法语助手
  • 关闭

治标不治本

添加到生词本

zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法和临时的解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本的解决办法付出了生命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

在应粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法解决规模如的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

这方面,治标不治本的做法和临时的解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本的解决办法付出了生命的代价,也使国际社会道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定这里都有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与同时,我们不能症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只一种措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

的措施无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

和临时解决办法无法产持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其目前的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比的铲除贫穷办法为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,的做法和临时的解决办法都不会产持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议一项根本性诉求,不能用简单的的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种的解决办法付出了命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只一种的办法,而不一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在数情况下仅仅

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止疗,不再继续求取发展,而只

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本临时决办法法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法临时的决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理的情况下取得的决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本决办法付出了生命的代价,也使国际社会在道德经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以决,必须履行国际社会为建立平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法和临时的解决办法都不产生持久果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军手段治标不治本,更易促“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本的解决办法付出了生命的代价,也使国际社在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

改革对我们缺点只是

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

措施无法解决规模如此巨大危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

和临时解决办法无法产生持久结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展通盘性质比铲除贫穷办法更为优

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,做法和临时解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点情况下取得解决办法等于是

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手,更易促成“以暴易爆”恶性循环,滋生更多恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目建议是一项根本性诉求,不能用简单措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种解决办法付出了生命代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国各项法定任务与资源之间恢复平衡措施,但都是

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义实施者进行报复,在多数情况下仅仅是

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止疗,不再继续求取发展,而只

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制问题在于,如果得不到适当管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法和法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理和观点的情况下取得的法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本法付出了生命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以,必须履行国际社会为建立和平而作出的议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

这样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

然而,这只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前的改革对我们的缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本的措施无法解决规模如此巨大的危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法无法产生持久的结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本的措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展的通盘性质比治标不治本的铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

在这方面,治标不治本的做法和临时的解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有这种理解和观点的情况下取得的解决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”的恶性循环,滋生更多的恐怖和不定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增理事会成员数目的建议是一项根本性诉求,不能用简单的治标不治本的措施取而代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

这种治标不治本的解决办法付出了生命的代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵的代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,然而,这只是一种治标不治本的办法,而不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取的是一种惯用模式——召开各种会议,然后通一些蓝图,而它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

虽然秘书长提出在联合国的各项法定任务与资源之间恢复平衡的措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本的决定在这里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平而作出的决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义的实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,而只治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制的问题在于,如果得不到适当的管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,
zhì biāo bú zhì běn
résoudre un problème d'apparence, mais ne pas apporter une solution radiale
法 语 助手

De la sorte, nous ne soignons que le symptôme, et pas la cause.

样做,我们就只是治标不治本

Mais cela ne constitue qu'une mesure palliative.

只是一种治标不治本措施。

Les premières vagues de réformes visaient les symptômes plus que les causes de nos insuffisances.

先前改革对我们缺点只是治标不治本

Une crise d'une telle ampleur ne saurait être résolue par des mesures palliatives.

治标不治本措施无法解决规模如此巨大危机。

Le traitement symptomatique et des solutions ponctuelles ne peuvent donner des résultats durables.

治标不治本和临时解决办法无法产生持久结果。

Ici comme ailleurs, l'aide humanitaire ne peut être qu'un palliatif.

在该地区以及其他地区,人道主义援助只是治标不治本

À la vérité, personne ne saurait arrêter les migrations, surtout pas au travers des palliatifs actuels.

事实在于,无人可以阻挡移徙,尤其是通目前治标不治本措施。

La nature globale du développement prend le pas sur le palliatif que constitue l'élimination de la pauvreté.

发展通盘质比治标不治本铲除贫穷办法更为优先。

À cet égard, le traitement symptomatique et les solutions particulières ne sauraient offrir de résultats durables.

方面,治标不治本做法和临时解决办法都不会产生持久成果。

Toute solution obtenue sans une telle compréhension et une telle perspective reviendrait à traiter les symptômes plutôt que la maladie.

在没有种理解和观点情况下取得解决办法等于是治标不治本

En outre, elle exacerbe le cercle vicieux consistant à répondre à la violence par la violence, source de terreur et d'instabilité.

仅靠军事手段治标不治本,更易促成“以暴易爆”循环,滋生更多恐怖和不安定。

La proposition africaine d'un élargissement équitable de la composition de cet organe constitue une quête fondamentale, à laquelle ne sauraient se substituer de simples palliatifs.

非洲关于公平增加安全理事会成员数目建议是一项根本诉求,不能用简单治标不治本措施取代之。

Cette politique du rafistolage coûte des vies et, en fin de compte, coûte très cher à la communauté internationale en termes moraux et en termes financiers.

治标不治本解决办法付出了生命代价,也使国际社会在道德和经济方面付出了昂贵代价。

Ma délégation considère qu'aider les pays en développement en augmentant l'aide publique au développement (APD) est fondamental, mais que ce n'est toutefois qu'un palliatif et non un remède.

我国代表团认为,通增加官方发展援助向发展中国家提供援助至关重要,只是一种治标不治本办法,不是一种补救措施。

Notre réponse à la crise alimentaire a suivi le schéma habituel : convocation de conférences et de réunions et adoption de plans qui ne font que soigner les symptômes.

我们在应对粮食危机时采取是一种惯用模式——召开各种会议,后通一些蓝图,它们只是治标不治本

Bien que le Secrétaire général ait proposé des mesures en vue de rétablir l'équilibre entre les mandats assignés à l'Organisation et les ressources, il ne s'agit que de palliatifs.

秘书长提出在联合国各项法定任务与资源之间恢复平衡措施,但都是治标不治本

Aucun palliatif ne fera l'affaire : il faut éliminer le problème à sa racine même et appliquer les résolutions adoptées par la communauté international dans l'intérêt de la paix.

任何治标不治本决定在里都没有用处:问题必须从根本上予以解决,必须履行国际社会为建立和平作出决议。

Dans la plupart des cas, l'utilisation de la force armée contre les auteurs d'actes de terrorisme en guise de représailles ne réussit à supprimer que les symptômes, pas le mal lui-même.

动用武装部队对恐怖主义实施者进行报复,在多数情况下仅仅是治标不治本

Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.

但与此同时,我们不能在症状减轻之后就停止治疗,不再继续求取发展,治标不治本

Le problème des mécanismes régionaux est que s'ils ne sont pas correctement gérés ou s'ils adoptent une approche peu équilibrée, ils risquent de s'attaquer aux symptômes plutôt qu'aux causes des conflits.

区域机制问题在于,如果得不到适当管理,或者做法不够均衡,那么区域组织在处理冲突时可能只是治标不治本

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 治标不治本 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


治安力量, 治安栽判, 治保, 治本, 治标, 治标不治本, 治标的, 治标剂, 治病, 治病救人,