Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将远
轻抚苍穹?
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将远
轻抚苍穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,而且必须远彻底
结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁的祖母太疲倦了,已经安
远睡着了。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
我们应远不犹豫
使用
专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
我们认为,制裁已经过时,而且应当无限期远不再使用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就远不
能真正
实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战将
远醒目
证明自由化贸易体制的不公正之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真正的考验将
远是具体
履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用的远是主要营业
的法律。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
正如我在加沙所说的那样,我认为,巴勒斯坦人今天、明天而且远都应该自由
生活。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它正在制定适当的方法,使远
踏上
持续发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,而共存会远使我们和平
生活在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄今达成的各项双边协定,远不得先入为主
决定最后谈判的结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从今以后干预将远是更好
着眼于更为合理的利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够的智慧了解他们命中注定要远肩并肩
在一起生活。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别人,我就会远
等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你的人.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,我们的生活从此远
改变了,我们必须作出适当反应。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,应该严格依照《宪章》实施制裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个以无限制
远存在的制裁体制。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
我懂得,在一个新生命第一次用他的小手握住他父亲手指的同时,也将他远
握住了。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
今天,以色列人和巴勒斯坦人必须远
放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将永远地轻抚苍穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,而且必须永远彻底地结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁
祖母太疲倦
,已经安详地永远睡着
。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
应永远不犹豫地使用其专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
认为,制裁已经过时,而且应
无限期地永远不再使用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就永远不可能真正地实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战将永远醒目地证明自由化贸易体制
不公正之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真正
考验将永远是具体地履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着用
永远是主要营业地
法律。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
正如在加沙所说
那样,
认为,巴勒斯坦人今天、明天而且永远都应该自由地生活。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它正在制定方法,使其可永远地踏上可持续发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,而共存会永远使和平地生活在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反迄今达成
各项双边协定,永远不得先入为主地决定最后谈判
结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从今以后干预将永远是更好地着眼于更为合理利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
想双方有足够
智慧
解他
命中注定要永远肩并肩地在一起生活。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要没有看到你嫁给别人,
就会永远地等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你
人.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,生活从此永远地改变
,
必须作出
反应。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,应该严格依照《宪章》实施制裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个可以无限制地永远存在制裁体制。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
懂得,在一个新生命第一次用他
小手握住他父亲手指
同时,也将他永远地握住
。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
今天,以色列人和巴勒斯坦人必须永远地放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将轻抚苍穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,而且必须彻底
结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁的祖母太疲倦了,已经安详
睡着了。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
我们应不犹豫
用
专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
我们认为,制裁已经过时,而且应当无限期不再
用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就不
能真正
实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战将
醒目
证明自由化贸易体制的不公正之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真正的考验将
是具体
履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用的是主要营业
的法律。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
正如我在加沙所说的那样,我认为,巴勒斯坦人今天、明天而且都应该自由
生活。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它正在制定适当的方法,踏上
持续发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,而共存会我们和平
生活在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄今达成的各项双边协定,不得先入为主
决定最后谈判的结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从今以后干预将是更好
着眼于更为合理的利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够的智慧了解他们命中注定要肩并肩
在一起生活。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别人,我就会等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你的人.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,我们的生活从此改变了,我们必须作出适当反应。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,应该严格依照《宪章》实施制裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个以无限制
存在的制裁体制。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
我懂得,在一个新生命第一次用他的小手握住他父亲手指的同时,也将他握住了。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
今天,以色列人和巴勒斯坦人必须放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将永远地轻抚苍穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,必须永远彻底地结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁的祖母太疲倦了,已经安详地永远睡着了。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
我们永远不犹豫地使用其专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
我们认为,制裁已经过时,当无限期地永远不再使用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就永远不可能真正地实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战将永远醒目地证明自由化贸易体制的不公正之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真正的考验将永远是具体地履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用的永远是主要营业地的法律。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
正如我在加沙所说的那样,我认为,巴勒斯天、明天
永远都
该自由地生活。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它正在制定适当的方法,使其可永远地踏上可持续发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,共存会永远使我们和平地生活在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄达成的各项双边协定,永远不得先入为主地决定最后谈判的结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从以后干预将永远是更好地着眼于更为合理的利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够的智慧了解他们命中注定要永远肩并肩地在一起生活。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别,我就会永远地等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你的
.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,我们的生活从此永远地改变了,我们必须作出适当反。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,该严格依照《宪章》实施制裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个可以无限制地永远存在的制裁体制。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
我懂得,在一个新生命第一次用他的小手握住他父亲手指的同时,也将他永远地握住了。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
天,以色列
和巴勒斯
必须永远地放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将永远地轻抚苍穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,而且必须永远彻底地结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁的祖母
了,已经安详地永远睡着了。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
我们应永远不犹豫地使用其专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
我们认为,制裁已经过时,而且应当无限期地永远不再使用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就永远不能真正地实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战将永远醒目地证明自由化贸易体制的不公正之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真正的考验将永远是具体地履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用的永远是主要营业地的法律。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
正如我在加沙所说的那样,我认为,巴勒斯坦人今天、明天而且永远都应该自由地生活。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它正在制定适当的方法,使其永远地踏上
发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,而共存会永远使我们和平地生活在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄今达成的各项双边协定,永远不得先入为主地决定最后谈判的结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从今以后干预将永远是更好地着眼于更为合理的利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够的智慧了解他们命中注定要永远肩并肩地在一起生活。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别人,我就会永远地等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你的人.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,我们的生活从此永远地改变了,我们必须作出适当反应。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,应该严格依照《宪章》实施制裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个以无限制地永远存在的制裁体制。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
我懂得,在一个新生命第一次用他的小手握住他父亲手指的同时,也将他永远地握住了。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
今天,以色列人和巴勒斯坦人必须永远地放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将永远穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,而且必须永远彻底结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁的祖母太疲倦了,已经安详
永远睡着了。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
我们应永远不犹豫使用其专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
我们认为,制裁已经过时,而且应当无限期永远不再使用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就永远不可能真正实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战将永远醒目
证明自由化贸易体制的不公正之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真正的考验将永远是具体
履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用的永远是主要营业的法律。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
正如我在加沙所说的那样,我认为,巴勒斯坦人今天、明天而且永远都应该自由。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它正在制定适当的方法,使其可永远踏上可持续发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,而共存会永远使我们和平在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄今达成的各项双边协定,永远不得先入为主决定最后谈判的结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从今以后干预将永远是更好着眼于更为合理的利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够的智慧了解他们命中注定要永远肩并肩在一起
。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别人,我就会永远等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你的人.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,我们的从此永远
改变了,我们必须作出适当反应。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,应该严格依照《宪章》实施制裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个可以无限制永远存在的制裁体制。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
我懂得,在一个新命第一次用他的小手握住他父亲手指的同时,也将他永远
握住了。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
今天,以色列人和巴勒斯坦人必须永远放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否远地轻抚苍穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,而且必须远彻底地结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁
祖母太疲倦了,已经安详地
远睡着了。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
我们应远不犹豫地使用其专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
我们认为,裁已经过时,而且应当无限期地
远不再使用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就远不可能真正地实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战
远醒目地证明自由化贸易
不公正之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真正
考
远是具
地履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用远是主要营业地
法律。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
正如我在加沙所说那样,我认为,巴勒斯坦人今天、明天而且
远都应该自由地生活。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它正在定适当
方法,使其可
远地踏上可持续发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,而共存会远使我们和平地生活在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄今达成各项双边协定,
远不得先入为主地决定最后谈判
结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从今以后干预远是更好地着眼于更为合理
利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够智慧了解他们命中注定要
远肩并肩地在一起生活。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别人,我就会远地等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你
人.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,我们生活从此
远地改变了,我们必须作出适当反应。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,应该严格依照《宪章》实施裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个可以无限
地
远存在
裁
。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
我懂得,在一个新生命第一次用他小手握住他父亲手指
同时,也
他
远地握住了。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
今天,以色列人和巴勒斯坦人必须远地放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否永远地轻抚苍穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,而且必须永远彻底地结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁
祖母太疲倦了,已经安详地永远睡着了。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
我们应永远犹豫地使用其专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
我们认为,裁已经过时,而且应当无限期地永远
再使用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就永远可能真正地实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战
永远醒目地证明自由化贸易体
公正之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真正
永远是具体地履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用永远是主要营业地
法律。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
正如我在加沙所说那样,我认为,巴勒斯坦人今天、明天而且永远都应该自由地生活。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它正在定适当
方法,使其可永远地踏上可持续发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,而共存会永远使我们和平地生活在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄今达成各项双边协定,永远
得先入为主地决定最后谈判
结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从今以后干预永远是更好地着眼于更为合理
利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够智慧了解他们命中注定要永远肩并肩地在一起生活。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别人,我就会永远地等下去! 希望你能够知道,谁是真正爱你人.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,我们生活从此永远地改变了,我们必须作出适当反应。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,应该严格依照《宪章》实施裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个可以无限
地永远存在
裁体
。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
我懂得,在一个新生命第一次用他小手握住他父亲手指
同时,也
他永远地握住了。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
今天,以色列人和巴勒斯坦人必须永远地放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toi, est-ce que tu vas toujours caresser le ciel ?
你,你是否将地轻抚苍穹?
Ce conflit doit cesser, et il doit cesser une fois pour toutes.
这场冲突必须结束,而且必须彻底地结束。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
101岁的祖母太疲倦了,已经安详地
睡着了。
Nous ne devons jamais hésiter à avoir recours à son expertise.
我们应犹豫地使用其专长。
Nous estimons que les sanctions sont obsolescentes et ne devraient jamais être appliquées indéfiniment.
我们认为,制裁已经过时,而且应当无限期地再使用。
Effectivement, sans développement, on ne saurait instaurer de sécurité véritable.
没有发展,就可能真
地实现安全。
Mais la « guerre de la banane » restera un témoignage frappant des inégalités du système commercial libéralisé.
是,橡胶大战将
醒目地证明自由化贸易体制的
公
之处。
Mais la pierre de touche résidera toujours dans la mise en oeuvre des engagements pris sur le terrain.
是,真
的考验将
是具体地履行承诺。
Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.
第6(i)条案文意味着适用的是主要营业地的法
。
Comme je l'ai dit à Gaza, je crois que les Palestiniens devraient vivre libres, aujourd'hui, demain et pour toujours.
如我在加沙所说的那样,我认为,巴勒斯坦人今天、明天而且
都应该自由地生活。
Il est donc en train de mettre au point des solutions qui engageront le pays dans un processus de développement durable irréversible.
因此,它在制定适当的方法,使其可
地踏上可持续发展之路。
La compréhension et l'acceptation permettront la coexistence et la coexistence sera toujours la garante de la paix pour chacun de nous.
理解和接纳会促成共存,而共存会使我们和平地生活在一起。
Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.
这种非法行为显然违反了迄今达成的各项双边协定,得先入为主地决定最后谈判的结果。
Aussi est-il procédé désormais et en toute circonstance à un meilleur ciblage des interventions pour une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles.
因此,从今以后干预将是更好地着眼于更为合理的利用现有资源。
Je crois que les deux parties doivent avoir la sagesse de comprendre qu'elles sont condamnées à vivre côte à côte pour toujours.
我想双方有足够的智慧了解他们命中注定要肩并肩地在一起生活。
Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.
只要我没有看到你嫁给别人,我就会地等下去! 希望你能够知道,谁是真
爱你的人.
Nous nous sommes tous sentis violés. D'une façon ou d'une autre, nos vies ont changé à jamais, et nous devons réagir en conséquence.
在某种意义上,我们的生活从此地改变了,我们必须作出适当反应。
De plus, les sanctions doivent s'appliquer en stricte conformité avec la Charte, laquelle ne prévoit pas l'imposition de mesures coercitives de durée illimitée.
另外,应该严格依照《宪章》实施制裁措施,因为《宪章》中并没有规定建立一个可以无限制地存在的制裁体制。
J’ai appris que lorsqu’un nouveau-né serre pour la première fois dans sa petite main le doigt de son père il le garde attrapé pour toujours.
我懂得,在一个新生命第一次用他的小手握住他父亲手指的同时,也将他地握住了。
Il est aujourd'hui indispensable qu'Israéliens et Palestiniens tournent définitivement le dos à la violence et empruntent ce chemin avec l'aide de toute la communauté internationale.
今天,以色列人和巴勒斯坦人必须地放弃暴力,承诺在整个国际社会协助下走这条路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。