Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报参赛。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”毫不犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹豫地杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫地接受这份工作,因为他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和毫不犹豫地
持这种解决方
。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
直到最后一刻也回毫不犹豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹豫地肩负起对黎嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将毫不犹豫地承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹豫地承担了这些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将毫不犹豫地担负起它在这方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹豫地撤销了这项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家毫不犹牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹履行
些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹接受
份工作,因为他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古巴毫不犹解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最后一刻也回毫不犹样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹肩负起对黎巴嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将毫不犹承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹承担了
些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹参加暗杀、绑架、劫
人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹赞扬
发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将毫不犹担负起它在
方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹撤销了
项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
毫不犹豫地报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要,
会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹豫地杀害儿童妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想会毫不犹豫地接受这份工作,因为
没有其
的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民毫不犹豫地
持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
直到最后一刻也回毫不犹豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹豫地肩负起对黎嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将毫不犹豫地承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹豫地承担了这些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹豫地对维行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将毫不犹豫地担负起它在这方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹豫地撤销了这项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他犹豫地报
。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无氏
犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家犹豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列犹豫地杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们犹豫地
持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应犹豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会犹豫地接受这份工作,因为他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美人民和古巴
犹豫地
持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最后一刻也回犹豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合犹豫地肩负起对黎巴嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将犹豫地承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将犹豫地将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利犹豫地承担了这些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会犹豫地
加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将犹豫地担负起它在这方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士犹豫地撤销了这项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他犹豫地报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在,他总会为了大家
犹豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列犹豫地杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们犹豫地
持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应犹豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会犹豫地接受这份工作,因为他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古犹豫地
持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古直到最后一刻也回
犹豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国犹豫地肩负起对黎
嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将犹豫地承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将犹豫地将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利犹豫地承担了这些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路
走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将犹豫地担负起它在这方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士犹豫地撤销了这项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会了大家毫不犹豫地牺牲
。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
们应毫不犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹豫地杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,们毫不犹豫地
持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
想他会毫不犹豫地接受这份工
,
他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古巴毫不犹豫地持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最后一刻也回毫不犹豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹豫地肩负起对黎巴嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
此目的,伊朗将毫不犹豫地承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹豫地承担了这些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹豫地对维和行动出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
们毫不犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将毫不犹豫地担负起它在这方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹豫地撤销了这项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他豫地报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应豫地
责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列豫地杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们豫地
持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会豫地接受这份工作,因为他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古巴豫地
持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最后一刻也回豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国豫地肩负起对黎巴嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将豫地承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将豫地将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利豫地承担了这些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将豫地担负起它在这方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士豫地撤销了这项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹豫地杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫地接受这份工作,因为他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古巴毫不犹豫地持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最也回毫不犹豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹豫地肩负起对黎巴嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将毫不犹豫地承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹豫地承担了这些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚直毫不犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将毫不犹豫地担负起它在这方面的份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹豫地撤销了这项声明,至少其中部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”毫不犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问责。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹豫地杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地持保护责任。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫地接受这份工作,因为他没有其他的选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和毫不犹豫地
持这种解决方
。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
直到最后一刻也回毫不犹豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹豫地肩负起对黎嫩的责任。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目的,伊朗将毫不犹豫地承担其应负的责任。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法的人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了责任,智利毫不犹豫地承担了这些责任。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将毫不犹豫地担负起它在这方面的一份责任。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹豫地撤销了这项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。