法语助手
  • 关闭

沉睡的

添加到生词本

dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

冬天是大自然时候。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

一生人活在他梦里。

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

应使其继续其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我从毫无戒备中惊醒。

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪中醒来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非系统,它包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起中醒来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30天后,Andrea被带到了一间使一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒激情从父亲传给了他儿,今天母亲和儿决定唤醒这个庄园。她人特有感觉赋予了这片土地新生机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己才能。利活力,让它开启你潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙和贝鲁特世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区公司提供培训和市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他惊醒了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员做法,践踏了所有现有解决协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使居民四散逃命,并使614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


auto-immunitaire, autoimmunité, auto-immunité, auto-imposition, autoimpulsion, autoincrément, autoindex, autoindexation, auto-inductance, auto-induction,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,
dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

冬天是大自然时候。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

一生人活在他梦里。

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

我们应使其继续其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备中惊醒。

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪中醒来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非系统,它们包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起中醒来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒激情从父亲传给了他女儿,今天母亲和女儿决定唤醒这个庄园。她们用女人特有感觉赋予了这片土地新生机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己才能。利用活力,让它潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙和贝鲁特世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区公司提供培训和市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员做法,践踏了所有现有解决协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使居民四散逃命,并使614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


autolite, autolocalisation, autologue, autolubrifiant, autolubrifiante, autolubrification, autolysat, autolyse, autolyser, autolysine,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,
dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

冬天是大自然时候。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

人活在他梦里。

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

我们应使其继续其他恶龙可在化物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发这么大规模袭击才使我们从毫无戒备中惊醒。

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪中醒来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非系统,它们包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起中醒来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

激情从父亲传给了他女儿,今天母亲女儿决定唤醒这个庄园。她们用女人特有感觉赋予了这片土地新机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己才能。利用你活力,让它开启你潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙贝鲁特世界贸易中心也重获机,现在正为这些地区公司提供培训市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利杀害平民与维人员做法,践踏了所有现有解决协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使居民四散逃命,并使614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


automation, automatique, automatiquement, automatisation, automatiser, automatisme, automatiste, automédication, autométamorphique, autométamorphisme,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,
dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

冬天是大自然时候。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

一生人活在他梦里。

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

我们应使其继续其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲人从以神为心过渡到以人为心,从世纪来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非系统,它们包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发生之前,他吸食了大量,后来从药物引起来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒激情从父亲传给了他女儿,今天母亲和女儿决定唤这个庄园。她们用女人特有感觉赋予了这片土地新生机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己才能。利用你活力,让它开启你潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙和贝鲁特世界贸易心也重获生机,现在正为这些地区公司提供培训和市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员做法,践踏了所有现有解决协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动至少拆毁了58处住房,迫使居民四散逃命,并使614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


automoniteur, automorphe, automorphique, automorphisme, automoteur, automotrice, automotriceDiesel, automouvant, automultiplication, automutilation,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,
dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

冬天是大

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

一生人活在他梦里。

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

我们应使其继续其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生么大规模袭击才使我们从毫无戒备中惊醒。

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪中醒来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

些系统并非系统,它们包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起中醒来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒激情从父亲传给了他女儿,今天母亲和女儿决定唤醒庄园。她们用女人特有感觉赋予了片土地新生机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次才能。利用你活力,让它开启你潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙和贝鲁特世界贸易中心也重获生机,现在正为些地区公司提供培训和市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员做法,践踏了所有现有解决协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使居民四散逃命,并使614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


autonomisation, autonomisme, autonomiste, autonyme, autonymie, autoobservation, autooxydation, autooxyder, autopalpation, autoparallèle,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,
dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

冬天是大自然时候。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

一生人活在他梦里。

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

我们应使其继续其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备中惊醒。

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪中醒来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非系统,它们包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起中醒来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒激情从父亲传给了他女儿,今天母亲和女儿决定唤醒这个庄园。她们用女人特有感觉赋予了这片土地新生机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己才能。利用活力,让它潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙和贝鲁特世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区公司提供培训和市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员做法,践踏了所有现有解决协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使居民四散逃命,并使614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


autopiégeage, autopilote, autoplasmathérapie, autoplaste, autoplastie, autoplastique, autoplotter, autoplotteur, autopneumatolyse, autopolaire,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,
dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

是大自然时候。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

一生人活在他梦里。

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

其继续其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才从毫无戒备中惊醒。

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪中醒来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非系统,它包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起中醒来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30后,Andrea被带到了一间用一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒激情从父传给了他女儿,今和女儿决定唤醒这个庄园。她用女人特有感觉赋予了这片土地新生机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己才能。利用你活力,让它开启你潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙和贝鲁特世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区公司提供培训和市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他惊醒了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员做法,践踏了所有现有解决协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫居民四散逃命,并614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


autopompeà, autopont, autopores, autoportant, autoportante, autoporteur, autoporteuse, autoportrait, autopoursuite, autoproclamer,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,
dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

是大自然时候。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

一生人活在他梦里。

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

其继续其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才从毫无戒备中惊醒。

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪中醒来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非系统,它包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起中醒来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30后,Andrea被带到了一间用一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒激情从父传给了他女儿,今和女儿决定唤醒这个庄园。她用女人特有感觉赋予了这片土地新生机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己才能。利用你活力,让它开启你潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙和贝鲁特世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区公司提供培训和市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他惊醒了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员做法,践踏了所有现有解决协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫居民四散逃命,并614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


autopsier, autopsychose, autopunitif, autopunition, autopurification, autopyothérapie, autoradio, autoradiochromatographie, autoradiogramme, autoradiographe,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,
dormant, e
somnolent, e
endormi, e

L'hiver est le sommeil de la nature.

冬天是大自然时候。

Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.

这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切德性。

C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.

一生人活在他

Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.

我们应使其继续其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备中惊醒。

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪中醒来。

Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.

这些系统并非系统,它们包含着一系列加强社区复原能力活动。

Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.

在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起中醒来。

Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.

因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远房间。

L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.

对酒激情从父亲传给了他,今天母亲和定唤醒这个庄园。她们用人特有感觉赋予了这片土地新生机。

Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.

再次思考自己才能。利用你活力,让它开启你潜力。

De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.

此外,在加沙和贝鲁特世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区公司提供培训和市场研究服务。

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个巨人。

Le bombardement de la ville endormie de Tskhinvali et les assassinats de civils et de soldats de la paix qui se sont produits ont foulé aux pieds tous les accords existants, mettant ainsi fin à l'intégrité territoriale de la Géorgie.

轰炸城市茨欣瓦利和杀害平民与维和人员做法,践踏了所有现有协定,因此终结了格鲁吉亚领土完整。

Le 10 janvier20, elles ont démoli au moins 58 habitations du Bloc «O» le long de la frontière de Rafah avec l'Égypte, à l'occasion d'une incursion qui a déclenché la fuite des familles réveillées en pleine nuit et a fait 614 sans-abri.

1月10日,20 驻扎在与埃及接壤边境拉法附近“O区”以色列军队在一次夜间闪电式行动中至少拆毁了58处住房,迫使居民四散逃命,并使614人无家可归。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉睡的 的法语例句

用户正在搜索


autorégénération, autoréglable, autoréglage, autorégressif, autorégression, autorégulateur, autorégulation, autoremorque, autoréparation, autorépertoire,

相似单词


沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野, 沉思, 沉思的, 沉思的样子,