La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
仅仅是一个比喻,它指的是一个
追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻在伊朗领相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵扯到这个事情去呢?他怎么会同这伙
混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比喻恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合事实,也是很伤的。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比喻,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比喻〉这是个勤俭的。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
犁放到牛的前面,比
本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个比,它指的是一个人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比〉
么会被牵扯到这个事情中去呢?
么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需采取区域做法的一种简单比
。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
用非常激烈的比
说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比既
符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比,“球已在
们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比〉我心里有许多话
讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个比喻,它指的是一个人追求梦的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻在伊朗领导人普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵扯到这个事情去呢?他怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比喻恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比喻,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比喻〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个比喻,它指的是一个人追求梦的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比喻恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比喻说法,告诉王子必命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比喻,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比喻〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是个比喻,它指的是
个人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比喻恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的种简单比喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他非常激烈的比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,体育来比喻,“球已
他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比喻〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比喻。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比喻。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个比喻,它指的是一个人追求梦的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比喻〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比喻在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比喻妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比喻〉会被牵扯到这个事情中去呢?
会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象的比喻恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什需
采取区域做法的一种简单比喻。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
用非常激烈的比喻说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比喻既符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比喻〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比喻,“球已在们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比喻〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比喻〉这是个勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比喻〉我心里有许多话讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水流逝是时间流逝
。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛前面,
本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个,它指
是一个人追求梦
勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个恰好是国际法目前
状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单
。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种既不符合事实,也是很伤人
。
La foule s'écoule lentement.
〈〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈〉回声重复人
话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来,“球已在他们
场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈〉这是个勤俭
人。
Mon cœur déborde.
〈〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝时间流逝的形象比
。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比为
种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅比
,它指的
人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这比
不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比〉他怎么会被牵扯到这
事情中去呢?他怎么会同这伙人混
起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这形象的比
恰好
国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就关于为什么需要采取区域做法的
种简单比
。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比,这些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比既不符合事实,也
很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比,“球已
他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比〉这
勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是时间流逝的形象比。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放牛的前面,比
本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是比
,它指的是
人追求梦
的勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比在伊朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
比
不妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比〉他怎么会被牵扯
事情中去呢?他怎么会同
伙人混在
起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
形象的比
恰好是国际法目前的状况。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
就是关于
什么需要采取区域做法的
种简单比
。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈的比说法,告诉王子必须殴打命运之神。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比,
些论点同样也适用于卫生制度。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
种比
既不符合事实,也是很伤人的。
La foule s'écoule lentement.
〈比〉人群慢慢地散开。
L'écho répète les paroles.
〈比〉回声重复人的话。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比,“球已在他们的场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比〉
是
勤俭的人。
Mon cœur déborde.
〈比〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。