Il essuya la sueur de son visage.
擦去了脸上
。
Il essuya la sueur de son visage.
擦去了脸上
。
Sa chemise est mouillée de sueur.
衬衫被
浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出有多令人嫌恶,流出
鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真觉得每一页都有我流
!
Son front luisait de sueur.
前额因有
而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异产
质是我公司技术人员集体智慧和辛勤
结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制纪念日,我们必须认识到,富国
经济建立在千百万非洲奴隶
和生命
基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事龙太极人愿意用智慧和
与客户一起推动
牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年时间
确有些短,但我相信一个人若能为了一个目标全力以赴并倾注
与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志升华;人生最美
风景线在拼搏中流动,晶莹
里才有五彩
云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分
主要途径,我们在这方面有着共同
传统,它是我
各位前任以极大
勇气和
积累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古野上回荡着被迫与亲人分离
奴隶们
哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶
致富
人挥舞
皮鞭
噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家自然资源和其
形式
财富,私人和国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者
和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调
全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们先辈用
们
鲜血、
和泪
,以如此高
代价换来
过去半个世纪
重大社会和经济成果,那么,克服艾滋病
挑战就是一项绝对当务之急,我们
每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈
鲜血、
和泪
而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上汗水。
Sa chemise est mouillée de sueur.
他衬衫被汗水浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出汗水有多令人嫌恶,流出
鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真觉得每一页都有我流
汗水!
Son front luisait de sueur.
他前额因有汗水而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异产
质是我公司技术人员集体智慧和辛勤汗水
结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制纪念日,我们必须认识到,富国
经济建立在千百万非洲奴隶
汗水和生命
基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事龙太极人愿意用智慧和汗水与客户一起推动
牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年时间
确有些短,但我相信一个人若能为了一个目标全力以赴并倾注汗水与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志升华;人生最美
风景线在拼搏中流动,晶莹
汗水里才有五彩
云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分
主要途径,我们在这方面有着共同
传统,它是我
各位前任以极大
勇气和汗水积累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴田野上回荡着被迫与亲人分离
奴隶们
声,也经常听到那些靠着男女奴隶
汗水致富
人挥舞
皮鞭
噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家自然资源和其他形式
财富,私人和国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者
汗水和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调
全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们先辈用他们
鲜血、汗水和泪水,以如此高
代价换来
过去半个世纪
重大社会和经济成果,那么,克服艾滋病
挑战就是一项绝对当务之急,我们
每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈
鲜血、汗水和泪水而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上汗水。
Sa chemise est mouillée de sueur.
他衬衫被汗水浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出汗水有多令人嫌恶,流出
鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现觉得每一页都有我流
汗水!
Son front luisait de sueur.
他前额因有汗水而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异产
质是我公司技术人员集体智慧和辛勤汗水
结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制纪念日,我们必须认识到,富国
经济建立
千百万非洲奴隶
汗水和生命
基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事龙太极人愿意用智慧和汗水与客户一起推动
牌茁壮
长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年时间
确有些短,但我相信一个人若能为了一个目标全力以赴并倾注汗水与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志升华;人生最美
风景线
拼搏中流动,晶莹
汗水里才有五彩
云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用另一种办法是工作计划或工作计划具体
分
主要途径,我们
这方面有着共同
传统,它是我
各位前任以极大
勇气和汗水积累而
。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴田野上回荡着被迫与亲人分离
奴隶们
哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶
汗水致富
人挥舞
皮鞭
噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家自然资源和其他形式
财富,私人和国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者
汗水和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调
全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现仍然坚信,如果我们不想浪费我们
先辈用他们
鲜血、汗水和泪水,以如此高
代价换来
过去半个世纪
重大社会和经济
果,那么,克服艾滋病
挑战就是一项绝对当务之急,我们
每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈
鲜血、汗水和泪水而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为
法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上的汗水。
Sa chemise est mouillée de sueur.
他的衬衫被汗水浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出的汗水有多令人嫌恶,流出的鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真的觉得每一页都有我流的汗水!
Son front luisait de sueur.
他的前额因有汗水而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异的产质是我公司技术人员集体智慧
汗水的结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制的纪念日,我们必须认识到,富国的经济建立在千百万非洲奴隶的汗水生命的基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事的龙太极人愿意用智慧汗水与客户一起推动
牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年的时间的确有些短,但我相信一个人若能为了一个目标全力以赴并倾注汗水与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志的升华;人生最美的在拼搏中流动,晶莹的汗水里才有五彩的云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用的另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分的主要途径,我们在这方面有着共同的传统,它是我的各位前任以极大的勇气汗水积累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴的田野上回荡着被迫与亲人分离的奴隶们的哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶的汗水致富的人挥舞的皮鞭的噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家的自然资源其他形式的财富,私人
国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者的汗水
鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调的全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们的先辈用他们的鲜血、汗水泪水,以如此高的代价换来的过去半个世纪的重大社会
经济成果,那么,克服艾滋病的挑战就是一项绝对当务之急,我们的每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律
经济上支持贩卖奴隶
奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的
体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上的汗水。
Sa chemise est mouillée de sueur.
他的衬衫被汗水浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出的汗水有多令,流出的鲜血就有多令
钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真的觉得每一页都有我流的汗水!
Son front luisait de sueur.
他的额因有汗水而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异的产质是我公司技术
员集体智慧和辛勤汗水的结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制的纪念日,我们必须认识到,富国的经济建立在千百万非洲奴隶的汗水和生命的基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事的龙太极愿意用智慧和汗水与客户一起推动
牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年的时间的确有些短,但我相信一个若能为了一个目标全力以赴并倾注汗水与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志的升华;生最美的风景线在拼搏中流动,晶莹的汗水里才有五彩的云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用的另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分的主要途径,我们在这方面有着共同的传统,它是我的任以极大的勇气和汗水积累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴的田野上回荡着被迫与亲分离的奴隶们的哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶的汗水致富的
挥舞的皮鞭的噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家的自然资源和其他形式的财富,私和国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者的汗水和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调的全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们的先辈用他们的鲜血、汗水和泪水,以如此高的代价换来的过去半个世纪的重大社会和经济成果,那么,克服艾滋病的挑战就是一项绝对当务之急,我们的每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上的汗水。
Sa chemise est mouillée de sueur.
他的衬衫被汗水浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出的汗水有多令人嫌恶,流出的鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真的觉得每一页都有我流的汗水!
Son front luisait de sueur.
他的前额因有汗水而。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
异的产
质是我公司技术人员集体智慧和辛勤汗水的结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制的纪念日,我们必须认识到,富国的经济建立在千百万非洲奴隶的汗水和生命的基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事的龙太极人愿意用智慧和汗水与客户一起推动牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年的时间的确有些短,但我相信一个人若能为了一个目标全力以赴并倾注汗水与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志的升华;人生最美的风景线在拼搏中流动,晶莹的汗水里才有五彩的云.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
,我采用的另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分的主要途径,我们在这方面有着共同的传统,它是我的各位前任以极大的勇气和汗水积累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴的田野上回荡着被迫与亲人分离的奴隶们的哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶的汗水致富的人挥舞的皮鞭的噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家的自然资源和其他形式的财富,私人和国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者的汗水和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调的全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们的先辈用他们的鲜血、汗水和泪水,以如此高的代价换来的过去半个世纪的重大社会和经济成果,那么,克服艾滋病的挑战就是一项绝对当务之急,我们的每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去脸上的
。
Sa chemise est mouillée de sueur.
他的衬衫被。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出的有多令人嫌恶,流出的鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写53页,现在真的觉得每一页都有我流的
!
Son front luisait de sueur.
他的前额因有而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异的产质是我公司技术人员集体智慧和辛勤
的结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制的纪念日,我们必须认识到,富国的经济建立在千百万非洲奴隶的和生命的基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事的龙太极人愿意用智慧和与客户一起推动
牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年的时间的确有些短,但我相信一个人若能为一个目标全力以赴并倾注
与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志的升华;人生最美的风景线在拼搏中流动,晶莹的里才有五彩的云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用的另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分的主要途径,我们在这方面有着共同的传统,它是我的各位前任以极大的勇气和累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴的田野上回荡着被迫与亲人分离的奴隶们的哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶的致富的人挥舞的皮鞭的噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家的自然资源和其他形式的财富,私人和国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者的和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调的全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们的先辈用他们的鲜血、
和泪
,以如此高的代价换来的过去半个世纪的重大社会和经济成果,那么,克服艾滋病的挑战就是一项绝对当务之急,我们的每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、和泪
而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
擦去了脸上
汗
。
Sa chemise est mouillée de sueur.
衬衫被汗
浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出汗
有多令人嫌恶,流出
鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真觉得每一页都有我流
汗
!
Son front luisait de sueur.
前额因有汗
而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异产
质是我公司技术人员集体智慧和辛勤汗
结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制纪念日,我们必须认识到,富国
经济建立在千百万非洲奴隶
汗
和生命
基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事龙太极人愿意用智慧和汗
与客户一起推动
牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年时间
确有些短,但我相信一个人若能为了一个目标全力以赴并倾注汗
与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志升华;人生最美
风景线在拼搏中流动,晶莹
汗
里才有五彩
云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分
主要途径,我们在这方面有着共同
传统,它是我
各位前任以极大
勇气和汗
积累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时田野上回荡着被迫与亲人分离
奴隶们
哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶
汗
致富
人挥舞
皮鞭
噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家自然资源和其
形式
财富,私人和国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者
汗
和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调
全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们先辈用
们
鲜血、汗
和泪
,以如此高
代价换来
过去半个世纪
重大社会和经济成果,那么,克服艾滋病
挑战就是一项绝对当务之急,我们
每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈
鲜血、汗
和泪
而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上汗
。
Sa chemise est mouillée de sueur.
他衬衫被汗
浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出汗
有多令人嫌恶,流出
鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真觉得每一页都有我流
汗
!
Son front luisait de sueur.
他前额因有汗
而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异产
质是我公司技术人员集体智慧和辛勤汗
结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制纪念日,我们必须认识到,富国
经济建立在千百万非洲奴隶
汗
和生命
基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事龙太极人愿意用智慧和汗
户一起推动
牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
时间
确有些短,但我相信一个人若能为了一个目标全力以赴并倾注汗
决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志升华;人生最美
风景线在拼搏中流动,晶莹
汗
里才有五彩
云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分
主要途径,我们在这方面有着共同
传统,它是我
各位前任以极大
勇气和汗
积累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴田野上回荡着被迫
亲人分离
奴隶们
哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶
汗
致富
人挥舞
皮鞭
噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家自然资源和其他形式
财富,私人和国家行动者参
这种行动,无耻地以无辜受害者
汗
和鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调
全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们先辈用他们
鲜血、汗
和泪
,以如此高
代价换来
过去
个世纪
重大社会和经济成果,那么,克服艾滋病
挑战就是一项绝对当务之急,我们
每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役先辈
鲜血、汗
和泪
而发达
,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中
暴行进行赎罪,才是正确
和体面
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il essuya la sueur de son visage.
他擦去了脸上的汗水。
Sa chemise est mouillée de sueur.
他的衬衫被汗水浸湿了。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出的汗水有多令人嫌恶,流出的鲜血就有多令人钦佩。
J'ai écrit 53 pages de texte qui contient mes transpirations dans chaque page!
汇报文我用法语写了53页,现在真的觉得每一页都有我流的汗水!
Son front luisait de sueur.
他的前额因有汗水而发亮。
Excellente qualité des produits est notre personnel technique de la sagesse collective de sueur et de dur cristallisation.
优异的产质是我公司技术人员集体智慧
汗水的结晶。
Alors que nous commémorons l'abolition de l'esclavage, nous devons reconnaître que les pays riches ont assis les fondements de leur économie sur la sueur et la vie de millions d'esclaves africains.
值此废除奴隶制的纪念日,我们必须认识到,富国的经济建立在千百万非洲奴隶的汗水生命的基础之上。
Long d'un groupe de personnes qui travaillent dur sont disposés à recourir à la sagesse de tai-chi et de la sueur avec les clients afin de promouvoir la marque à se développer.
一群努力做事的龙太极人愿意用智慧汗水与客户一起推动
牌茁壮成长。
16. Le semestre est vraiment court, mais je crois que si une personne déploye tous ses efforts, et verse de sueur et de détermination pour atteindre un but, elle certainement obtiendra la récompense.
半年的时间的确有些短,但我相信一个人若能为了一个目标全力以赴并倾注汗水与决心,将一定会有所回报。
Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.
台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志的升华;人生最美的在拼搏中流动,晶莹的汗水里才有五彩的云霞.
En deuxième lieu, j'ai suivi la voie qui est celle, principale, du programme de travail ou des éléments du programme de travail, pour lequel nous disposons de ce fameux patrimoine commun élaboré avec beaucoup de courage et d'intelligence par mes prédécesseurs.
第二,我采用的另一种办法是工作计划或工作计划具体组成部分的主要途径,我们在这方面有着共同的传统,它是我的各位前任以极大的勇气汗水积累而成。
Les champs de Cuba les ont alors entendus se lamenter sur la séparation forcée d'avec les leurs et ont souvent entendu claquer les fouets de ceux qui se sont enrichis à la sueur du front de ces hommes et de ces femmes.
当时古巴的田野上回荡着被迫与亲人分离的奴隶们的哭喊声,也经常听到那些靠着男女奴隶的汗水致富的人挥舞的皮鞭的噼啪声。
S'agissant de l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses d'un pays à laquelle s'adonnent des acteurs privés et étatiques pour s'enrichir de façon éhontée sur la sueur et le sang d'innocentes victimes et alimenter de nombreux conflits, cette activité criminelle devrait faire l'objet d'une action concertée au niveau planétaire en vue de son éradication.
关于非法开采一个国家的自然资源其他形式的财富,私人
国家行动者参与这种行动,无耻地以无辜受害者的汗水
鲜血为代价来使自己致富并使无数冲突持续下去,应当对这种犯罪活动采取协调的全球行动以便消除这种活动。
Mais telle est la promesse que nous avons faite alors et, aujourd'hui, nous restons persuadés que la nécessité absolue de relever les défis que pose le sida doit guider chacune de nos actions, si nous ne voulons pas gaspiller les importants acquis socioéconomiques des 50 dernières années, chèrement payés du sang, des larmes et de la sueur de nos ancêtres.
但我们当时作出了承诺,而且现在仍然坚信,如果我们不想浪费我们的先辈用他们的鲜血、汗水泪水,以如此高的代价换来的过去半个世纪的重大社会
经济成果,那么,克服艾滋病的挑战就是一项绝对当务之急,我们的每一项行动都必须以此为指南。
C'est un fait indiscutable que ces nations se sont développées sur le sang, la sueur et les larmes de nos ancêtres réduits en esclavage, et il n'est que juste, et aussi décent, qu'elles fassent amende honorable et ajoutent à leurs excuses une expiation pour l'aide juridique et économique apportée et les atrocités qui étaient la norme à l'époque de la traite des esclaves et de l'esclavage.
无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律
经济上支持贩卖奴隶
奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的
体面的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。