法语助手
  • 关闭


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织民生安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择所基于的标准有:股票是否上市、产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入类别:与民生发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、民生和消除穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关民生安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市网络通讯有限公司一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫事业关系千家万户幸问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供用品另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分视从安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票否上市、公司额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎干事宣布其打算设立安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

保障委员会,《保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约条件差和贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里非常要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的括主题森林造人民、改善和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织民生特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

事关际和平与和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关民生的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事施转供民生用品生产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对工发组织民生安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打民生安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关民生安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫事业关系千家万户幸福,是重大问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供用品产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金过提高妇女地位方案对该农村的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

十分重视从安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

代表团欢迎总干事宣布其打算设立安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,港有超过600个这类组织,就各项与息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

保障委员会,《保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约条件差和贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展组织有关安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜, 扁桃体拉钩及剥离器, 扁桃体脓肿, 扁桃体切除术, 扁桃体切开术, 扁桃体圈套器, 扁桃体石, 扁桃体窝, 扁桃体炎, 扁桃体隐窝内有白黄色分泌物, 扁桃体摘除, 扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

设立工发组织民生安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的有:公司股票是否上市、公司产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目都属于非收入贫困类别:与民生发展有关的目

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关民生安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村民生提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工组织民生安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工组织民生安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开本组织有关民生安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织民生全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

全事关际和平与全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关民生全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织民生别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息事关际和平与和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关民生的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,