Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火,
运输服务,
廉,服务好。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火,
运输服务,
廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、运输和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然运输公司“承诺实施”内陆运输,但它并未“亲身”实施内陆运输。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海运,但运输单据上仅标示铁路或运输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
及其它运输方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作和其他运输工具的燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程处由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的运输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯运输将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重运输公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以为主的运输系统使个人和商业有极大的流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干运输等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共运输服务的案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业运输队(六安忠海
运输有限公司)承接各地的
运输业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购和其他运输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的,连运输期间保护
漆的塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火、公共
或其他公共运输手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
联合会认识到驾驶私人
旅行和公共运输对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、生产和运输模式等运输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有者的载重
运输公司进行保护也就是保护其与承运人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《运输手册》规定了有关使用外地特派团
辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火,汽
服务,价格低廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、汽和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽公司“承诺实施”内陆
,但它并未“亲身”实施内陆
。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写是海
,但
单据上仅标示铁路或汽
。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽及其它
方式
物对人体和广大环境造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽和其他
工具
燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程处由持有外交签证和红色通行证工作人员驾驶
汽
工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国来源指出,例如纯汽
将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽为主
系统使个人和商业有极大
流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空、国内铁路
、国内快速干线汽
等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽
服务
案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立专业
队(六安忠海汽
有限公司)承接各地
汽
业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽和其他
装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新汽
,连
期间保护
漆
塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火、公共汽
或其他公共
手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽联合会认识到驾驶私人汽
旅行和公共
对于改善人民
生活水平和国民经济是至关重要
。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽生产和
模式等
领域
各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事驾驶自有
者
载重汽
公司进行保护也就是保护其与承
人
分包合同
独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽手册》规定了有关使用外地特派团
辆
各项规则,并强调必须充分遵守该手册
各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车运服务,价格低廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、汽车运和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车运公司“承诺实施”内陆运
,但它并未“亲身”实施内陆运
。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海运,但运单据上仅标示铁路或汽车运
。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它运方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食物
直接转变成能源,
汽车和其他运
的燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济程处由持有外交签证和红色通行证的
人员驾驶的汽车运
常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯汽车运将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车运公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主的运系统使个人和商业有极大的流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运、国内铁路运
、国内快速干线汽车运
等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车运服务的案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业运车队(六安忠海汽车运
有限公司)承接各地的汽车运
业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他运装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽车,连运期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共运
手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共运对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和运模式等运
领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重汽车运公司进行保护也就是保护其与承运人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车运手册》规定了有关使
外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车服务,价格低廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体要来源
能源部门、汽车
和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车公司“承诺实施”内
,但它并未“亲身”实施内
。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写是海
,但
单据上仅标示铁路或汽车
。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它方式
排放物对人体和广大环境造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽车和其他工具
燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程处由持有外交签证和红色通行证工作人员驾驶
汽车
工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国来源指出,例如纯汽车
将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车系统使个人和商业有极大
流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空、国内铁路
、国内快速干线汽车
等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车
服务
案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立专业
车队(六安忠海汽车
有限公司)承接各地
汽车
业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新汽车,连
期间保护车漆
塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共对于改善人民
生活水平和国民经济是至关重要
。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和模式等
领域
各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事驾驶自有车者
载重汽车
公司进行保护也就是保护其与承
人
分包合同
独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车手册》规定了有关使用外地特派团车辆
各项规则,并强调必须充分遵守该手册
各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车服务,价格低廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境气体主要来源为能源部门、汽车
和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车公司“承诺实施”
陆
,但它并未“亲身”实施
陆
。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海,但
单据上仅标示铁路或汽车
。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽车和其他工具的燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程处由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的汽车工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美的来源指出,例如纯汽车
将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主的系统使个人和商业有极大的流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:航空
、
铁路
、
快速干线汽车
等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车
服务的案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业车队(六安忠海汽车
有限公司)承接各地的汽车
业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽车,连期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共对于改善人民的生活水平和
民经济是至关重要的。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和
模式等
领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重汽车公司进行保护也就是保护其与承
人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火,
服务,价格低廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然公司“承诺实施”内陆
,但它并未“亲身”实施内陆
。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海,但
单据上仅标示铁路或
。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
及其它
方式的排放物对人体和广大环境造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食物可直接转变成能源,可用
和其他
工具的燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程处由持有外交签证和红色通行证的工人员驾驶的
工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以为主的
系统使个人和商业有极大的流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空、国内铁路
、国内快速干线
等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共服务的案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业队(六安忠海
有限公司)承接各地的
业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购和其他
装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的,连
期间保护
漆的塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火、公共
或其他公共
手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
联合会认识到驾驶私人
旅行和公共
对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、生产和
模式等
领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有者的载重
公司进行保护也就是保护其与承
人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《手册》规定了有关使用外地特派团
辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火,
输服务,价格低廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、输和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然输公司“承诺实施”内陆
输,但它并未“亲身”实施内陆
输。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海,但
输单据上仅标示铁路或
输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
及其它
输方式的
对人体和广大环境造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作可直接转变成能源,可用作
和其他
输工具的燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程处由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯输将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重输公司还就过失罪对货
索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以为主的
输系统使个人和商业有极大的流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势流服务项目包含:国内航空
输、国内铁路
输、国内快速干线
输等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和国在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共输服务的案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业输
队(六安忠海
输有限公司)承接各地的
输业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购和其他
输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的,连
输期间保护
漆的塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火、公共
或其他公共
输手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
联合会认识到驾驶私人
旅行和公共
输对于改善人民的生活水平和国民经济是至关重要的。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、生产和
输模式等
输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货交托给疏忽行事的驾驶自有
者的载重
输公司进行保护也就是保护其与承
人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《输手册》规定了有关使用外地特派团
辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
并且提供火车,汽车运输服务,价格低廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨克斯温室气体主要来源为能源部门、汽车运输和农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车运输公司“承诺实施”陆运输,但它并未“亲身”实施
陆运输。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海运,但运输单据上仅标示路或汽车运输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它运输方式的排放物对人体和广大环造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽车和其他运输工具的燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程处由持有外交签证和红色通行证的工作人员驾驶的汽车运输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美的来源指出,例如纯汽车运输将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车运输公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主的运输系统使个人和商业有极大的流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:航空运输、
路运输、
快速干线汽车运输等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚和捷克共和在各自的调查问卷回复中提供了涉及城际公共汽车运输服务的案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业运输车队(六安忠海汽车运输有限公司)承接各地的汽车运输业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车和其他运输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽车,连运输期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体提到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公共汽车或其他公共运输手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行和公共运输对于改善人民的生活水平和民经济是至关重要的。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产和运输模式等运输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重汽车运输公司进行保护也就是保护其与承运人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车运输手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,并强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la fourniture de trains, des services de transport à moteur, bas prix, un service de qualité.
供火车,汽车运输服务,价格低廉,服务好。
Les principales sources de gaz à effet de serre sont le secteur énergétique, les transports automobiles et l'agriculture.
哈萨斯坦境内温室气体主要来源为能源部门、汽车运输
农业。
Bien que l'entreprise de transport routier “s'engage à effectuer” le transport terrestre, elle n'effectue pas “matériellement” ce transport.
虽然汽车运输公司“承诺实施”内陆运输,但它未“亲身”实施内陆运输。
Illustration 3-3: Une facture fait état d'un transport océanique, mais le document de transport n'évoque qu'un transport ferroviaire ou routier.
说明 3-3:发票上写的是海运,但运输单据上仅标示铁路或汽车运输。
Les émissions émanant des véhicules et des autres moyens de transport sont nocives pour la santé humaine et l'environnement.
汽车及其它运输方式的排放物对人体广大环境造成损害。
Ces cultures vivrières peuvent être transformées directement en carburant pour les automobiles et les autres moyens de transport.
这些粮食作物可直接转变成能源,可用作汽车其他运输工具的燃料。
Les autorités israéliennes fouillent les véhicules de l'Office conduits par des personnels munis de passeports diplomatiques et de laissez-passer rouges.
近东救济工程处由持有外交签证红色通行证的工作人员驾驶的汽车运输工具常遭以色列当局检查。
D'un autre côté, une source non américaine a indiqué que le simple transport de voiture, par exemple, relèverait de l'article 3-2.
另一方面,一个非美国的来源指出,例如纯汽车运输将归入第3(2)条。
Dans de nombreux pays, la société de transport routier assumerait également une responsabilité extracontractuelle directe vis-à-vis de l'ayant droit à la cargaison.
在许多法域中,载重汽车运输公司还就过失罪对货物索赔者直接负有赔偿责任。
Les systèmes de transport reposant sur l'automobile qui règnent à l'heure actuelle permettent aux individus et aux entreprises d'être extrêmement mobiles.
目前普遍存在以汽车为主的运输系统使个人商业有极大的流动性。
Avantage de la logistique des services suivants: transport aérien domestique, domestique du transport ferroviaire, du transport intérieur et d'autres rapide coffre de voiture.
优势物流服务项目包含:国内航空运输、国内铁路运输、国内快速干线汽车运输等。
La Bulgarie et la République tchèque ont donné, dans leurs réponses respectives au questionnaire, des exemples d'affaires portant sur le transport interurbain par autobus.
保加利亚捷
国在各自的调查问卷回复中
供了涉及城际公
汽车运输服务的案例。
La société a sa propre équipe professionnelle de transport (six Zhong Hai automobile Transport Co., Ltd), à entreprendre diverses parties de l'entreprise de transport à moteur.
本公司拥有自己独立的专业运输车队(六安忠海汽车运输有限公司)承接各地的汽车运输业务。
Le personnel d'appui sera chargé d'épauler les fonctionnaires des achats en ce qui concerne les marchés relatifs aux véhicules et autres matériels de transport.
该名辅助人员将协助采购干事采购汽车其他运输装备。
À une occasion, le Groupe a vu livrer des véhicules tout neufs dont la pellicule plastique protégeant la peinture n'avait pas encore été enlevée.
特别是有一次,专家小组观察到一些崭新的汽车,连运输期间保护车漆的塑料薄膜还未撕去。
De plus, la loi énonce expressément certains actes ou comportements, comme le détournement de navires, aéronefs, trains, bus et autres moyens de transport en commun.
还具体到某些行动,如扣押船只、飞机、火车、公
汽车或其他公
运输手段。
La FIA considère que les déplacements en voiture particulière et les transports publics améliorent grandement le niveau de vie des individus ainsi que l'économie nationale.
汽车联合会认识到驾驶私人汽车旅行公
运输对于改善人民的生活水平
国民经济是至关重要的。
Les politiques nationales affectent également dans une large mesure tous les aspects des transports, y compris les infrastructures, la fabrication des véhicules et les modes de transport.
国家政策还有力影响包括基础设施、汽车生产运输模式等运输领域的各个方面。
En protégeant la société de transport routier qui a confié la cargaison au chauffeur-propriétaire négligent, on protège l'indépendance du contrat de sous-traitance qu'elle a conclu avec le transporteur.
对将货物交托给疏忽行事的驾驶自有车者的载重汽车运输公司进行保护也就是保护其与承运人的分包合同的独立性。
Le Manuel sur l'utilisation des véhicules à moteur énonce les règles d'emploi des véhicules des missions et il y est bien indiqué qu'il importe d'en respecter scrupuleusement les dispositions.
《汽车运输手册》规定了有关使用外地特派团车辆的各项规则,强调必须充分遵守该手册的各项规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。