法语助手
  • 关闭
méi
1. Ⅰ () (领有;具有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
你没朋友吗?
2. (存在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
屋里没人。
3. (及;如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
这本书没那本书有趣。
4. (够;到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
没两个星期他就走了。
5. Ⅱ (副) (否定作或状态已经发生,有“思) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还没关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~了.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


其他参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,
méi
1. Ⅰ (动) (领有;具有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
你没朋友吗?
2. (存在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
屋里没
3. (如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
这本书没那本书有趣。
4. (够;到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
没两个星走了。
5. Ⅱ (副) (否定动作或状态已经发生,有“曾”的意思) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还没关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~了.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,
méi
1. Ⅰ () (不领有;不具有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
你没朋友吗?
2. (不存在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
屋里没人。
3. (不及;不如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
这本书没那本书有趣。
4. (不够;不到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
没两个星期他就走了。
5. Ⅱ (副) (否定作或状态已经发生,有“不曾”) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还没关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~了.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


其他参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,
méi
1. Ⅰ (动) (领有;具有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
你没朋友吗?
2. (存在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
屋里没人。
3. (及;如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
没那
4. (够;到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
没两个星期他就走了。
5. Ⅱ (副) (否定动作或状态已经发生,有“曾”的意思) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还没关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~了.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


其他参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,
méi
1. Ⅰ (动) (领有;有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
你没朋友吗?
2. (存在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
屋里没人。
3. (及;如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
这本书没那本书有趣。
4. (够;到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
没两个星期他就走了。
5. Ⅱ (副) (否定动作或状态已,有“曾”的意思) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还没关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~了.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


其他参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,
méi
1. Ⅰ (动) (不领有;不具有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
朋友吗?
2. (不存在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
人。
3. (不及;不如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
这本书那本书有趣。
4. (不够;不到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
两个星期他就
5. Ⅱ () (否定动作或状态已经发生,有“不曾”的意思) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


其他参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,
méi
1. Ⅰ () (领有;具有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
你没朋友
2. (在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
屋里没人。
3. (及;如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
这本书没那本书有趣。
4. (够;到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
没两个星期他就走了。
5. Ⅱ (副) (否或状态已经发生,有“曾”的意思) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还没关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~了.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


其他参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


安全瓶, 安全期避孕, 安全气囊, 安全容器, 安全绳, 安全套, 安全梯, 安全条例, 安全调节器, 安全停堆,

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,
méi
1. Ⅰ (动) (领有;具有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
你没朋友吗?
2. (存在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
屋里没人。
3. (及;如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
没那
4. (够;到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
没两个星期他就走了。
5. Ⅱ (副) (否定动作或状态已经发生,有“曾”的意思) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还没关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~了.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


其他参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,
méi
1. Ⅰ (动) (领有;具有) ne pas avoir
Tu n'as pas d'ami?
朋友吗?
2. (存在) il n'y a pas
Il n'y a pas de gens dans la salle.
屋里
3. (及;如) ne pas être aussi que
Ce livre n'est pas aussi intéressant que cela.
这本书那本书有趣。
4. (够;到) moins de
Moins de deux semaines, il est sorti.
两个星期了。
5. Ⅱ (副) (否定动作或状态已经发生,有“曾”的意思) non, pas encore
Le magasin ne ferme pas encore.
商店还关门。
6. 另见



1. sombrer; être englouti(ou : submergé)
轮船沉~了.
Le vapeur a sombré(ou : coulé).


2. s'enfoncer dans
雪深~膝.
On s'enfonce dans la neige jusqu'aux genoux.


3. disparaître; prendre fin; succomber; périr; être anéanti
出~
apparaître et disparaître


参考解释:
décliner 法语 助 手

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


, , , 么儿(女), , , 没…没…, 没办法, 没边儿, 没炒熟的蛋,