Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此沉痛巴勒斯坦人民领袖逝世之际,让我们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此沉痛巴勒斯坦人民领袖逝世之际,让我们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基(新西兰)(以英语发言):新西兰同其他会员国一起沉痛
纳粹种族灭绝受害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,我想对三年前在为联合国服务期间于巴格达惨遭杀害
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛表示沉痛
。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在我们开始审议议程项目之前,我沉痛已故土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉特·阿塔耶维奇·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星期四逝世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此沉痛悼念勒斯坦人民领袖逝世之际,让我们
勒斯坦和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基弗先生(新西兰)(以英语发言):新西兰同其他会员国一起沉痛悼念纳粹种族灭绝受害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,我想对三年前在为联合国服务
间于
格达惨遭杀害的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛表示沉痛的悼念。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在我们开始审目之前,我沉痛悼念已故土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉特·阿塔耶维奇·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星
四逝世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此悼念巴勒斯坦人民领袖逝
,让
们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基弗先生(新西兰)(以英语发言):新西兰同其他会员国一起悼念纳粹种族灭绝受害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,想对三年前在为联合国服务期间于巴格达惨遭杀害的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛表示
的悼念。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在们开始审议议程项目
前,
悼念已故土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉特·阿塔耶维奇·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星期四逝
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此沉痛悼念巴勒民领袖逝世之际,让我们期盼巴勒
和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基弗先生(新西兰)(以英语发言):新西兰同其他会员国一起沉痛悼念纳粹种族灭绝受害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,我想对三年前在为联合国服务期间于巴格达惨遭杀害的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛表示沉痛的悼念。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在我们开始审议议程项目之前,我沉痛悼念已故总统萨帕尔穆拉特·阿塔耶维奇·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星期四逝世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此沉痛悼念巴勒斯坦人民领袖逝世之际,让我们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基弗先生(新西)(以英语发言):新西
其他会员国一起沉痛悼念纳粹种族灭绝受害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,我想对三年前在为联合国服务期间于巴格达惨遭杀害的塞尔
·
埃拉·德梅洛表示沉痛的悼念。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在我们开始审议议程项目之前,我沉痛悼念已故土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉特·阿塔耶维奇·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星期四逝世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此沉痛悼念巴勒斯坦人民领袖逝世之际,让我们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基弗先生(新西兰)(以英语发言):新西兰同其他会员一起沉痛悼念纳粹种族
害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,我想对三年前在为
服务期间于巴格达惨遭杀害的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛表示沉痛的悼念。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在我们开始审议议程项目之前,我沉痛悼念已故土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉特·阿塔耶维奇·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星期四逝世。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此痛悼念巴勒斯坦人民领袖逝世
,
们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基弗先生(新西兰)(以英语发言):新西兰同其他会员国一起痛悼念纳粹种族灭绝受害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,想对三年
在为联合国服务期间于巴格达惨遭杀害的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛表示
痛的悼念。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在们开始审议议程项目
,
痛悼念已故土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉特·阿塔耶维奇·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星期四逝世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此沉痛悼念巴勒斯坦人民领袖逝世之际,让我们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基弗先生(新西兰)(以英语发言):新西兰同其他会员国一起沉痛悼念纳粹种族灭绝受害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,我想对三年前在为联合国服务期间于巴格达惨遭杀害的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛表示沉痛的悼念。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在我们开始审议议程项目之前,我沉痛悼念已故土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉·
耶维奇·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星期四逝世。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que nous pleurons la disparition du dirigeant du peuple palestinien, espérons que la paix s'installera en Palestine et dans la région.
在此沉痛悼念巴勒斯坦人民领袖逝世之际,让我们期盼巴勒斯坦和该区域实现和平吧。
M. McIvor (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : La Nouvelle-Zélande est aux côtés d'autres États Membres qui se souviennent avec une profonde tristesse des victimes du génocide nazi.
麦基弗先生(新西兰)(以英语发言):新西兰同其他会员国一起沉痛悼念纳粹种族灭绝受害者。
À cet égard, je voudrais rendre hommage à la mémoire de Sergio Vieira de Mello, brutalement assassiné il y a trois ans à Bagdad au service des Nations Unies.
在这方面,我想对三年前在为联合国服务期间于巴格达惨遭杀害的塞尔希奥·比埃拉·德梅洛表示沉痛的悼念。
La Présidente (parle en anglais) : Avant d'aborder l'examen des questions inscrites à notre ordre du jour, j'ai le triste devoir de rendre hommage à la mémoire du Président du Turkménistan, S. E. M. Saparmurat Ataevich Niyazov, décédé le jeudi 21 décembre 2006.
主席(以英语发言):在我们开始审议议程项目之前,我沉痛悼念已故土库曼斯坦总统萨帕尔穆拉特·阿塔·尼亚佐夫。 尼亚佐夫总统于2006年12月21日星期四逝世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。