Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝时间
治愈我
伤口。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝时间
治愈我
伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实够有助于治愈过去
伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
我期望,我们将围绕着救灾治愈旧伤口
消除长期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈这些伤口——在黎巴嫩和在际社会记忆中——将需要很长时间。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
治愈他们伤口、减轻他们
苦以及赋予他们重建社会
权利
时候到了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但治愈最近伤口——地区紧张在其中起了作用——需要他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重要是,我们绝
允许犯下灭绝种族罪
人仍然
受惩罚,这是治愈伤口
惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作为我选领导人,我有责任和义务在我
权力范围内竭尽全力,治愈这些伤口,为格鲁吉亚所有公
建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定
未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
我们还希望,我们索马里兄弟将帮助治愈伤口,结束他们家十年来所遭受
混乱和破坏,
响应其人
希望和愿望,他们象世界所有人
一样向往安全、和平以及体面和自由
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的时间并不的伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实够有助于
过去的伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
期望,
们将围绕着救灾
旧的伤口并消除长期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
这些伤口——在黎巴嫩和在
际社会记忆中——将需要很长时间。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
他们的伤口、减轻他们的
苦以及赋予他们重建社会的权利的时候到了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但最近的伤口——地区紧张在其中起了作用——需要他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重要的是,们绝不允许犯下灭绝种族罪的人仍然不受惩罚,这是
伤口的惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作的民选领导人,
有责任和义务在
的权力范围内竭尽全力,
这些伤口,
格鲁吉亚所有公民建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定的未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
们还希望,
们索马里兄弟将帮助
伤口,结束他们的
家十年来所遭受的混乱和破坏,并响应其人民的希望和愿望,他们象世界所有人民一样向往安全、和平以及体面和自由的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的时间并不能治愈我的伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实能够有助于治愈过去的伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
我期望,我们围绕着救灾治愈旧的伤口并消除长期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈这些伤口——在黎巴嫩和在国际社会记忆中——很长时间。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
治愈他们的伤口、减轻他们的苦以及赋予他们重建社会的权利的时
。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但治愈最近的伤口——地区紧张在其中起作用——
他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重的是,我们绝不允许犯下灭绝种族罪的人仍然不受惩罚,这是治愈伤口的惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作为我国的民选领导人,我有责任和义务在我的权力范围内竭尽全力,治愈这些伤口,为格鲁吉亚所有公民建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定的未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
我们还希望,我们索马里兄弟帮助治愈伤口,结束他们的国家十年来所遭受的混乱和破坏,并响应其人民的希望和愿望,他们象世界所有人民一样向往安全、和平以及体面和自由的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝并不能治愈我
伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实能够有助于治愈过去伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
我期望,我们将围绕着救灾治愈旧伤口并消除
期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈这些伤口——在黎巴嫩和在国际社会记忆中——将需要很。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
治愈他们伤口、减轻他们
苦以及赋予他们重建社会
权
候到了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但治愈最近伤口——地区紧张在其中起了作用——需要他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重要是,我们绝不允许犯下灭绝种族罪
人仍然不受惩罚,这是治愈伤口
惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作为我国民选领导人,我有责任和义务在我
权力范围内竭尽全力,治愈这些伤口,为格鲁吉亚所有公民建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定
未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
我们还希望,我们索马里兄弟将帮助治愈伤口,结束他们国家十年来所遭受
混乱和破坏,并响应其人民
希望和愿望,他们象世界所有人民一样向往安全、和平以及体面和自由
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的时间并不能治愈我的伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实能够有助于治愈过去的伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
我期望,我们将围绕着救灾治愈旧的伤口并消除长期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈这些伤口——在黎巴嫩和在国际社会记忆中——将需要很长时间。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
治愈们的伤口、
们的
苦以
们重建社会的权利的时候到了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但治愈最近的伤口——地区紧张在其中起了作用——需要们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重要的是,我们绝不允许犯下灭绝种族罪的人仍然不受惩罚,这是治愈伤口的惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作为我国的民选领导人,我有责任和义务在我的权力范围内竭尽全力,治愈这些伤口,为格鲁吉亚所有公民建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定的未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
我们还希望,我们索马里兄弟将帮助治愈伤口,结束们的国家十年来所遭受的混乱和破坏,并响应其人民的希望和愿望,
们象世界所有人民一样向往安全、和平以
体面和自由的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的间并不能治愈我的伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实能够有助于治愈过去的伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
我期望,我们将围绕着救灾治愈旧的伤口并消除长期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
治愈这些伤口——在黎巴嫩和在国际社会记忆中——将长
间。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
治愈他们的伤口、减轻他们的苦以及赋予他们重建社会的权利的
了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但治愈最近的伤口——地区紧张在其中起了作用——他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重的是,我们绝不允许犯下灭绝种族罪的人仍然不受惩罚,这是治愈伤口的惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作为我国的民选领导人,我有责任和义务在我的权力范围内竭尽全力,治愈这些伤口,为格鲁吉亚所有公民建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定的未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
我们还希望,我们索马里兄弟将帮助治愈伤口,结束他们的国家十年来所遭受的混乱和破坏,并响应其人民的希望和愿望,他们象世界所有人民一样向往安全、和平以及体面和自由的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的时间并不能我的伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实能够有助于过去的伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
我期望,我们将围绕着救灾旧的伤口并消除长期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
这些伤口——在黎巴嫩和在国际社
中——将需要很长时间。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
他们的伤口、减轻他们的
苦以及赋予他们重建社
的权利的时候到了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但近的伤口——地区紧张在其中起了作用——需要他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,重要的是,我们绝不允许犯下灭绝种族罪的人仍然不受惩罚,这是
伤口的惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作为我国的民选领导人,我有责任和义务在我的权力范围内竭尽全力,这些伤口,为格鲁吉亚所有公民建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定的未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
我们还希望,我们索马里兄弟将帮助伤口,结束他们的国家十年来所遭受的混乱和破坏,并响应其人民的希望和愿望,他们象世界所有人民一样向往安全、和平以及体面和自由的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的时间并不的伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实够有助于
过去的伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
期望,
们将围绕着救灾
旧的伤口并消除长期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
这些伤口——在黎巴嫩和在
际社会记忆中——将需要很长时间。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
他们的伤口、减轻他们的
苦以及赋予他们重建社会的权利的时候到了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但最近的伤口——地区紧张在其中起了作用——需要他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重要的是,们绝不允许犯下灭绝种族罪的人仍然不受惩罚,这是
伤口的惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
作的民选领导人,
有责任和义务在
的权力范围内竭尽全力,
这些伤口,
格鲁吉亚所有公民建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定的未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
们还希望,
们索马里兄弟将帮助
伤口,结束他们的
家十年来所遭受的混乱和破坏,并响应其人民的希望和愿望,他们象世界所有人民一样向往安全、和平以及体面和自由的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的时间并不能的伤口。
Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.
这样一个机构确实能够有助于过去的伤口。
J'espère que nous en profiterons pour panser nos vieilles blessures et en finir avec les conflits de longue date.
期望,
们将围绕着救灾
旧的伤口并消除长期冲突。
Ces plaies ne seront pas guéries de sitôt, ni au Liban ni dans la mémoire de la communauté internationale.
这些伤口——在黎巴嫩和在国际社会记忆中——将需要很长时间。
Le temps est venu de panser ses blessures, de soulager ses souffrances et de lui donner les moyens de reconstruire sa société.
他们的伤口、减轻他们的
苦以及赋予他们重建社会的权利的时候到了。
Mais il va falloir la participation active de ces dirigeants pour guérir les blessures récentes dans lesquelles les tensions régionales ont joué un rôle.
但最近的伤口——地区紧张在其中起了
用——需要他们积极领导。
Mais avant tout, nous ne pouvons permettre à ceux qui ont perpétré des crimes de génocide de rester impunis, ce qui est la seule façon de guérir les blessures.
但是,最重要的是,们绝不允许犯下灭绝种族罪的人仍然不受惩罚,这是
伤口的惟一办法。
En tant que dirigeant démocratiquement élu de mon pays, il est de ma responsabilité et de mon devoir de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour tenter de panser ces blessures et de bâtir un avenir meilleur, plus prometteur, plus pacifique et plus stable pour tous les citoyens de la Géorgie.
国的民选领导人,
有责任和义务在
的权力范围内竭尽全力,
这些伤口,
格鲁吉亚所有公民建设一个更加美好、更加灿烂-更加和平与稳定的未来。
Nous espérons également que nos frères somaliens s'élèveront au-dessus de leurs blessures, mettront fin au chaos et à la destruction infligés à leur pays pendant une décennie et qu'ils répondront aux espoirs et aux aspirations de leur peuple qui rêve de la paix, de la sécurité et de la participation de tous les peuples de la terre dans une vie libre et digne.
们还希望,
们索马里兄弟将帮助
伤口,结束他们的国家十年来所遭受的混乱和破坏,并响应其人民的希望和愿望,他们象世界所有人民一样向往安全、和平以及体面和自由的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。