Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品动方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了一些阻截
动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量毒品,逮捕的毒犯人数明显增加;通过与特别作组联合
动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为防止毒犯利用本国港口和集装箱设施运输非法毒品的第一步;并确保本国边防当局有充分的准备和设施执和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调和邻国的参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
法毒犯大多是15至30岁
年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重大进展,成功地对毒犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作第一年就缴获了大量毒品,逮捕
毒犯人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望取得更大
成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施保安,作为防止毒犯利用本国港口和集装箱设施运输
法毒品
第一步;并确保本国边防当局有
准备和设施执行管制和检查
职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国协调和邻国
参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
法
犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重大的进展,成功地对犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量品,逮捕的
犯人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为防止
犯利用本国港口和集装箱设施运输
法
品的第一步;并确保本国边防当局有
的准备和设施执行管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调和邻国的参与下,通过创建缉及财政安全地带,加大缉
力度,包括摧毁
品作物、追究
犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重大进展,成功地对毒犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作第一年就缴获了大量毒品,逮捕
毒犯人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望取得更大
成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施保安,作为防止毒犯利用本国港口和集装箱设施运输非法毒品
第一步;并确保本国边防当局有充分
准备和设施执行管制和检
责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国协调和邻国
参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英领
布在打击麻醉品行动方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量毒品,逮捕的毒犯人数明显增加;通过与特别作组联合行动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各
采取步骤,加强
口和集装箱设施的保安,作为防止毒犯利用
口和集装箱设施运输非法毒品的第一步;并确保
边防当局有充分的准备和设施执行管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合的协调和邻
的参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部和英国领事馆宣布在打击麻醉品行动得了重大
进展,成功地对毒犯采
了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作第一年就缴获了大量毒品,逮捕
毒犯人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望
得更大
成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采步骤,加强港口和集装箱设
安,作为防止毒犯利用本国港口和集装箱设
运输非法毒品
第一步;并确
本国边防当局有充分
准备和设
执行管制和检查
职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国协调和邻国
参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、醉品部和英国领事馆宣布在
醉品行动方面取得了重大的进展,成功地对
采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量品,逮捕的
人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲和加勒比国家反执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口和集装箱设施的保安,作为防
利用本国港口和集装箱设施运输非法
品的第一步;并确保本国边防当局有充分的准备和设施执行管制和检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调和邻国的参与下,通过创建缉及财政安全地带,加大缉
力度,包括摧毁
品作物、追究
责任、种植替代农作物和遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法毒犯大多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重大的进展,成功地对毒犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了大量毒品,逮捕的毒犯人数明显增加;通过与特别作组联合行动,可望取得更大的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁美洲加勒比国家反毒执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口
集装箱设施的保安,作为防止毒犯利用本国港口
集装箱设施运输非法毒品的第一步;并确保本国边防当局有充分的准备
设施执行
检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调邻国的参与下,通过创建缉毒及财政安全地带,加大缉毒力度,包括摧毁毒品作物、追究毒犯责任、种植替代农作物
遏
失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les individus condamnés pour activités illégales liées à la drogue sont pour la plupart des jeunes de 15 à 30 ans.
非法犯
多是15至30岁的年轻人。
Le Ministère de l'intérieur afghan, le Ministère de la lutte contre les stupéfiants et l'Ambassade du Royaume-Uni ont annoncé des progrès importants dans les opérations de lutte contre les stupéfiants avec un certain nombre d'opérations d'interception réussies contre les trafiquants.
阿富汗内务部、打击麻醉品部英国领事馆宣布在打击麻醉品行动方面取得了重
的进展,成功地对
犯采取了一些阻截行动。
Au cours de sa première année de fonctionnement, le Bureau a saisi de larges quantités de drogues et le nombre de trafiquants arrêtés a augmenté de manière significative; on s'attend à ce qu'il obtienne encore de meilleurs résultats en coopération avec l'Équipe spéciale.
该局投入运作的第一年就缴获了品,逮捕的
犯人数明显增加;通过与特别
作组联合行动,可望取得更
的成果。
À leur quatorzième réunion, les chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues - Amérique latine et Caraïbes ont encouragé les États à prendre des mesures pour renforcer la sécurité dans leurs ports et leurs installations de conteneurs, première étape d'une opération destinée à dissuader les trafiquants de les utiliser pour le transport de drogues illicites, ainsi qu'à veiller à ce que leurs autorités chargées de protéger leurs frontières soient bien préparées et bien équipées pour s'acquitter de leur mission de contrôle et d'inspection.
拉丁加勒比国家反
执法机构首长第十四次会议鼓励各国采取步骤,加强港口
集装箱设施的保安,作为防止
犯利用本国港口
集装箱设施运输非法
品的第一步;并确保本国边防当局有充分的准备
设施执行管制
检查的职责。
Dans de telles conditions, nous estimons vital d'intensifier la lutte antidrogue tant en Afghanistan - ce qui comprend la destruction des cultures, la chasse aux trafiquants, la mise en œuvre de programmes de cultures agricoles de substitution et la lutte contre le chômage - que sur les territoires limitrophes du pays, et de le faire à la faveur du rôle de coordination de l'ONU et avec la participation des pays voisins, ainsi que par le biais de la mise en place d'un système de périmètres de sécurité financière et antidrogue.
在这种情况下,我们认为,极有必要在阿富汗境内及其周边地区,在联合国的协调邻国的参与下,通过创建缉
及财政安全地带,加
缉
力度,包括摧毁
品作物、追究
犯责任、种植替代农作物
遏制失业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。