法语助手
  • 关闭

比目鱼

添加到生词本

bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔、渔业总西洋金枪鱼养、国际太平洋比目鱼西洋渔业组织、西洋渔业西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼了几项工作来减少太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

西洋金枪鱼养、国际太平洋比目鱼西洋渔业发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如西洋金枪鱼养、国际太平洋比目鱼西洋渔业组织、西洋渔业和中西太平洋渔业 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼表示,其两个成国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼报告说,太平洋比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成国国家管辖的海域内,所以该不接受其他成

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼西洋渔业、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委、渔业总西金枪鱼养委、国际太平比目鱼委员、北西渔业组织、东北西渔业委员和东南西渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿报告称,它美国在太平比目鱼和太平鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平比目鱼委员了几项工作来减少北太平捕捞中的比目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平比目鱼委员有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

西金枪鱼养委、国际太平比目鱼委员和东北西渔业委员发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平比目鱼委员维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平比目鱼委员表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西西鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平比目鱼委员报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如西金枪鱼养委、国际太平比目鱼委员、北西渔业组织、东北西渔业委员和中西太平渔业委员 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平比目鱼委员表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平比目鱼委员监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平比目鱼委员报告说,东北太平比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平比目鱼委员、东北西渔业委员、太平共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太会、业总会、西金枪鱼养会、国际太平比目鱼员会、北西业组织、东北西员会和东南西业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿还报告称,它美国在太平比目鱼和太平鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平比目鱼员会参了几项工作来减少北太平捕捞中的比目鱼获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平比目鱼员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

西金枪鱼养会、国际太平比目鱼员会和东北西员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平比目鱼员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标场的比目鱼死亡率,是员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平比目鱼员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西西鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平比目鱼员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域管组织,诸如西金枪鱼养会、国际太平比目鱼员会、北西业组织、东北西员会和中西太平员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平比目鱼员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国船的获物,而非成员国家则没有任何业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平比目鱼员会监测和报告丢失和遗弃的具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平比目鱼员会报告说,东北太平比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平比目鱼员会、东北西员会、太平共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪养委会、国际太平洋委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

大还报告称,它美国在太平洋和太平洋鲑方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋委员会有一个旨在评估捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪养委会、国际太平洋委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

属于洄游和跨界种群,因此对的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非标渔场的死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕、美洲鲽、黄尾、格陵兰大)限了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋委员会报告,它已经行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪养委会、国际太平洋委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼和其他无用渔获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

大小适合种,小网用于捕虾,大网用于捉鳕、岩或其它底栖种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋委员会报告说,东北太平洋的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太委会、业总会、大西金枪养委会、国际太平委员会、北大西业组织、东北大西业委员会和东南大西业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平和太平方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平委员会参了几项工作来减少北太平捕捞中的获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平委员会有一个旨在评估捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西金枪养委会、国际太平委员会和东北大西业委员会发表了载有幼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少捕捞对海环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

属于洄游和跨界种群,因此对的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非场的死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西、美洲鲽、黄尾、格陵兰大)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平委员会报告,它已经行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域管组织,诸如大西金枪养委会、国际太平委员会、北大西业组织、东北大西业委员会和中西太平业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼和其他无用获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国船的获物,而非成员国家则没有任何业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

大小适合种,小网用于捕虾,大网用于捉鳕、岩或其它底栖种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平委员会监测和报告丢失和遗弃的具对类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平委员会报告说,东北太平的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平委员会、东北大西业委员会、太平共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

目鱼要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋目鱼和太平洋鲑鱼方面合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋目鱼委员会参几项工作来减少北太平洋捕捞目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋目鱼委员会有一个旨在评估目鱼捕捞活动生态影响积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表载有幼鱼信息科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国机构合作,减少目鱼捕捞对海洋环境影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

目鱼属于洄游和跨界种群,因此对目鱼管理是由这两国政府通过该委员会联合

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋目鱼委员会维持一个覆盖面很广数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制捕捞活动在该委员会公约区内不是一个令人关注问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾目鱼、格陵兰大目鱼)限定捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋目鱼委员会报告,它已经目鱼业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,目鱼近海分布和缔约国有效监测/执法防止非法、无管制和未报告捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面数据系统,用于监测本国渔船渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃渔具对鱼类种群动态影响,但没有对其经济或生态系统影响评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋目鱼委员会报告说,东北太平洋目鱼沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力管理应由单独缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太委会、业总会、大西金枪鱼养委会、国际太平委员会、北大西业组织、东北大西业委员会和东南大西业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平和太平鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平委员会参了几项工作来减少北太平捕捞中的获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平委员会有一个旨在评估捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西金枪鱼养委会、国际太平委员会和东北大西业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少捕捞对海环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

属于洄游和跨界种群,因此对的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非场的死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾、格陵兰大)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平委员会报告,它已经行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域管组织,诸如大西金枪鱼养委会、国际太平委员会、北大西业组织、东北大西业委员会和中西太平业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国船的获物,而非成员国家则没有任何业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

大小适合标鱼种,小网用于捕虾,大网用于捉鳕鱼、、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平委员会监测和报告丢失和遗弃的具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平委员会报告说,东北太平的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平委员会、东北大西业委员会、太平共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业要求下,各缔约方已对使用此类装强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼委员会参了几项工来减少北太平洋捕捞中比目鱼副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活态影响积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国机构合,减少比目鱼捕捞对海洋环境影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼管理是由这两国政府通过该委员会联合进行

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制捕捞活在该委员会公约区内不是一个令人关注问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合,推广使用避鸟装

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指比目鱼近海分布和缔约国有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面数据系统,用于监测本国渔船渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃渔具对鱼类种群影响,但没有对其经济或态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指,捕捞能力管理应由单独缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目类总称)
法 语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委、渔业总西洋金枪养委、国际太平洋比目委员西洋渔业组织、东西洋渔业委员和东南西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿还报告称,它美国在太平洋比目和太平洋鲑方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目委员了几项工作来减少太平洋捕捞中的比目副渔获物。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目委员有一个旨在评估比目捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

西洋金枪养委、国际太平洋比目委员和东西洋渔业委员发表了载有幼的科学研究报告和研究数据。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员缔约国的机构合作,减少比目捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目属于洄游和跨界种群,因此对比目的管理是由这两国政府通过该委员联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目委员维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目死亡率,是委员缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目委员表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西西洋鳕、美洲鲽、黄尾比目、格陵兰比目)限定了捕捞尺寸。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目委员报告,它已经比目行业合作,推广使用避鸟装置。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如西洋金枪养委、国际太平洋比目委员西洋渔业组织、东西洋渔业委员和中西太平洋渔业委员 ,鼓励开展旨在减少或削除幼和其他无用渔获物的研究。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目委员表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目小适合目标种,小网目用于捕虾,网目用于捉鳕比目、岩或其它底栖种。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目委员监测和报告丢失和遗弃的渔具对类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目委员报告说,东太平洋比目的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目委员、东西洋渔业委员、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,