人口基金
财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有客观、公正和
力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在贯性方面取得
胜利,使人对于国际社会
力能采取乐观
看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有力和实质性
评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法
市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我感谢普龙克先生富有
力
通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握第
手情况为安理会提供了
这些紧急危机
宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法非常具有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我们洞察到它远大前景的各种可
。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面的建议具有洞察力和创新
,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢的同事们的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些
团
示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯方面取得的胜利,使人对于
际社会的洞察力
采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
还感谢各
团发
有洞察力和实质
的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势的发言具有。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
当今世界,常常使我们看到非常矛盾的
景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作的非常有的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让我们
到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的、同
承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议具有创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他的同事们的承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明有
的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有的客观、公正履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法市场真实经济
况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动,以
锤炼张
,以执行成就实
。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有
的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手况为安理会提供了
这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场失
洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赏他关于科索沃局势
发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作非常有洞察力
讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有洞察力发言
一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过行为让我们洞察到它远大前景
各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赏安全理事会各代表团参加者所提出
特别具有洞察力
看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他建议具有洞察力和创新性,得到所有
赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作具有洞察力
发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他同事们
洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力发言。 一些代表团表示严重关切
口基金
财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得胜利,使
对于国际社会
洞察力能采取乐观
看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机
宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势发言具有
。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
当今世界,常常使我们看到非常矛盾
情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作非常有
讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常具有发言中
一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过行为让我们
到它远大前景
各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出特别具有
看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他建议具有
和创新性,得到所有人
赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作具有
发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他同事们
和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明和有
发言。 一些代表团表示严重关切人口基金
财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑问,你将以贯有客观、公正和
履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得胜利,使人对于国际社会
能采取乐观
看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有和实质性
评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法
市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动,以
锤炼张
,以执行成就实
。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握第一手情况为安理会提供了
这些紧急危机
宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
我们绝不应在这场斗争中失洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
我们赞赏他关于科索沃局势发言
有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里我愿回顾秘书长刚才所作非常有洞察力
讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
我也提及法国代表非常有洞察力
发言中
一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过行为让我们洞察到它远大前景
各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
我们赞赏安全理事会各代表团参加者所提出特别
有洞察力
看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他建议
有洞察力和创新性,得到所有人
赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
我也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作有洞察力
发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
我们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
我们也非常感谢他同事们
洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力发言。 一些代表团表示严重关切人口基金
财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
我毫无疑,你将以贯有
客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得胜利,使人对于国际社会
洞察力能采取乐观
看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):我们感谢普龙克先生富有洞察力通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机
宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
们绝不应在这场斗争中失
洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
们赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,们看到非
矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里愿回顾秘书长刚才所作的非
有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
也
及法国代表非
具有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让
们洞察到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
们赞赏安全理事会各代表团参加者所
的特别具有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
也祝贺卡罗尔·贝拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
们对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
们也非
感谢他的同事们的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):们感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手情况为安理会供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Nous ne devons pas oublier l'essentiel dans cette lutte.
绝不应在这场斗争中失
洞察力。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.
赞赏他关于科索沃局势的发言具有洞察力。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使看到非常矛盾的情景。
Je rappellerais ici la déclaration riche en enseignements que vient de faire le Secrétaire général.
这里愿回顾秘书长刚才所作的非常有洞察力的讲话。
J'aimerais revenir sur un point de la déclaration très instructive du représentant de la France.
也提及法国代表非常具有洞察力的发言中的一点意见。
Son action passée laisse entrevoir encore des grandes possibilités pour le futur.
它过的行为让
洞察到它远大前景的各种可能性。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大的洞察力、同情心和承诺精神作出了这一分析。
Nous apprécions les perspectives particulières offertes par des membres des missions du Conseil de sécurité.
赞赏安全理事会各代表团参加者所提出的特别具有洞察力的看法。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在这方面他的建议具有洞察力和创新性,得到所有人的赞赏。
Je félicite aussi Mme Carol Bellamy de sa déclaration éclairée de ce matin.
也祝贺卡
·
拉米女士今天上午所作的具有洞察力的发言。
Elle a été impressionnée par la tolérance dont ils ont fait preuve et par leur clairvoyance.
对其洞察力和远见留下深刻印象。
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses côtés de ses collaborateurs.
也非常感谢他的同事
的洞察力和承诺。
Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds.
许多代表团感谢执行主任作了有说明力和有洞察力的发言。 一些代表团表示严重关切人口基金的财政状况。
Je suis certain que, comme toujours, vous vous acquitterez de vos responsabilités avec objectivité, équité et sagacité.
毫无疑问,你将以贯有的客观、公正和洞察力履行职责。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力能采取乐观的看法。
Il a également remercié les délégations de leurs commentaires perceptifs et pertinents qui feraient l'objet d'un examen détaillé.
他还感谢各代表团发表有洞察力和实质性的评论,对此将认真加以研究。
Les femmes ne sont pas organisées, elles ne connaissent pas leurs droits et ignorent tout de l'économie de marché.
这些妇女既没有组织,又认识不到自己的权利,也无法洞察市场真实经济情况。
Dans un professionnel axé, dans le but d'améliorer aperçu de la tension, à mettre en uvre les acquis de force.
以专业为驱动力,以洞察锤炼张力,以执行成就实力。
M. Manongi (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Nous remercions M. Pronk pour son exposé fort éclairant.
马农吉先生(坦桑尼亚联合共和国)(以英语发言):感谢普龙克先生富有洞察力的通报。
Son point de vue de témoin direct permet au Conseil de disposer d'informations importantes au sujet de ces crises pressantes.
他掌握的第一手情况为安理会提供了洞察这些紧急危机的宝贵信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。