法语助手
  • 关闭

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后还是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

仍然感到气愤和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我谈一下你气愤

Son attitude nous a transportés de colère

态度向我传达出了气愤

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

话既传达把我团结在一起信息,也传达令我气愤信息。

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

已经9点了,玛丽还没有回来。她父母既担心又气愤

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装人员直升飞机令人气愤

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假人很气愤,打电话给租赁公司经理:“真气人,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤说,“就是在拉吉庙,要在庙前把一个人活活烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄特派团关于这些问题通知和普通照会是不完整,不客气地说,这些通知和普通照会令人气愤,具有挑衅意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

令人气愤是,竟然有一位国家外长形容有关恐怖主义集团头目是一位“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”人士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

民人口由于这一兄弟式残杀而付出并继续付出沉重代价深感气愤和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

在安理会或大会常常看到利比亚令人气愤地歪曲古代和当今犹太人民历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在已经具有爆炸性局势中,这种挑衅性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满作用。

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤是,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国感染率低于2%门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方拥护者大声表达喜悦或气愤

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然今天会议最终结果极为满意,但仍在讨论这个问题过程中某些发言感到气愤

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom雇员引起了动乱,反此事气愤为缺乏安全感派往国外人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在新年致辞中重申,联合王国决定使直布罗陀人民感到“失望和气愤”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员房东其不缴房租气愤不已,冲进联合国办公室向开枪,联合国可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后还是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

我们仍然感到气愤和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我们谈一下你们气愤的原因。

Son attitude nous a transportés de colère

他的态度向我们传达出了气愤

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

对话既传达把我们团结在一起的信息,也传达令我们气愤的信息。

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

9点了,玛丽还没有回来。她的父母既担心又气愤

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装人员的直升飞机令人气愤

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假人很气愤,打电话给租赁公:“真气人,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用!”路路通气愤,“就是在拉吉庙,他们要在庙前把一个人活活烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地特派团关于这些问题的通知和普通照会是不完整的,不客气地,这些通知和普通照会令人气愤,具有挑衅意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

令人气愤的是,竟然有一位国家的外长形容有关的恐怖主义集团的头目是一位“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”的人士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们在安会或大会常常看到利比亚令人气愤地歪曲古代和当今犹太人民的历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在已具有爆炸性的局势中,这种挑衅性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满的作用。

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤的是,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国的感染率低于2%的门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方的拥护者大声表达他们的喜悦或气愤

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然对今天会议的最终结果极为满意,但仍对在讨论这个问题的过程中的某些发言感到气愤

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在他的新年致辞中重申,联合王国的决定使直布罗陀人民感到“失望和气愤”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员的房东因其不缴房租气愤不已,冲进他的联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

王吃惊,气愤,最后还是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

我们仍然感到气愤和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我们谈下你们气愤的原因。

Son attitude nous a transportés de colère

他的态度向我们传达出了气愤

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

对话既传达把我们团结在起的信,也传达令我们气愤的信

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

9点了,玛丽还没有回来。她的父母既担心又气愤

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装人员的直升飞机令人气愤

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假人很气愤,打电话给租赁公司理:“真气人,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤他说,“就是在拉吉庙,他们要在庙前把个人活活烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄特派团关于这些问题的通知和普通照会是不完整的,不客气地说,这些通知和普通照会令人气愤,具有挑衅意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

令人气愤的是,竟然有家的外长形容有关的恐怖主义集团的头目是“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”的人士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们在安理会或大会常常看到利比亚令人气愤地歪曲古代和当今犹太人民的历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在具有爆炸性的局势中,这种挑衅性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满的作用。

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤的是,该决议草案竟使用了“疫病”这字眼,而全的感染率低于2%的门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方的拥护者大声表达他们的喜悦或气愤

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

代表团虽然对今天会议的最终结果极为满意,但仍对在讨论这个问题的过程中的某些发言感到气愤

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在他的新年致辞中重申,联合王的决定使直布罗陀人民感到“失望和气愤”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果工作人员的房东因其不缴房租气愤,冲进他的联合办公室向他开枪,联合可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,,最后还是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

我们仍然感到和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

,我们谈一下你们的原因。

Son attitude nous a transportés de colère

他的态度向我们传达出了

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

对话既传达把我们团结一起的信息,也传达令我们的信息。

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

已经9点了,玛丽还没有回来。她的父母既担心又

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装人员的直升飞机令人

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假人很,打电话给租赁公司经理:“真人,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路他说,“就是拉吉,他们要把一个人活活烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客地说,埃厄特派团关于这些问题的知和普照会是不完整的,不客地说,这些知和普照会令人,具有挑衅意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

令人的是,竟然有一位国家的外长形容有关的恐怖主义集团的头目是一位“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”的人士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们安理会或大会常常看到利比亚令人地歪曲古代和当今犹太人民的历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,已经具有爆炸性的局势中,这种挑衅性行动起了引起巴勒斯坦与不满的作用。

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到的是,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国的感染率低于2%的门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅氛紧张,双方的拥护者大声表达他们的喜悦或

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然对今天会议的最终结果极为满意,但仍对讨论这个问题的过程中的某些发言感到

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事因为缺乏安全感对派往国外的人尼日尔地区,那里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长他的新年致辞中重申,联合王国的决定使直布罗陀人民感到“失望和”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员的房东因其不缴房租不已,冲进他的联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


毕命, 毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后还是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

我们仍然感到气愤和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我们谈一下你们气愤的原因。

Son attitude nous a transportés de colère

他的态度向我们传达出了气愤

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

对话传达把我们团结在一起的信息,也传达令我们气愤的信息。

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

已经9点了,玛丽还没有回来。她的担心又气愤

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装人员的直升飞机令人气愤

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假人很气愤,打电话给租赁公司经理:“真气人,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤他说,“就是在拉吉庙,他们要在庙前把一个人活活烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄特派团关于这些问题的通知和普通照会是不完整的,不客气地说,这些通知和普通照会令人气愤,具有意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

令人气愤的是,竟然有一位国家的外长形容有关的恐怖主义集团的头目是一位“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”的人士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们在安理会或大会常常看到利比亚令人气愤地歪曲古代和当今犹太人民的历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在已经具有爆炸性的局势中,这种性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满的作用。

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤的是,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国的感染率低于2%的门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方的拥护者大声表达他们的喜悦或气愤

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然对今天会议的最终结果极为满意,但仍对在讨论这个问题的过程中的某些发言感到气愤

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在他的新年致辞中重申,联合王国的决定使直布罗陀人民感到“失望和气愤”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员的房东因其不缴房租气愤不已,冲进他的联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


闭点, 闭店, 闭掉, 闭关, 闭关锁国, 闭关自守, 闭管, 闭果, 闭合, 闭合背斜,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后还是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

我们仍然感到气愤和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我们谈一下你们气愤的原因。

Son attitude nous a transportés de colère

他的态度向我们传达出了气愤

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

对话传达把我们团结在一起的信息,也传达令我们气愤的信息。

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

已经9点了,玛丽还没有回来。她的担心又气愤

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装人员的直升飞机令人气愤

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假人很气愤,打电话给租赁公司经理:“真气人,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤他说,“就是在拉吉庙,他们要在庙前把一个人活活烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄特派团关于这些问题的通知和普通照会是不完整的,不客气地说,这些通知和普通照会令人气愤,具有意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

令人气愤的是,竟然有一位国家的外长形容有关的恐怖主义集团的头目是一位“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”的人士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们在安理会或大会常常看到利比亚令人气愤地歪曲古代和当今犹太人民的历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在已经具有爆炸性的局势中,这种性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满的作用。

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤的是,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国的感染率低于2%的门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方的拥护者大声表达他们的喜悦或气愤

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然对今天会议的最终结果极为满意,但仍对在讨论这个问题的过程中的某些发言感到气愤

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在他的新年致辞中重申,联合王国的决定使直布罗陀人民感到“失望和气愤”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员的房东因其不缴房租气愤不已,冲进他的联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


闭花受粉花, 闭环, 闭环控制, 闭环控制系统, 闭会, 闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后还是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

仍然感到气愤和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我谈一下你气愤

Son attitude nous a transportés de colère

态度向我传达出了气愤

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

话既传达把我团结在一起信息,也传达令我气愤信息。

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

已经9点了,玛丽还没有回来。她父母既担心又气愤

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装人员直升飞机令人气愤

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假人很气愤,打电话给租赁公司经理:“真气人,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤说,“就是在拉吉庙,要在庙前把一个人活活烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄特派团关于这些问题通知和普通照会是不完整,不客气地说,这些通知和普通照会令人气愤,具有挑衅意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

令人气愤是,竟然有一位国家外长形容有关恐怖主义集团头目是一位“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”人士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

民人口由于这一兄弟式残杀而付出并继续付出沉重代价深感气愤和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

在安理会或大会常常看到利比亚令人气愤地歪曲古代和当今犹太人民历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在已经具有爆炸性局势中,这种挑衅性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满作用。

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤是,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国感染率低于2%门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方拥护者大声表达喜悦或气愤

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然今天会议最终结果极为满意,但仍在讨论这个问题过程中某些发言感到气愤

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom雇员引起了动乱,反此事气愤为缺乏安全感派往国外人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在新年致辞中重申,联合王国决定使直布罗陀人民感到“失望和气愤”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员房东其不缴房租气愤不已,冲进联合国办公室向开枪,联合国可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


闭孔膜, 闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后还是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

我们仍然感到气愤和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我们谈一下你们气愤的原因。

Son attitude nous a transportés de colère

他的态度向我们传达出了气愤

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

传达把我们团结在一起的信息,也传达令我们气愤的信息。

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

已经9点了,玛丽还没有回来。她的父母担心又气愤

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装人员的直升飞机令人气愤

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假人很气愤,打电给租赁公司经理:“真气人,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

“那还用说!”路路通气愤他说,“就是在拉吉庙,他们要在庙前把一个人活活烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄特派团关于这些问题的通知和普通照会是不完整的,不客气地说,这些通知和普通照会令人气愤,具有挑衅意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

令人气愤的是,竟然有一位国家的外长形容有关的恐怖主义集团的头目是一位“高雅、沛、勇于献身、果敢”的人士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们平民人口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们在安理会或大会常常看到利比亚令人气愤地歪曲古代和当今犹太人民的历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在已经具有爆炸性的局势中,这种挑衅性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满的作用。

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤的是,该决议草案竟使用了“疫病”这一字眼,而全国的感染率低于2%的门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方的拥护者大声表达他们的喜悦或气愤

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然今天会议的最终结果极为满意,但仍在讨论这个问题的过程中的某些发言感到气愤

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反此事气愤因为缺乏安全感派往国外的人在尼日尔地区,在那里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在他的新年致辞中重申,联合王国的决定使直布罗陀人民感到“失望和气愤”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作人员的房东因其不缴房租气愤不已,冲进他的联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹, 闭门思过, 闭门谢客, 闭门幽居, 闭门造车, 闭膜管, 闭目塞听, 闭目养神,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,

indigné; furieux www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le roi sursaute, indigné, mais finalement, il accepte.

国王吃惊,气愤,最后是接受了。

Nous sommes encore furieux et encore déçus.

我们仍然感到气愤和失望。

Maintenant, nous allons parler de l'objet de votre colère.

现在,我们谈一下你们气愤的原因。

Son attitude nous a transportés de colère

他的态度向我们传达出了气愤

Le dialogue exprime ce qui nous unit, mais aussi ce qui nous irrite.

对话既传达把我们团结在一起的信息,也传达令我们气愤的信息。

Il était déjà neuf heures, Marie n'est pas encore revenue. Ses parents étaient à la fois inquiets et furieux.

已经9点了,玛丽没有回来。她的父母既担心又气愤

La destruction en vol d'un hélicoptère transportant des personnels non armés de la MONUG est un scandale.

击落载有联格观察团非武装员的直升飞机令气愤

Un vacancier ,furieux ,téléphone au directeur d'une agence de location :il tombe constamment de l'eau .

度假气愤,打电话给租赁公司经理:“真气,房子老漏水。”

Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »

说!”路路通气愤他说,“就是在拉吉庙,他们要在庙前把一烧死!”

Or les notifications et notes verbales reçues de la Mission sur ces questions étaient, au mieux, incomplètes et, au pire, irritantes et provocatrices.

然而,客气地说,埃厄特派团关于这些问题的通知和普通照会是不完整的,不客气地说,这些通知和普通照会令气愤,具有挑衅意味。

Il est scandaleux d'entendre le ministre des relations extérieures d'un certain État qualifier le chef d'un groupe terroriste de « raffiné, dynamique, dévoué et résolu ».

气愤的是,竟然有一位国家的外长形容有关的恐怖主义集团的头目是一位“高雅、精力充沛、勇于献身、果敢”的士。

Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.

我们对平民口由于这一兄弟式的残杀而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们在安理会或大会常常看到利比亚令气愤地歪曲古代和当今犹太民的历史。

On ne saurait nier que de tels actes de provocation ne servent qu'à déclencher la colère et le ressentiment des Palestiniens dans une situation déjà explosive.

不能否认,在已经具有爆炸性的局势中,这种挑衅性行动起了引起巴勒斯坦气愤与不满的作

La délégation du Myanmar déplore que le projet de résolution utilise le terme « d'épidémie », alors que le taux de prévalence national est inférieur au seuil de 2 %.

缅甸代表团感到气愤的是,该决议草案竟使了“疫病”这一字眼,而全国的感染率低于2%的门坎。

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表大会大厅气氛紧张,双方的拥护者大声表达他们的喜悦或气愤

Si notre délégation est très satisfaite du résultat de la réunion d'aujourd'hui, elle est en même temps choquée par certaines déclarations faites durant les débats sur cette question.

我国代表团虽然对今天会议的最终结果极为满意,但仍对在讨论这问题的过程中的某些发言感到气愤

L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.

绑架Areva喝Satom的雇员引起了动乱,反对对此事气愤因为缺乏安全感对派往国外的在尼日尔地区,在里绑架事件十分频繁。

Dans son message du Nouvel An, le Premier Ministre a déclaré à nouveau que la décision prise par le Royaume-Uni avait provoqué déception et colère chez les habitants de Gibraltar.

首席部长在他的新年致辞中重申,联合王国的决定使直布罗陀民感到“失望和气愤”。

L'Organisation des Nations Unies peut-elle exercer sa protection fonctionnelle lorsque le propriétaire d'un agent, irrité par le non-paiement du loyer, fait irruption dans son bureau à l'Organisation et fait feu sur lui?

如果一工作员的房东因其不缴房租气愤不已,冲进他的联合国办公室向他开枪,联合国可否行使职能保护?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 气愤 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


气阀, 气房形成, 气分征, 气氛, 气氛活跃的谈话, 气愤, 气封, 气封的, 气腹, 气概,