法语助手
  • 关闭

沙文主义

添加到生词本

shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
大国沙
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度好战也体现出印度极端派别和组织思想形态。

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会和权力这一狭隘意识为基础政治原则作出

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断消极行动使得新生各代大脑中充满了和极端民族思想。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见与不和。

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极端大国和敌视态度,一些国家被称为邪恶轴心一部分和先发制人攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

化帝国扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它种子,并开花和结下痛苦和甚至

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、和极端民族在我们世界中依然存在,并在继续破坏和镇压其他民族内在化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了一个可疑组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂政策任何土族塞人言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

我们不会淡忘一年前在科索沃发生事情,而是会更意识到集权政权政策可对无辜平民带来何种灾难性

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同我们在全世界看到那样,为促进自身利益而播下民族种子政治家和机会者可能使所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教原教旨者、和偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式人类无知表现。

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

他们容易遭受操纵和,这在上个世纪中曾三次迫使国际上进行大规模干预和采取权宜解决办法,这为未来岁月带来了甚至更大冲突种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样观念限制了人际关系,其根源就是种族意识、化偏见、不宽容和愚昧,这一切被某些人用于选举,而且经常由媒体通过新信息手段进行传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

我们欢迎采取任何行动,促进真正多种语环境,但我们深感遗憾是,我们面前决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加扭曲,促进语,给我们国民制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取措施并积极参与狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体监测和分析,并推出一项新闻战略,着重反击旨在煽动暴力和破坏和平与和解进程假消息、宣传、仇恨宣传和其他媒体控制行动。

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

它们涉及问题包括打击侵略性民族、种族、仇外心理、反犹太和暴力极端;打击所有形式人口贩卖;为罗姆人和Sinti人提供平等机会;打击对妇女所有形式暴力;或加强经济和环境领域合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


chargement, chargemètre, charger, charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,
shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
大国沙文主义
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主义的做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断的消极行动使得新生各代的大脑中充满了沙文主义和极端民族主义的思想。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它旨在唤醒希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极端的大国沙文主义和敌视态度,一些国家被称为邪恶轴心的一部分和先发制人的攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、沙文主义和极端民族主义在的世界中依然存在,并在继续破坏和镇压其他民族的内在文化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了一个可疑的沙文主义组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂主义政策的任何土族塞人的言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

在全世界看到的那样,为促进自身利益而播下民族沙文主义种子的政治家和机会主义者可能使所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁各种宗教的原教旨主义者、沙文主义和偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式的人类无知的表现。

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

容易遭受操纵和沙文主义,这在上个世纪中曾三次迫使国际上进行大规模干预和采取权宜的解决办法,这为未来的岁月带来了甚至更大冲突的种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样的观念限制了人际关系,其根源就是种族主义意识、沙文主义、文化偏见、不宽容和愚昧,这一切被某些人用于选举的,而且经常由媒体通过新的信息手段进行传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

欢迎采取任何行动,促进真正的多种语文环境,但深感遗憾的是,面前的决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加扭曲,促进语文沙文主义,给的国民制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起的这场活动,它欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体的监测和分析,并推出一项新闻战略,着重反击旨在煽动暴力和破坏和平与和解进程的假消息、沙文主义宣传、仇恨宣传和其他媒体控制的行动。

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

涉及的问题包括打击侵略性民族主义、种族主义、沙文主义、仇外心理、反犹太主义和暴力极端主义;打击所有形式的人口贩卖;为罗姆人和Sinti人提供平等机会;打击对妇女的所有形式暴力;或加强经济和环境领域的合作。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


charlatanesque, charlatanisme, charlemagne, charleston, Charlet, charlot, charlotte, charlotte amalie, charmaie, charmant,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,
shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
大国沙文主
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主的做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主派别和组织的沙文主思想形态。

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会主和权力这一狭隘意识为基础的沙文主政治原则作出的。

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断的消极行动使得新生各代的大脑中充满了沙文主和极端民族主的思想。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它唤醒希望永远不再看见的沙文主与不和。

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极端的大国沙文主和敌视态度,一些国家被称为邪恶轴心的一部分和先发制人的攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国主扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主的果实。

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、沙文主和极端民族主的世界中依然存,并继续破坏和镇压其他民族的内文化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了一个可疑的沙文主组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂主政策的任何土族塞人的言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

不会淡忘一年前科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主政权的沙文主政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同全世界看到的那样,为促进自身利益而播下民族沙文主种子的政治家和机会主者可能使所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教的原教旨主者、沙文主和偏见绑一起,这一切都是最黑暗形式的人类无知的表现。

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

容易遭受操纵和沙文主,这上个世纪中曾三次迫使国际上进行大规模干预和采取权宜的解决办法,这为未来的岁月带来了甚至更大冲突的种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样的观念限制了人际关系,其根源就是种族主意识、沙文主、文化偏见、不宽容和愚昧,这一切被某些人用于选举的,而且经常由媒体通过新的信息手段进行传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

欢迎采取任何行动,促进真正的多种语文环境,但深感遗憾的是,面前的决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加扭曲,促进语文沙文主,给的国民制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起的这场活动,它欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体的监测和分析,并推出一项新闻战略,着重反击旨煽动暴力和破坏和平与和解进程的假消息、沙文主宣传、仇恨宣传和其他媒体控制的行动。

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

涉及的问题包括打击侵略性民族主、种族主沙文主、仇外心理、反犹太主和暴力极端主;打击所有形式的人口贩卖;为罗姆人和Sinti人提供平等机会;打击对妇女的所有形式暴力;或加强经济和环境领域的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


charnellement, charnier, charnière, charnockite, charnon, charnu, Charny, charognard, charogne, charoïte,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,
shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
国沙文主义
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主义做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度好战也体现出印度极主义派别组织沙文主义思想形态。

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会主义权力这一狭隘意识为基础沙文主义政治原则作出

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断消极行动使得新生各代脑中充满了沙文主义民族主义思想。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见沙文主义与不

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极沙文主义敌视态度,一些国家被称为邪恶轴心一部分先发制人攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它种子,并开花结下甚至沙文主义果实。

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、沙文主义民族主义在我们世界中依然存在,并在继续破坏镇压其他民族内在文化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了一个可疑沙文主义组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂主义政策任何土族塞人言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

我们不会淡忘一年前在科索沃发生事情,而是会更意识到集权主义政权沙文主义政策可对无辜平民带来何种灾难性后果。

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同我们在全世界看到那样,为促进自身利益而播下民族沙文主义种子政治家机会主义者可能使所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教原教旨主义者、沙文主义偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式人类无知表现。

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

他们容易遭受操纵沙文主义,这在上个世纪中曾三次迫使国际上进行规模干预采取权宜解决办法,这为未来岁月带来了甚至更冲突种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样观念限制了人际关系,其根源就是种族主义意识、沙文主义、文化偏见、不宽容愚昧,这一切被某些人用于选举,而且经常由媒体通过新信息手段进行传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

我们欢迎采取任何行动,促进真正多种语文环境,但我们深感遗憾是,我们面前决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加扭曲,促进语文沙文主义,给我们国民制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

一些伪爱国组织新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体监测分析,并推出一项新闻战略,着重反击旨在煽动暴力破坏平与解进程假消息、沙文主义宣传、仇恨宣传其他媒体控制行动。

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

它们涉及问题包括打击侵略性民族主义、种族主义、沙文主义、仇外心理、反犹太主义暴力极主义;打击所有形式人口贩卖;为罗姆人Sinti人提供平等机会;打击对妇女所有形式暴力;或加强经济环境领域合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


charpenter, charpenterie, charpentier, charpie, charpiede, charre, charrée, charretée, charretier, charreton,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,
shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
大国沙文主义
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主义的做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别组织的沙文主义想形态。

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会主义权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断的消极行动使得新生各代的大脑中充满了沙文主义极端民族主义的想。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极端的大国沙文主义敌视态度,一些国家被称为邪恶轴心的一先发制人的攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国主义想,但通过这种种下了拒绝它的种子,并开花结下痛苦甚至沙文主义的果实。

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、沙文主义极端民族主义在我们的世界中依然存在,并在继续破坏镇压其他民族的内在文化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了一个可疑的沙文主义组织,试图恫吓并压制反对土耳其裂主义政策的任何土族塞人的言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

我们不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同我们在全世界看到的那样,为促进自身利益而播下民族沙文主义种子的政治家机会主义者可能使所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教的原教旨主义者、沙文主义偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式的人类无知的表现。

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

他们容易遭受操纵沙文主义,这在上个世纪中曾三次迫使国际上进行大规模干预采取权宜的解决办法,这为未来的岁月带来了甚至更大冲突的种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样的观念限制了人际关系,其根源就是种族主义意识、沙文主义、文化偏见、不宽容愚昧,这一切被某些人用于选举的,而且经常由媒体通过新的信息手段进行传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

我们欢迎采取任何行动,促进真正的多种语文环境,但我们深感遗憾的是,我们面前的决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加,促进语文沙文主义,给我们的国民制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

一些伪爱国组织新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体的监测析,并推出一项新闻战略,着重反击旨在煽动暴力破坏平与解进程的假消息、沙文主义宣传、仇恨宣传其他媒体控制的行动。

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

它们涉及的问题包括打击侵略性民族主义、种族主义、沙文主义、仇外心理、反犹太主义暴力极端主义;打击所有形式的人口贩卖;为罗姆人Sinti人提供平等机会;打击对妇女的所有形式暴力;或加强经济环境领域的合作。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


charrue, charte, charte-partie, charter, chartériser, Chartier, chartisme, chartiste, chartreuse, chartreusine,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,

用户正在搜索


chauffard, chauffe, chauffe-assiette, chauffe-assiettes, chauffe-bain, chauffe-biberon, chauffe-eau, chauffe-mains, chauffe-pieds, chauffe-plat,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,

用户正在搜索


chaumoogra, chaussant, chausse, chaussée, chausse-pied, chausser, chausses, chausse-trape, chausse-trappe, chaussette,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,
shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
大国沙文主义
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主义的做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度主义派别和组织的沙文主义思想形态。

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会主义和权力这一狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断的消行动使得新生各代的大脑中充满了沙文主义族主义的思想。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它旨在唤醒望永远不再看见的沙文主义与不和。

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据的大国沙文主义和敌视态度,一些国家被称为邪恶轴心的一部分和先发制人的攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、沙文主义族主义在的世界中依然存在,并在继续破坏和镇压其他族的内在文化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了一个可疑的沙文主义组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂主义政策的任何土族塞人的言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平带来何种灾难性的后果。

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同在全世界看到的那样,为促进自身利益而播下沙文主义种子的政治家和机会主义者可能使所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教的原教旨主义者、沙文主义和偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式的人类无知的表现。

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

容易遭受操纵和沙文主义,这在上个世纪中曾三次迫使国际上进行大规模干预和采取权宜的解决办法,这为未来的岁月带来了甚至更大冲突的种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样的观念限制了人际关系,其根源就是种族主义意识、沙文主义、文化偏见、不宽容和愚昧,这一切被某些人用于选举的,而且经常由媒体通过新的信息手段进行传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

欢迎采取任何行动,促进真正的多种语文环境,但深感遗憾的是,面前的决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加扭曲,促进语文沙文主义,给的国制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起的这场活动,它欢迎克里姆林宫采取的措施并积参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体的监测和分析,并推出一项新闻战略,着重反击旨在煽动暴力和破坏和平与和解进程的假消息、沙文主义宣传、仇恨宣传和其他媒体控制的行动。

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

涉及的问题包括打击侵略性族主义、种族主义、沙文主义、仇外心理、反犹太主义和暴力主义;打击所有形式的人口贩卖;为罗姆人和Sinti人提供平等机会;打击对妇女的所有形式暴力;或加强经济和环境领域的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


cheap, Cheat, chébec, chébran, chèche, chéchia, check, check-list, check-up, cheddar,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,
shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
大国沙文
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文的做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

度的好战也体度极端义派别和组织的沙文思想形态。

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会义和权力这一狭隘意识为基础的沙文政治原则作的。

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断的消极行动使得新生各代的大脑中充满了沙文和极端民族义的思想。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文与不和。

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极端的大国沙文和敌视态度,一些国家被称为邪恶轴心的一部分和先发制人的攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文的果实。

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、沙文和极端民族义在我们的世界中依然存在,并在继续破坏和镇压其他民族的内在文化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了一个可疑的沙文组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂义政策的任何土族塞人的言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

我们不会淡忘一年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到义政权的沙文政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同我们在全世界看到的那样,为促进自身利益而播下民族沙文种子的政治家和机会义者可能使所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教的原教旨义者、沙文和偏见绑在一起,这一切都是最黑暗形式的人类无知的表

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

他们容易遭受操纵和沙文,这在上个世纪中曾三次迫使国际上进行大规模干预和采取权宜的解决办法,这为未来的岁月带来了甚至更大冲突的种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样的观念限制了人际关系,其根源就是种族义意识、沙文、文化偏见、不宽容和愚昧,这一切被某些人用于选举的,而且经常由媒体通过新的信息手段进行传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

我们欢迎采取任何行动,促进真正的多种语文环境,但我们深感遗憾的是,我们面前的决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加扭曲,促进语文沙文,给我们的国民制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

一些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体的监测和分析,并推一项新闻战略,着重反击旨在煽动暴力和破坏和平与和解进程的假消息、沙文宣传、仇恨宣传和其他媒体控制的行动。

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

它们涉及的问题包括打击侵略性民族义、种族义、沙文、仇外心理、反犹太义和暴力极端义;打击所有形式的人口贩卖;为罗姆人和Sinti人提供平等机会;打击对妇女的所有形式暴力;或加强经济和环境领域的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


cheftaine, Cheh, cheik, cheikh, chéilalgie, chéilanthe, chéilite, cheilitis, chéilo, chéiloangioscopie,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,
shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
大国沙文主义
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主义的做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义思想形态。

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会主义和权力这狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断的消极得新生各代的大脑中充满了沙文主义和极端民族主义的思想。

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极端的大国沙文主义和敌视态度,些国家被称为邪恶轴心的部分和先发制人的攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国主义扭曲思想,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、沙文主义和极端民族主义在我们的世界中依然存在,并在继续破坏和镇压其他民族的内在文化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了疑的沙文主义组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂主义政策的任何土族塞人的言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

我们不会淡忘年前在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策对无辜的平民带来何种灾难性的后果。

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同我们在全世界看到的那样,为促进自身利益而播下民族沙文主义种子的政治家和机会主义者所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教的原教旨主义者、沙文主义和偏见绑在起,这切都是最黑暗形式的人类无知的表现。

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

他们容易遭受操纵和沙文主义,这在上世纪中曾三次迫国际上进大规模干预和采取权宜的解决办法,这为未来的岁月带来了甚至更大冲突的种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样的观念限制了人际关系,其根源就是种族主义意识、沙文主义、文化偏见、不宽容和愚昧,这切被某些人用于选举的,而且经常由媒体通过新的信息手段进传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

我们欢迎采取任何,促进真正的多种语文环境,但我们深感遗憾的是,我们面前的决议草案走入了政政策歧途,将秘书处结构更加扭曲,促进语文沙文主义,给我们的国民制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起的这场活,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进族裔清洗,这情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科加强了对日常媒体的监测和分析,并推出项新闻战略,着重反击旨在煽暴力和破坏和平与和解进程的假消息、沙文主义宣传、仇恨宣传和其他媒体控制的

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

它们涉及的问题包括打击侵略性民族主义、种族主义、沙文主义、仇外心理、反犹太主义和暴力极端主义;打击所有形式的人口贩卖;为罗姆人和Sinti人提供平等机会;打击对妇女的所有形式暴力;或加强经济和环境领域的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


chéirokinesthésie, chéirokinesthésique, cheiroline, chéiromégalie, chéiroplastie, chéiropodal, chéiroptère, Cheiroptères, chéiroptères, chéiroscope,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,
shā wén zhǔ yì
chauvinisme
le chauvinisme de grande nation
大国沙文主义
Fr helper cop yright

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

不记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主义的做法。

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度的好战也体现出印度极端主义派别和组织的沙文主义

Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.

这些裁定是根据以机会主义和权力这狭隘意识为基础的沙文主义政治原则作出的。

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续不断的消极行动使得新生各代的大脑中充满了沙文主义和极端民族主义的思

Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.

这种企图是不能接受的,因为它们旨在唤醒我们希望永远不再看见的沙文主义与不和。

Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives.

根据极端的大国沙文主义和敌视度,些国家被称为邪恶轴心的部分和先发制人的攻击标。

L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme.

文化帝国主义扭曲思,但通过这种扭曲种下了拒绝它的种子,并开花和结下痛苦和甚至沙文主义的果实。

Aujourd'hui l'appétit de domination, le chauvinisme et l'ultranationalisme font toujours partie de ce monde et continuent d'aller à l'encontre et de supprimer les traditions culturelles inhérentes à d'autres nations.

今天统治、沙文主义和极端民族主义在我们的世界中依然存在,并在继续破坏和镇压其他民族的内在文化传统。

Elle a par ailleurs créé récemment une organisation chauviniste qui agit dans l'ombre, grâce à laquelle elle essaie d'intimider les Chypriotes turcs opposés aux politiques de partage de la Turquie et de supprimer leur liberté d'expression.

另外它通过最近设立了个可疑的沙文主义组织,试图恫吓并压制反对土耳其分裂主义政策的任何土族塞人的言论自由。

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

我们不会淡忘在科索沃发生的事情,而是会更意识到集权主义政权的沙文主义政策可对无辜的平民带来何种灾难性的后果。

Comme nous avons pu le constater dans le monde entier, les hommes politiques et les opportunistes qui ont semé les graines du chauvinisme ethnique pour leur propre glorification peuvent plonger des régions entières dans le chaos.

如同我们在全世界看到的那样,为促进自身利益而播下民族沙文主义种子的政治家和机会主义者可能使所有区域陷入混乱中。

Dans de nombreux pays du monde, des femmes sont toujours asservies, comme enchaînées, par les fondamentalistes de toutes les religions, le chauvinisme et les préjugés, qui sont toutes des expressions de l'ignorance humaine sous sa forme la plus sombre.

在世界许多国家里,妇女似乎仍被用枷锁同各种宗教的原教旨主义者、沙文主义和偏见绑在起,这切都是最黑暗式的人类无知的表现。

Et il faisait souvent l'objet de manipulations et de chauvinisme, qui, trois fois au cours du siècle écoulé, ont nécessité une intervention internationale massive et des solutions ponctuelles qui portaient en elles les germes d'autres conflits encore plus graves les années suivantes.

他们容易遭受操纵和沙文主义,这在上个世纪中曾三次迫使国际上进行大规模干预和采取权宜的解决办法,这为未来的岁月带来了甚至更大冲突的种子。

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样的观念限制了人际关系,其根源就是种族主义意识、沙文主义、文化偏见、不宽容和愚昧,这切被某些人用于选举的,而且经常由媒体通过新的信息手段进行传播。

Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du Secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants.

我们欢迎采取任何行动,促进真正的多种语文环境,但我们深感遗憾的是,我们面的决议草案走入了行政政策歧途,将使秘书处结构更加扭曲,促进语文沙文主义,给我们的国民制造问题。

Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontrôlable.

些伪爱国组织和新纳粹组织已加入俄罗斯联邦当局发起的这场活动,它们欢迎克里姆林宫采取的措施并积极参与沙文主义狂热,进行族裔清洗,这使情况日渐失控。

Pendant la crise, l'ONUCI a intensifié sa surveillance et son analyse des médias et a lancé une stratégie d'information visant à contrer la désinformation, la propagande partisane, les médias de la haine et autres mesures orchestrées par les médias en vue d'inciter à la violence et de faire dérailler le processus de paix et de réconciliation.

危机发生期间,联科行动加强了对日常媒体的监测和分析,并推出项新闻战略,着重反击旨在煽动暴力和破坏和平与和解进程的假消息、沙文主义宣传、仇恨宣传和其他媒体控制的行动。

Ces décisions touchent à des questions comme la lutte contre le nationalisme agressif, le racisme, le chauvinisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'extrémisme violent; la lutte contre toutes les formes de trafic d'êtres humains; l'octroi de chances égales aux Rom et aux Sinti; la lutte contre toutes les formes de violence contre les femmes; ou le renforcement de la coopération dans les domaines de l'économie et de l'environnement.

它们涉及的问题包括打击侵略性民族主义、种族主义、沙文主义、仇外心理、反犹太主义和暴力极端主义;打击所有式的人口贩卖;为罗姆人和Sinti人提供平等机会;打击对妇女的所有式暴力;或加强经济和环境领域的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沙文主义 的法语例句

用户正在搜索


chemise de nuit, chemise de sport, chemiser, chemiserie, chemisette, chemisier, chémodectome, chemokinèse, chémosie, chémotique,

相似单词


沙特阿拉伯, 沙田, 沙条去除, 沙土, 沙土色的, 沙文主义, 沙文主义的, 沙文主义分子, 沙文主义分子的, 沙文主义者,