法语助手
  • 关闭

比目鱼

添加到生词本

bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

渔委会、渔业总会、西洋金枪鱼养委会、国比目鱼委员会、北西洋渔业组织、东北西洋渔业委员会和东西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿还报告称,它美国在比目鱼洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

比目鱼委员会参了几项工作来减少北洋捕捞中的比目鱼副渔获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

西洋金枪鱼养委会、国比目鱼委员会和东北西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如西洋金枪鱼养委会、国比目鱼委员会、北西洋渔业组织、东北西洋渔业委员会和中西洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国比目鱼委员会报告说,东北比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

比目鱼委员会、东北西洋渔业委员会、洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中比目鱼副渔获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼科学研究报告和研究数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动生态影响积极研究计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼管理是由这两国政府通过该委员会联合进行

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制捕捞活动在该委员会公约区内不是一个令人关注问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物研究。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼近海分布和缔约国有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面数据系统,用于监测本国渔船渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃渔具对鱼类种群动态影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力管理应由单独缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形鱼类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还称,它美国太平洋太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的副渔获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋委员会东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究研究数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋委员会有一个旨评估捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

属于洄游跨界种群,因此对的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非标渔场的死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋委员会表示,非法、未无管制的捕捞活动该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾、格陵兰大)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨减少或削除幼鱼其他无用渔获物的研究。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,的近海分布缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制的捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋委员会,它已经行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋委员会监测丢失遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

大小适合标鱼种,小网用于捕虾,大网用于捉鳕鱼、、岩鱼或其它底栖鱼种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋委员会说,东北太平洋的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太业总、大西洋金枪鱼养委际太平洋比目鱼委员、北大西洋业组织、东北大西洋业委员和东南大西洋业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它在太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

际太平洋比目鱼委员了几项工作来减少北太平洋捕捞中比目鱼获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委际太平洋比目鱼委员和东北大西洋业委员发表了载有幼鱼信息科学研究报告和研究数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

际太平洋比目鱼委员有一个旨在评估比目鱼捕捞活动生态影响积极研究计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员缔约构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼管理是由这两政府通过该委员联合进行

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼委员维持一个覆盖面很广数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标比目鱼死亡率,是委员缔约共同持续实施一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

际太平洋比目鱼委员表示,非法、未报告和无管制捕捞活动在该委员公约区内不是一个令人关注问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域管组织,诸如大西洋金枪鱼养委际太平洋比目鱼委员、北大西洋业组织、东北大西洋业委员和中西太平洋业委员 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用获物研究。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼近海分布和缔约有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

际太平洋比目鱼委员表示,其两个成员已经有全面数据系统,用于监测本获物,而非成员家则没有任何业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

际太平洋比目鱼委员报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

际太平洋比目鱼委员监测和报告丢失和遗弃具对鱼类种群动态影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,际太平洋比目鱼委员报告说,东北太平洋比目鱼沿海分布使之处于仅有两个成员家管辖海域内,所以该委员不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

际太平洋比目鱼委员、东北大西洋业委员、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力管理应由单独缔约负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西金枪鱼养委会、国际太平比目鱼委员会、北大西渔业组织、东北大西渔业委员会和东南大西渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平比目鱼和太平鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平捕捞中的比目鱼副渔获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西金枪鱼养委会、国际太平比目鱼委员会和东北大西渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平比目鱼委员会有一个旨在评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西金枪鱼养委会、国际太平比目鱼委员会、北大西渔业组织、东北大西渔业委员会和中西太平渔业委员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具鱼类种群动态的影响,但没有其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平比目鱼委员会报告说,东北太平比目鱼的沿分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平比目鱼委员会、东北大西渔业委员会、太平共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔会、渔业总会、大西洋金会、国际太平洋比目员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业员会和东南大西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太平洋比目和太平洋鲑方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的比目副渔获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金会、国际太平洋比目员会和东北大西洋渔业员会发表了载有幼信息的科学研究报告和研究数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目员会有一个旨在评估比目捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

员会还缔约国的机构合作,减少比目捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目属于洄游和跨界种群,因此对比目的管理是由这两国政府通过该员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目死亡率,是员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕、美洲鲽、黄尾比目、格陵兰大比目)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西洋金会、国际太平洋比目员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业员会和中西太平洋渔业员会 ,鼓励开展旨在减少或削除幼和其他无用渔获物的研究。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,非成员国家则没有任何渔业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目员会报告,它已经比目行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕比目、岩或其它底栖种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目员会报告说,东北太平洋比目的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目员会、东北大西洋渔业员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、西洋渔业组织、西洋渔业委员会和西洋渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿还报告称,它美国太平洋比目鱼和太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会和西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼委员会有一评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游和跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼委员会维持一覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动该委员会的公约区内不是一令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、西洋渔业组织、西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展减少或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼委员会表示,其两成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,太平洋比目鱼的沿海分布使之处于仅有两成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼委员会、西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业、东北大西洋渔业委员会东南大西洋渔业

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

比目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国太平洋比目鱼太平洋鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太平洋比目鱼委员会参了几项工作来减少北太平洋捕捞中的比目鱼副渔获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会东北大西洋渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学报告数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太平洋比目鱼委员会有一个旨评估比目鱼捕捞活动的生态影响的积极计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,减少比目鱼捕捞对海洋环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

比目鱼属于洄游跨界种群,因此对比目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

太平洋比目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的比目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太平洋比目鱼委员会表示,非法、未报告无管制的捕捞活动该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾比目鱼、格陵兰大比目鱼)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管,诸如大西洋金枪鱼养委会、国际太平洋比目鱼委员会、北大西洋渔业、东北大西洋渔业委员会中西太平洋渔业委员会 ,鼓励开展旨减少或削除幼鱼其他无用渔获物的

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,比目鱼的近海分布缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制未报告的捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太平洋比目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太平洋比目鱼委员会报告,它已经比目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太平洋比目鱼委员会监测报告丢失遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太平洋比目鱼委员会报告说,东北太平洋比目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太平洋比目鱼委员会、东北大西洋渔业委员会、太平洋共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,
bǐ mù yú
poisson plats (鲽形目鱼类总称)
法语 助 手

Commission Asie-Pacifique des pêches, CGPM, CICTA, IPHC, OPANO, CPANE, OPASE.

亚太渔委会、渔业总会、大西金枪鱼养委会、国际太目鱼委员会、大西渔业组织、东大西渔业委员会和东南大西渔业组织。

À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.

目鱼行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。

Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.

加拿大还报告称,它美国在太目鱼和太鲑鱼方面进行了合作。

En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.

国际太目鱼委员会参了几项工作来捕捞中的目鱼副渔获物。

La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.

大西金枪鱼养委会、国际太目鱼委员会和东大西渔业委员会发表了载有幼鱼信息的科学研究报告和研究数据。

La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.

国际太目鱼委员会有一个旨在评估目鱼捕捞活动的生态影响的积极研究计划。

En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.

而且,委员会还缔约国的机构合作,目鱼捕捞对海环境的影响。

La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.

目鱼属于洄游和跨界种群,因此对目鱼的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。

Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.

目鱼委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有捕捞量都得以列入种群评估之中。

La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.

降低非目标渔场的目鱼死亡率,是委员会缔约国共同持续实施的一项方案。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.

国际太目鱼委员会表示,非法、未报告和无管制的捕捞活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。

Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).

已经为管理下的部分物种(如西大西鳕鱼、美洲鲽鱼、黄尾目鱼、格陵兰大目鱼)限定了捕捞尺寸。

La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.

一些区域渔管组织,诸如大西金枪鱼养委会、国际太目鱼委员会、大西渔业组织、东大西渔业委员会和中西太渔业委员会 ,鼓励开展旨在或削除幼鱼和其他无用渔获物的研究。

Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.

它指出,目鱼的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的捕捞。

L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.

国际太目鱼委员会表示,其两个成员国已经有全面的数据系统,用于监测本国渔船的渔获物,而非成员国家则没有任何渔业。

La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.

国际太目鱼委员会报告,它已经目鱼行业合作,推广使用避鸟装置。

La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.

国际太目鱼委员会监测和报告丢失和遗弃的渔具对鱼类种群动态的影响,但没有对其经济或生态系统影响进行评估。

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.

不过,国际太目鱼委员会报告说,东目鱼的沿海分布使之处于仅有两个成员国国家管辖的海域内,所以该委员会不接受其他成员。

La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.

国际太目鱼委员会、东大西渔业委员会、太共同体秘书处指出,捕捞能力的管理应由单独的缔约国负责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 比目鱼 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


比某人更坏, 比某人活得长, 比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟,