Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递的沿途。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递的沿途。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁的主要路线沿途的车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗在部队移动沿途造成大批民众流离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物流中心占地5万平方米,邻近码头,沿途宽阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
非法砍伐的树木为通向特许区沿途的约100株非洲红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总出发,沿途停了几
,
达目的地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣欣
风景。再说,他肯定地认为这
趟莫名其妙的
孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们在沿途看的民兵成员大多数是儿童;童兵问题已为安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今为止,观察的只有对停火线沿途的现有阵地予以增援加强的
动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者被关在酒店里,不得采访传递沿途居民。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初在蓝线沿途发生的事件既令人遗憾,也是可以避免的。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
这将涵盖黎巴嫩南部和蓝线沿途的军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
在这天当中,沿途很少看
野兽,偶尔有几只猢狲
边溜着,
边挤眉弄眼作出各种怪相。这使路路通非常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
这些供应线沿途的土匪造成当地承包商拒绝运输该动的资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈芝加哥这
段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,这条铁路是
条东
直线,沿途约有五十多个车
。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩在逃离摩加迪沙时遭强奸,且大都发生在前往阿夫戈耶和拜多阿的沿途。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
在多数情况下,这些移徙者沿途受不好的待遇,被边防巡逻队拘留,最差的情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们将使用途中的沿途,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为名孜孜不倦并充满好奇的
者,他被沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是种强有力的有效动态机制,使受影响的沿途各国和国际捐助机构联合起来采取
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递的沿途。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁的主要路线沿途的车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗在部队移动沿途造成大批民众流离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物流中心占地5万平方米,邻近码头,沿途宽阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
法砍伐的树木
通向特许区沿途的约100
红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才到达目的地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣欣
风景。再说,他肯定地认
这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们在沿途看到的民兵成员大多数是儿童;童兵问安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今止,观察到的只有对停火线沿途的现有阵地予以增援加强的行动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者被关在酒店里,不得采访传递沿途居民。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初在蓝线沿途发生的事件既令人遗憾,也是可以避免的。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
这将涵盖黎巴嫩南部和蓝线沿途的军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
在这一天当中,沿途很少看到野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种怪相。这使路路通常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
这些供应线沿途的土匪造成当地承包商拒绝运输该行动的资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈到芝加哥这一段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,这条铁路是一条东行直线,沿途约有五十多个车站。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩在逃离摩加迪沙时遭到强奸,且大都发生在前往阿夫戈耶和拜多阿的沿途。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
在多数情况下,这些移徙者沿途受到不好的待遇,被边防巡逻队拘留,最差的情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们将使用途中的沿途站,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他被沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是一种强有力的有效动态机制,使受影响的沿途各国和国际捐助机构联合起来采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁主要路线
车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗在部队移动造成大批民众流离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物流中心占地5万平方米,邻近码头,阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
非法砍伐树木为通向特许区
约100株非洲红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,停了几站,才到达目
地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,欣
欣
风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙
旅行一到孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们在看到
民兵成员大多数是儿童;童兵问题已为安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今为止,观察到只有对停火线
现有阵地予以增援加强
行动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者被关在酒店里,不得采访传递居民。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初在蓝线发生
事件既令人遗憾,也是可以避免
。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
这将涵盖黎巴嫩南部和蓝线军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
在这一天当中,很少看到野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种怪相。这使路路通非常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
这些供应线土匪造成当地承包商拒绝运输该行动
资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈到芝加哥这一段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,这条铁路是一条东行直线,约有五十多个车站。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩在逃离摩加迪沙时遭到强奸,且大都发生在前往阿夫戈耶和拜多阿。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
在多数情况下,这些移徙者受到不好
待遇,被边防巡逻队拘留,最差
情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们将使用中
站,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇旅行者,他被
消失或未消失
文明
丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是一种强有力有效动态机制,使受影响
各国和国际捐助机构联合起来采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集火炬传递的沿途。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁的主要路线沿途的车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗部队移动沿途造成大批
离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物中心占地5万平方米,邻近码头,沿途宽阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
非法砍伐的树木为通向特许区沿途的约100株非洲红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才到达目的地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣欣
风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们沿途看到的
兵成员大多数是儿童;童兵问题已为安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今为止,观察到的只有对停火线沿途的现有阵地予以增援加强的行动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者酒店里,不得采访传递沿途居
。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初蓝线沿途发生的事件既令人遗憾,也是可以避免的。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
这将涵盖黎巴嫩南部和蓝线沿途的军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
这一天当中,沿途很少看到野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种怪相。这使路路通非常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
这些供应线沿途的土匪造成当地承包商拒绝运输该行动的资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈到芝加哥这一段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,这条铁路是一条东行直线,沿途约有五十多个车站。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩逃离摩加迪沙时遭到强奸,且大都发生
前往阿夫戈耶和拜多阿的沿途。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
多数情况下,这些移徙者沿途受到不好的待遇,
边防巡逻队拘留,最差的情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们将使用途中的沿途站,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是一种强有力的有效动态机制,使受影响的沿途各国和国际捐助机构联合起来采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地火炬传递的沿途。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁的主要路线沿途的车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗部队移动沿途造成大批民众流离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物流中心占地5万平方米,邻近码头,沿途宽阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
非法砍伐的树木为通向特许区沿途的约100株非洲红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才到达目的地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣欣
风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们沿途看到的民兵成员大多数是儿童;童兵问题已为安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今为止,观察到的只有对停火线沿途的现有阵地予以增援加强的行动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者被关酒店里,不得采访传递沿途居民。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初蓝线沿途发生的事件既令人遗憾,也是可以避免的。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
这黎巴嫩南部和蓝线沿途的军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
这一天当中,沿途很少看到野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种怪相。这使路路通非常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
这些供应线沿途的土匪造成当地承包商拒绝运输该行动的资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈到芝加哥这一段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,这条铁路是一条东行直线,沿途约有五十多个车站。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩逃离摩加迪沙时遭到强奸,且大都发生
前往阿夫戈耶和拜多阿的沿途。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
多数情况下,这些移徙者沿途受到不好的待遇,被边防巡逻队拘留,最差的情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们使用途中的沿途站,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他被沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是一种强有力的有效动态机制,使受影响的沿途各国和国际捐助机构联合起来采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集火炬传递的沿途。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁的主要路线沿途的车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗部队移动沿途造成大批
离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物中心占地5万平方米,邻近码头,沿途宽阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
非法砍伐的树木为通向特许区沿途的约100株非洲红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才到达目的地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣欣
风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们沿途看到的
兵成员大多数是儿童;童兵问题已为安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今为止,观察到的只有对停火线沿途的现有阵地予以增援加强的行动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者酒店里,不得采访传递沿途居
。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初蓝线沿途发生的事件既令人遗憾,也是可以避免的。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
这将涵盖黎巴嫩南部和蓝线沿途的军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
这一天当中,沿途很少看到野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种怪相。这使路路通非常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
这些供应线沿途的土匪造成当地承包商拒绝运输该行动的资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈到芝加哥这一段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,这条铁路是一条东行直线,沿途约有五十多个车站。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩逃离摩加迪沙时遭到强奸,且大都发生
前往阿夫戈耶和拜多阿的沿途。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
多数情况下,这些移徙者沿途受到不好的待遇,
边防巡逻队拘留,最差的情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们将使用途中的沿途站,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是一种强有力的有效动态机制,使受影响的沿途各国和国际捐助机构联合起来采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递沿途。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁主要路线沿途
车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗在部队移动沿途造成大批民众流离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物流中心占地5万平方米,邻近码头,沿途宽阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
非法树木为通向特许区沿途
约100株非洲红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才达目
地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣欣
风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙
旅行一
孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们在沿途看民兵成员大多数是儿童;童兵问题已为安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今为止,只有对停火线沿途
现有阵地予以增援加强
行动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者被关在酒店里,不得采访传递沿途居民。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初在蓝线沿途发生事件既令人遗憾,也是可以避免
。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
这将涵盖黎巴嫩南部和蓝线沿途军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
在这一天当中,沿途很少看野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种怪相。这使路路通非常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
这些供应线沿途土匪造成当地承包商拒绝运输该行动
资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈芝加哥这一段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,这条铁路是一条东行直线,沿途约有五十多个车站。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩在逃离摩加迪沙时遭强奸,且大都发生在前往阿夫戈耶和拜多阿
沿途。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
在多数情况下,这些移徙者沿途受不好
待遇,被边防巡逻队拘留,最差
情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们将使用途中沿途站,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇旅行者,他被沿途消失或未消失
文明
丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是一种强有力有效动态机制,使受影响
沿途各国和国际捐助机构联合起来采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递的沿。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁的主路
沿
的车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
这些对抗在部队移动沿造成大批民众流离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物流中心占地5万平方米,邻近码头,沿宽阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
非法砍伐的树木为通向特许区沿的约100株非洲红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出,沿
停了几站,才到达目的地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
吃得痛快,睡得舒服,沿
欣
欣
风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们在沿看到的民兵成员大多数是儿童;童兵问题已为安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今为止,观察到的只有对停火沿
的现有阵地予以增援加强的行动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者被关在酒店里,不得采访传递沿居民。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初在蓝沿
的事件既令人遗憾,也是可以避免的。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
这将涵盖黎巴嫩南部和蓝沿
的军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
在这一天当中,沿很少看到野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种怪相。这使路路通非常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
这些供应沿
的土匪造成当地承包商拒绝运输该行动的资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈到芝加哥这一段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,这条铁路是一条东行直,沿
约有五十多个车站。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩在逃离摩加迪沙时遭到强奸,且大都在前往阿夫戈耶和拜多阿的沿
。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
在多数情况下,这些移徙者沿受到不好的待遇,被边防巡逻队拘留,最差的情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们将使用中的沿
站,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他被沿消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是一种强有力的有效动态机制,使受影响的沿各国和国际捐助机构联合起来采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递的沿途。
Les escortes de convois le long des axes susceptibles de faire l'objet de menaces.
送可能面临威胁的主要路线沿途的车队。
Ces affrontements ont provoqué des déplacements de populations considérables au gré des mouvements de troupes.
些对抗在部队移动沿途造成大批民众流离失所。
Logistique couvre une superficie de 50.000 mètres carrés, près d'un quai, le long de l'échelle, de faciliter le trafic.
物流中心占地5万平方米,邻近码头,沿途宽阔,交通便利。
Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession.
非法砍伐的树木为通向特许区沿途的约100株非洲红铁木木材。
L'important est qu'il parte et, pour cela, il faut que son moteur soit en état de marche.
我经常把选举进程比喻作火车从总站出发,沿途停了几站,才到达目的地。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣欣
风景。再说,他肯定地认为
一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束了!
Un grand nombre des miliciens que nous avons vus sur le bord de notre route étaient de jeunes enfants.
我们在沿途看到的民兵成员大多数是儿童;童兵问题已为安全理事会所熟知。
Jusqu'à présent, les seuls mouvements enregistrés ont été le renforcement des positions existantes le long de la ligne de cessez-le-feu.
迄今为止,观察到的只有对停火线沿途的现有阵地予以增援加强的行动。
Les journalistes étrangers ont été parqués dans un hôtel et ne peuvent interviewer les habitants sur le parcours de la flamme.
外国记者被关在酒店里,不得采访传递沿途居民。
Les incidents qui se sont produits le long de la Ligne bleue début février sont regrettables et auraient pu être évités.
二月初在蓝线沿途发生的事件既令人遗憾,也是可以避免的。
Il s'agirait des activités militaires liées à la sécurité exécutées dans le sud du Liban et le long de la Ligne bleue.
将涵盖黎巴嫩南部和蓝线沿途的军事和安全活动。
On vit peu d'animaux pendant cette journée, à peine quelques singes, qui fuyaient avec mille contorsions et grimaces dont s'amusait fort Passepartout.
在一天当中,沿途很少看到野兽,偶尔有几只猢狲一边溜着,一边挤眉弄眼作出各种
。
使路路通非常开心。
En raison du banditisme qui sévit le long de ces itinéraires d'approvisionnement, les entrepreneurs locaux refusent de transporter le matériel de l'Opération.
些供应线沿途的土匪造成当地承包商拒绝运输该行动的资产。
Pour aller d'Omaha à Chicago, le rail-road, sous le nom de « Chicago-Rock-island-road », court directement dans l'est en desservant cinquante stations.
从奥马哈到芝加哥一段铁路叫做芝加哥—石岛铁路,
条铁路是一条东行直线,沿途约有五十多个车站。
Plusieurs cas de filles violées alors qu'elles fuyaient Mogadiscio, principalement le long de la route de Afgoye à Baidoa, ont été signalés.
有几起案件是女孩在逃离摩加迪沙时遭到强奸,且大都发生在前往阿夫戈耶和拜多阿的沿途。
Ces migrants potentiels étaient souvent maltraités pendant le voyage, arrêtés par des patrouilles aux frontières et dans le pire des cas, décédaient.
在多数情况下,些移徙者沿途受到不好的待遇,被边防巡逻队拘留,最差的情况下还可能死亡。
Le document indique que l'on utilisera des postes de secours sur la route, pourvu que la situation en matière de sécurité demeure calme.
文件指出,他们将使用途中的沿途站,但安全局势必须保持平稳。
Voyageur infatigable et curieux, il est ouvert à la richesse offerte par les cultures et les civilisations qui apparaissent et disparaissent au passage.
作为一名孜孜不倦并充满好奇的旅行者,他被沿途消失或未消失的的文明的丰富多彩吸引住了。
Cette initiative s'est avérée être un moyen efficace et dynamique de conjuguer les efforts des États de transit affectés et les donateurs internationaux.
该倡议证明是一种强有力的有效动态机制,使受影响的沿途各国和国际捐助机构联合起来采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。