法语助手
  • 关闭

毫无疑义

添加到生词本

il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是的。

Il est incontestable que...

…是的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对其对福克兰群岛的主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用被占领巴勒斯坦领土是的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是

Il est incontestable que...

…是

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是

Il est incontestable que...

…是

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段是,对有关问题加以澄清是非常有

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义

Il est incontestable que...

…是毫无疑义

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对责是毫无疑义

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说毫无疑义,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是的。

Il est incontestable que...

…是的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴领土是的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,的,以色列是占领了巴人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是

Il est incontestable que...

…是

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助于她访问工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是的。

Il est incontestable que...

…是的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段的是,对有关问题加以澄清是非的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

,《日内瓦》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无

Il est incontestable que...

…是毫无

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无地证明,单边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权毫无

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无,气候变化是人类,特别是穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会毫无地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件毫无地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说毫无,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,