法语助手
  • 关闭
wū miè
1. (诬蔑) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属污蔑,如果他不向我道歉,我就控告他诽谤。
2. (玷污) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语的污蔑
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

艾兹病毒的妇女往往会受到歧视污蔑

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起一场污蔑调查组成员的地方全球运动。

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

他的答复是雄辩的,直率地驳斥所有指控污蔑性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式污蔑维权者。

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

污蔑宗教与观点言论自两者之间并非彼此排斥或互不容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

污蔑“外国人”可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢得选票的人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进行恐怖主义方面的污蔑指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

平要求结束抵制、藐视污蔑,结束煽动与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

亚美尼亚共国不应参与这种对历史事件只是大谈一面之辞的污蔑宣传运动。

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出不少与实际情况不符的无中生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是一场污蔑运动的话就太滑稽而不值得一驳。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官的指称是污蔑性的,构成对诉讼权利的滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式的污蔑被用作政治论述的手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑“歪曲”政府政策的材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被污蔑被边缘化的情况越来越显著,对于移徙者的社会整合流动的可能性,越来越引起关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多的国家通过法律,将对诽谤、污蔑诋毁行为的指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面的一个积极的趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪的是,她们常常被指责导致艾滋病其他性传播疾病,并在疾病时遭受污蔑

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗犹太帮无中生有捏造出来的污蔑

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,
wū miè
1. (蔑) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属污蔑,如果他不向我道歉,我就控告他诽谤。
2. (玷污) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语的污蔑
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染了艾兹病毒的妇女往往会受到歧视和污蔑

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中个令人烦忧的特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起了污蔑调查组成员的地方和全球运动。

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

他的答复是雄辩的,直率地斥了所有指控和污蔑性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式污蔑维权者。

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

污蔑宗教与观点和言论自由两者之间并非彼此排斥或互不容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

污蔑“外国人”可能被视为种爱国主义表现,经常成为赢得选票的人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府直对古巴进行恐怖主义方面的污蔑和指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

和平要求结束抵制、藐视和污蔑,结束煽动与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

亚美尼亚共和国不应参与这种对历史事件只是大谈面之辞的污蔑宣传运动。

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符的理由和无中生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是污蔑运动的话就太滑稽而不值得

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,些针对普沃茨克区法院某些法官的指称是污蔑性的,构成了对诉讼权利的滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式的污蔑被用作政治论述的手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被污蔑和被边缘化的情况越来越显著,对于移徙者的社会整合和流动的可能性,越来越引起关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多的国家通过了法律,将对诽谤、污蔑和诋毁行为的指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面的个积极的趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪的是,她们常常被指责导致艾滋病和其他性传播疾病,并在感染疾病时遭受污蔑

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原真的以为,对军队的攻击统统是伙强盗和犹太帮无中生有捏造出来的污蔑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


凑合, 凑合凑合, 凑集, 凑近, 凑聚, 凑零成整, 凑拢, 凑齐一笔款项, 凑钱, 凑巧,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,
wū miè
1. (诬蔑) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属污蔑,如果他不向我道歉,我就控告他诽谤。
2. (玷污) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语的污蔑
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染艾兹病毒的妇女往往会受到歧视和污蔑

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中个令人烦忧的特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发污蔑调查组成员的地方和全球运动。

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

他的答复是雄辩的,直率地驳斥所有指控和污蔑性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式污蔑维权者。

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

污蔑宗教与观点和言论自由两者之间并非彼此排斥或互不容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

污蔑“外国人”可能被视为种爱国主义表现,经常成为赢得选票的人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时,在21年里,国政府直对古巴进行恐怖主义方面的污蔑和指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

和平要求结束抵制、藐视和污蔑,结束煽动与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

共和国不应参与这种对历史事件只是大谈面之辞的污蔑宣传运动。

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出不少与实际情况不符的理由和无中生有的事例,企图污蔑直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是污蔑运动的话就太滑稽而不值得驳。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,些针对普沃茨克区法院某些法官的指称是污蔑性的,构成对诉讼权利的滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式的污蔑被用作政治论述的手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策的材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被污蔑和被边缘化的情况越来越显著,对于移徙者的社会整合和流动的可能性,越来越引关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多的国家通过法律,将对诽谤、污蔑和诋毁行为的指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面的个积极的趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪的是,她们常常被指责导致艾滋病和其他性传播疾病,并在感染疾病时遭受污蔑

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是伙强盗和犹太帮无中生有捏造出来的污蔑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,
wū miè
1. (诬蔑) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属污蔑,如果他不向我道歉,我就控告他诽谤。
2. (玷污) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语污蔑
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染了艾兹病毒往往会受到歧视和污蔑

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起了一场污蔑调查组成员地方和全球运动。

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

答复是雄辩,直率地驳斥了所有指控和污蔑性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式污蔑维权者。

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

污蔑宗教与观点和言论自由两者之间并非彼此排斥或互不容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

污蔑“外国人”可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢得选票人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进行恐怖主义方面污蔑和指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

和平要求结束抵制、藐视和污蔑,结束煽动与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

亚美尼亚共和国不应参与这种对历史事件只是大谈一面之辞污蔑宣传运动。

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与况不符理由和无中生有事例,企图污蔑直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是一场污蔑运动话就太滑稽而不值得一驳。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出这种形式报告污蔑以色列国感到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官指称是污蔑,构成了对诉讼权利滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式污蔑被用作政治论述手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被污蔑和被边缘化况越来越显著,对于移徙者社会整合和流动可能性,越来越引起关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多国家通过了法律,将对诽谤、污蔑和诋毁行为指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面一个积极趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪是,她们常常被指责导致艾滋病和其他性传播疾病,并在感染疾病时遭受污蔑

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真以为,对军队攻击统统是一伙强盗和犹太帮无中生有捏造出来污蔑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


粗暴地, 粗暴地对待, 粗暴地对待某人, 粗暴地赶走某人, 粗暴地回答, 粗暴对待, 粗暴对待某人, 粗暴孤僻的老人, 粗暴行为, 粗笨,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,
wū miè
1. (诬) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属,如果他不向我道歉,我就控告他诽谤。
2. (玷) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语的
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染了艾兹病毒的妇女往往会受到歧视

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起了一场调查组成员的地方全球运

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

他的答复是雄辩的,直率地驳斥了所有指控性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式维权者。

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

宗教与观点言论自由两者之间并非彼此排斥或互不容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

“外国人”可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢得选票的人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进行恐怖主义方面的指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

平要求结束抵制、藐视,结束煽与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

亚美尼亚共国不应参与这种对历史事件只是大谈一面之辞的宣传运

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西牙举出了不少与实际情况不符的理由无中生有的事例,企图直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是一场的话就太滑稽而不值得一驳。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告以色列国感到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官的指称是性的,构成了对诉讼权利的滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式的被用作政治论述的手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在““歪曲”政府政策的材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被被边缘化的情况越来越显著,对于移徙者的社会整合的可能性,越来越引起关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多的国家通过了法律,将对诽谤、诋毁行为的指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面的一个积极的趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪的是,她们常常被指责导致艾滋病其他性传播疾病,并在感染疾病时遭受

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗犹太帮无中生有捏造出来的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,
wū miè
1. (诬) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属,如果他不向我道歉,我就控告他诽谤。
2. (玷) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语的
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染了艾兹病毒的妇女往往会受到歧视

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起了一场调查组成员的地方全球运动。

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

他的答复是雄辩的,直率地驳斥了所有指控性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式维权者。

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

宗教与观点言论自由两者之间并非彼此排斥或互不容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

“外国人”可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢得选票的人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直对行恐怖主义方面的指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

平要求结束抵制、藐视,结束煽动与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

亚美尼亚共国不应参与这种对历史事件只是大谈一面之辞的宣传运动。

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符的理由无中生有的事例,企图直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是一场运动的话就太滑稽而不值得一驳。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告以色列国感到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官的指称是性的,构成了对诉讼权利的滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式的被用作政治论述的手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在““歪曲”政府政策的材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被被边缘化的情况越来越显著,对于移徙者的社会整合流动的可能性,越来越引起关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多的国家通过了法律,将对诽谤、诋毁行为的指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面的一个积极的趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪的是,她们常常被指责导致艾滋病其他性传播疾病,并在感染疾病时遭受

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗犹太帮无中生有捏造出来的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,
wū miè
1. (诬) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属污,如果他不向我道歉,我就控告他谤。
2. (玷污) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语的污
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染了艾兹病毒的妇女往往会受到歧视

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

谤依然是目前播领域中一个令人烦忧的特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起了一场调查组成员的地方全球运动。

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

他的答复是雄辩的,直率地驳斥了所有指控性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式维权者。

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

宗教与观点言论自由两者之间并非彼此排斥或互不容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

“外国人”可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢得选票的人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进行恐怖主义方面的指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

平要求结束抵制、藐视,结束煽动与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

亚美尼亚共国不应参与这种对历史事件只是大谈一面之辞的运动。

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符的理由无中生有的事例,企图直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是一场运动的话就太滑稽而不值得一驳。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告以色列国感到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官的指称是性的,构成了对诉讼权利的滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式的被用作政治论述的手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出的起诉经常包括在互联网上播或张贴旨在““歪曲”政府政策的材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被被边缘化的情况越来越显著,对于移徙者的社会整合流动的可能性,越来越引起关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多的国家通过了法律,将对谤、诋毁行为的指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面的一个积极的趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪的是,她们常常被指责导致艾滋病其他性播疾病,并在感染疾病时遭受

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗犹太帮无中生有捏造出来的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


粗估, 粗犷, 粗犷的, 粗犷的人物, 粗棍子, 粗豪, 粗红糖, 粗花呢, 粗话, 粗活,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,
wū miè
1. (诬蔑) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属蔑,如果他不向我道歉,我就控告他诽谤。
2. (玷) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语的
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染了艾兹病毒的妇女往往会受到歧视和

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起了一场调查组成员的地方和全球运动。

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

他的答复是雄辩的,直率地驳斥了所有指控和性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

不应以官方或其他形式维权

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

宗教与观点和言论自由两之间并非彼此排斥或互不容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

“外国人”可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢的人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进行恐怖主义方面的和指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

和平要求结束抵制、藐视和,结束煽动与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

亚美尼亚共和国不应参与这种对历史事件只是大谈一面之辞的宣传运动。

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了不少与实际情况不符的理由和无中生有的事例,企图直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果不是一场运动的话就太滑稽而不值一驳。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告以色列国感到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官的指称是性的,构成了对诉讼权利的滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,不允许任何形式的被用作政治论述的手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议提出的起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“”和“歪曲”政府政策的材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙和被边缘化的情况越来越显著,对于移徙的社会整合和流动的可能性,越来越引起关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多的国家通过了法律,将对诽谤、和诋毁行为的指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面的一个积极的趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪的是,她们常常被指责导致艾滋病和其他性传播疾病,并在感染疾病时遭受

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统是一伙强盗和犹太帮无中生有捏造出来的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,
wū miè
1. (诬蔑) calomnier; médire; calomnier; diffamer
Ce n'est que la pure calomnie et je vais lui intenter des poursuites en diffamation s'il ne m'excuse.
这纯属污蔑,如果我道歉,我就控告诽谤。
2. (玷污) souiller; entacher; salir; déshonorer
être souillé par des bruits et rumeurs
遭到流言蜚语污蔑
法 语 助 手

Les femmes séropositives ont été stigmatisées et victimes de discrimination.

感染了艾兹病毒妇女往往会受到歧视和污蔑

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧特征。

Israël a lancé une campagne locale et mondiale de diffamation des membres de l'équipe.

以色列发起了一场污蔑调查组成员地方和全球运

Sa réponse a réfuté franchement toutes les allégations et remarques diffamatoires qui avaient été faites.

答复是雄辩,直率地驳斥了所有指控和污蔑性语言。

Les défenseurs des droits de l'homme ne devaient pas être stigmatisés, ni officiellement ni de toute autre façon.

应以官方或其形式污蔑维权者。

La diffamation des religions et la liberté d'opinion et d'expression ne s'excluent pas mutuellement et ne sont pas incompatibles.

污蔑宗教与观点和言论自由两者之间并非彼此排斥或互容。

Dénigrer les «étrangers» peut être considéré comme une expression de patriotisme et permet souvent de gagner des voix.

污蔑“外国人”可能被视为一种爱国主义表现,经常成为赢得选票人。

Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.

从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进行恐怖主义方面污蔑和指控。

La paix exige la fin des boycottages, du mépris et de la diffamation, la fin des incitations et de l'affrontement.

和平要求结束抵制、藐视和污蔑,结束煽与对抗。

La République d'Arménie ne devrait pas prendre part à cette campagne de diffamation qui ne promeut qu'une version de l'histoire.

亚美尼亚共和国应参与这种对历史事件只是大谈一面之辞污蔑宣传运

Essayant de ternir la réputation des habitants de Gibraltar, l'Espagne invoque un certain nombre d'arguments spécieux et de faits erronés.

西班牙举出了少与实际情况理由和无中生有事例,企图污蔑直布罗陀居民。

Je devrais opposer le silence à cette affirmation ridicule, mais ne le puis parce qu'elle fait partie d'une campagne de calomnies.

这种说法如果是一场污蔑就太滑稽而值得一驳。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出这种形式报告污蔑以色列国感到震惊。

Il ajoute que les allégations concernant certains juges de ce tribunal sont diffamatoires et constituent un abus du droit de présenter une communication.

缔约国还说,一些针对普沃茨克区法院某些法官指称是污蔑,构成了对诉讼权利滥用行为。

L'Allemagne accepte la recommandation dans la mesure où on ne saurait tolérer qu'une forme quelconque de stigmatisation donne lieu à un débat politique.

德国接受这项建议,允许任何形式污蔑被用作政治论述手段。

Parmi les charges retenues contre les dissidents, on retrouve fréquemment l'envoi ou la publication électroniques d'informations visant à «calomnier» et «déformer» l'action gouvernementale.

对持异议者提出起诉经常包括在互联网上传播或张贴旨在“污蔑”和“歪曲”政府政策材料。

On constate une stigmatisation et une marginalisation accrues des migrants, qui suscitent des doutes quant à leurs possibilités potentielles d'intégration sociale et de mobilité.

移徙者被污蔑和被边缘化情况越来越显著,对于移徙者社会整合和流可能性,越来越引起关注。

Enfin, l'adoption par un nombre croissant de pays de lois concernant la dépénalisation des délits de diffamation écrite ou orale reflète une tendance positive.

最后,越来越多国家通过了法律,将对诽谤、污蔑和诋毁行为指控定为非刑事罪行,这仍是立法方面一个积极趋势。

Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.

奇怪是,她们常常被指责导致艾滋病和其性传播疾病,并在感染疾病时遭受污蔑

Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.

卡弗涅克秉性善良,原先真以为,对军队攻击统统是一伙强盗和犹太帮无中生有捏造出来污蔑

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 污蔑 的法语例句

用户正在搜索


粗麻布裤子, 粗麻布拖把, 粗麻线, 粗麻线编的缆绳, 粗麦粉, 粗毛衬衣, 粗毛猛水蚤科, 粗毛呢, 粗毛水蚤科, 粗毛水蚤属,

相似单词


污积带, 污迹, 污迹圈, 污块毛, 污吏, 污蔑, 污泥, 污泥气, 污泥浊水, 污染,