法语助手
  • 关闭

民族性

添加到生词本

le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同或民主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民团体”,指那些在或民血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样、不同的价值体系和多出回

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员注意到毛里求斯人口的多及各民的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的多

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的,北极土著民必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与测绘做法在形成和推广时顾及

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的的政治和社前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种,而在政治背景下完全体现了特定的种、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治程越来越侧重于保护“”、“维护民利益”、捍卫“民遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多”例子发生在新布尔多市:塞成市的多数(17名代表中有10名是塞人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指,最艰巨的挑战之一就是促进多民族

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样、不同的价值体系和多民族回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员注意到毛里求斯人口的多民族及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容民族的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的多民族

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与测绘做法在形成和推广时顾及民族

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多民族是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的民族的政治和社前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种民族,而民族在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治程越来越侧重于保护“民族”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族”例子发生在新布尔多市:塞族人成市的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个民族

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样性、不同的价值体系和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 实实在在地是民族性的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会毛里求斯人口的多民族性及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

, 般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统的因素则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人民的多民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的民族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

般而言,民族国家概念是从思想和识形态中生成的,在政治上表达为民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊作用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就是促进民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化样性、不同价值体系民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人民族性及各民族睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、统一因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很方面取得实际进展,基于民族性作法一些行动思想继续在波斯尼亚黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括包含人所有部分包容性民族性思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维亚新政治宪法承认我国人民民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护管理自己土地、领地资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃梅托希亚省国际当地势力都宣称民族性是其目标,因此该报告也次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义法治过程民族性政治社会前提下,此类机制可能是非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想意识形态中生成,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“民族性”例子发生在新布尔市:塞族人成市议会数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场国系统发挥特殊作用,由来自个国家区域部队组成国系统部队使利比里亚得以恢复自身个性民族性

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多民族

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族或民族面具有特征人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样、不同价值体系和多民族作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女教育遵循是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口民族及各民族和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族作为承认、联合和因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多面取得实际进展,基于民族作法一些行动和想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分包容民族想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维亚新政治宪法承认我国人民民族

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己民族,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域民族,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与测绘做法在形成和推广时顾及民族

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省国际和当地势力都宣称多民族是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程民族政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从想和意识形态中生成,在政治上表达为一种民族,而民族在政治背景下完全体现了特定种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系发挥特殊作用,由来自多个国家和区域部队组成联合国系部队使利比里亚得以恢复自身民族

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告出,最艰巨的挑战之一就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应民族性或民族血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样性、不的价值体系和多民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的多民族性及各民族的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法的一行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性民族性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

的体征不玻利维亚新的政治宪法承认国人民的多民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的民族性的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定的种族、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会的多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊作用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同民族性或民族主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨挑战之一就是促进多民族性

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“民族团体”,应指那些在民族性或民族血统方面具有特征人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化多样性、不同价值体系民族性作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子育遵循是正规文化路线. 这实实在在地是一个民族性自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口民族性及各民族睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以民族性作为承认、联合统一因素这一原则组织起来

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于民族性作法一些行动继续在波斯尼亚黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括包含人口所有部分包容性民族性

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们体征不同,我们玻利维亚新政治宪法承认我国人民民族性

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己民族性,北极土著民族必须有能力掌握、养护管理自己土地、领地资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来政治结将反映该区域民族性,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎参与性测绘做法在形成推广时顾及民族性

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官检察官,形成了犯罪,其中包括民族性暴力犯罪有组织犯罪不受惩罚局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃梅托希亚省国际当地势力都宣称多民族性是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义法治过程民族性政治社会前提下,此类机制可能是非常恰当

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,民族国家这一概念是从意识形态中生成,在政治上表达为一种民族性,而民族性在政治背景下完全体现了特定种族、宗或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“民族性”、“维护民族利益”、捍卫“民族遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本民族”或打击“非法外来移民”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多民族性”例子发生在新布尔多市:塞族人成市议会多数(17名代表中有10名是塞族人),但在秘书长特别代表支持下,市长由一名阿尔巴尼亚族人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥特殊作用,由来自多个国家区域部队组成联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身个性民族性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同主义发生联系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进多

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提团体”,应指那些在血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的多样、不同的价值体系和多出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的多的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以为承认、联合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很多方面取得实际进展,基于法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法承认我国人的多

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的,北极土著必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的多,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与测绘做法在形成和推广时顾

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称多是其目标,因此该报告也多次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种,而在政治背景下完全体现了特定的种、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“”、“维护利益”、捍卫“遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本”或打击“非法外来移”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“多”例子发生在新布尔多市:塞成市议会的多数(17名代表中有10名是塞人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场联合国系统发挥的特殊用,由来自多个国家和区域的部队组成的联合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,
le caractère d'une nation
nationalité

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何同主义发生系?

Le rapport indique que l'un des plus grands défis est la promotion de la pluriethnicité.

报告指出,最艰巨的挑战之一就是促进

Quant aux « groupes raciaux », ils comprendraient les personnes qui partagent des traits ou des caractéristiques physiques héréditaires.

因此,凡提及“团体”,应指那些在血统方面具有特征的人群。

Pertinence: Comment tenir compte de la diversité culturelle, des différences entre systèmes de valeurs et des aspects ethniques?

如何对文化的样性、不同的价值体系和作出回应?

Les français ne résistent pas à la fraude mais élèvent leurs enfants dans le culte du droit chemin.Un vrai paradoxe national!

法国人对作弊没有抵抗力. 而他们对子女的教育遵循的是正规文化路线. 这实实在在地是一个的自相矛盾.

Le Comité note le caractère multiethnique de la population mauricienne et l'harmonie dans laquelle vivent les différents groupes ethniques qui la composent.

委员会注意到毛里求斯人口的及各的和睦相处。

Le principe d'organisation de cette structure s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.

而这一结, 一般而言,是围绕着以作为合和统一的因素这一原则组织起来的。

En dépit de progrès tangibles dans plusieurs domaines, certaines actions et mentalités, basées sur des approches ethniques, continuent de se manifester en Bosnie-Herzégovine.

尽管在很方面取得实际进展,基于作法的一些行动和思想继续在波斯尼亚和黑塞哥维那表现出来。

La Conférence mondiale est appelée à exhorter les gouvernements à avoir une conception ouverte de l'identité nationale qui englobe toutes les composantes de la population.

世界会议应呼吁各国政府宣扬一种囊括和包含人口所有部分的包容性的思想。

Nous sommes tous différents physiquement et, dans notre nouvelle Constitution politique de l'État bolivien, nous tenons compte de la diversité des individus qui composent mon pays.

我们的体征不同,我们玻利维亚新的政治宪法我国人

Pour survivre en tant que peuples distincts, les peuples autochtones de l'Arctique doivent pouvoir détenir, utiliser, conserver et gérer leurs terres, leurs territoires et leurs ressources.

为了保存自己的,北极土著必须有能力掌握、养护和管理自己的土地、领地和资源。

À cet égard, nous espérons que la future structure politique du Kosovo reflètera le caractère pluriethnique de la région et pourra être ouverte à toutes les communautés.

在这方面,我们希望并期望,科索沃未来的政治结将反映该区域的,并将能够主动接触所有社区。

Le projet fera en sorte que des pratiques de cartographie participative méticuleuses, fonctionnelles et faciles à utiliser soient au point et diffusées dans le respect des règles déontologiques,.

该项目还将确保受用户驱动、小心谨慎的参与性测绘做法在形成和推广时顾及

Le nombre insuffisant de juges et de procureurs a créé une situation d'impunité, en particulier pour les actes de violence ethnique, mais aussi pour la participation à la criminalité organisée.

由于缺少国际法官和检察官,形成了犯罪,其中包括暴力犯罪和有组织犯罪不受惩罚的局面。

La « multiethnicité » a été un objectif déclaré de tous les acteurs internationaux et locaux dans la province du Kosovo-Metohija, ce qui explique que le rapport en fasse état plusieurs fois.

所有在科索沃和梅托希亚省的国际和当地势力都宣称是其目标,因此该报告也次提到这一点。

Ces mécanismes, en plus d'être dans certaines circonstances particulièrement appropriés d'un point de vue politique et social, accentuent le caractère national du processus de restauration de la justice et de l'état de droit.

在强调恢复正义和法治过程的的政治和社会前提下,此类机制可能是非常恰当的。

Le concept d'État-nation, en général, a été intellectuellement et idéologiquement pensé et politiquement pratiqué comme l'expression d'une identité nationale, reflétant selon les contextes politiques, de manière exclusive, une ethnie, une religion ou une culture.

一般而言,国家这一概念是从思想和意识形态中生成的,在政治上表达为一种,而在政治背景下完全体现了特定的种、宗教或文化。

Les programmes politiques s'articulent donc progressivement autour de la protection de l'«identité nationale», de la «défense de l'intérêt national», de la sauvegarde du «patrimoine national», de la priorité donnée à la «préférence nationale dans l'emploi», du combat contre l'«immigration sauvage et allogène», etc.

换言之,政治议程越来越侧重于保护“”、“维护利益”、捍卫“遗产”、优先考虑“在就业方面偏爱本”或打击“非法外来移”。

La municipalité de Novo Brdo est un autre exemple de la « multiethnicité ». Les Serbes constituent la majorité à l'assemblée municipale (10 représentants sur 17) mais, avec l'appui du Représentant spécial du Secrétaire général, un Albanais de souche est devenu maire.

另一个“”例子发生在新布尔市:塞成市议会的数(17名代表中有10名是塞人),但在秘书长特别代表的支持下,市长由一名阿尔巴尼亚人担任。

Elle salue en outre le rôle exceptionnel joué par le système des Nations Unies, dont les forces, composées de troupes provenant d'un grand nombre de pays et de régions, ont permis au Libéria de recouvrer son caractère propre et de redevenir une nation.

她还赞场合国系统发挥的特殊作用,由来自个国家和区域的部队组成的合国系统部队使利比里亚得以恢复自身的个性和

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民族性 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


民族区域自治, 民族特征的丧失, 民族体育, 民族乡, 民族形式, 民族性, 民族学, 民族英雄, 民族语言, 民族院,